Nógrádi Népújság, 1961. szeptember (17. évfolyam, 70-79. szám)
1961-09-23 / 77. szám
6 NÓGRÁDI NÉPÚJSÁG 1961. szeptember 23. Születésnapot ünnepelnek 'T'íz évvel ezelőtt lelkes leánycsapat vette birtokába Balassagyarmaton a városi tanáccsal szemben levő épületet. Diákotthont rendeztek be abban a néhány helyiségben, amelyet e célra megkaptak. Azóta már csak az emlékek őrzik a kölcsönkért edényeket, a vízvezeték hiányát, a kezdeti sok-sok gondot. Varga Katalin igazgatónővel, az egyszerű, de ízlésesen berendezett, apró igazgatói irodában beszélgetünk. Ö is csak emlékekből ismeri a „hősi” időket. Negyedik éve van itt, s már a negyedik tanévet kezdi el, mint a diákotthon igazgatónője. — Mikor ide kerültem, már viszonylag rendezett körülmények között laktak a tanulók. Bár még gondolni sem lehetett arra, hogy nevelési elveink szellemében éljünk. Az akkori ténykedésünk többnyire kimerült a „lakni és tanulni” végrehajtásában ... A valamikor hideg, az otthon hangulatát nélkülöző épület megszépült az utóbbi néhány év alatt. Sok gondot fordítottak rá az illetékesek és szorgalmas dáklányok tették hangulatossá a helyiségeket. ízléses függönyök, virágok mindenfelé, s nagy a tisztaság. Ez a változás tükröződik a tanulmányi munkán is. A fiatal igazgatónő örömmel újságolja, hogy a tavalyi tanévben 3.60 volt a diákotthon tanulmányi eredménye. Bizakodva teszi hozzá, hogy lesz ez még jobb is. Meri ezt azért mondani, mert a nevelés — amelyet az otthonban kapnak a lányok —• azt is rövidesen rászoktatja a rendszeres és módszeres tanulásra, aki nem tud parancsolni csapongó fantáziájának. Aki meg gyengébb, azt sokan segítik. Közben kéj; kislány lép a szobába. A szombati műsoros est részleteit szeretnék megbeszélni az igazgatónővel. Mindketten a diák önkormányzat vezetői. Majkó Katalin elnök és Pothorszki Anna titkár. Őket is meghívjuk beszélgetni. Pár szó után '■ a huncut mosolyú Majkó Kati irányítja már a gondolatsort. — Sok a gondunk — sóhajt és hirtelen azt se tudja, melyikről is beszéljen. — Legfontosabb célkitűzésünk, hogy még ebben a tanévben diákotthonunk kollégiummá váljon. S ez az eddiginél is jobb munkát kíván ... — Még folytatná, de Anna közbevág: — Ez együt jár a névadással, s most mindenki azon töpréng. kit válasszunk névadónak. Nem árulják el, kire gondolnak, de látom az arcukon; hogy ők már sejtik, kinek a nevét veszi fel a diákotthon, ha erre sor kerül. Arról is beszélnek, hogy a már eddig is jól szereplő tanulócsoportok, az elsődleges közösségek még jobb eredmények elérésére törekszenek. Szóba kerülnek az önkormányzati napok is. Hetente egyszer ilyenkor a lányok vezetik a diákotthont. Ez növeli a felelősséget, rászoktatja a lányokat az önállóságra, kibontakoztatja, vezetési, irányítási készségüket. A lányok legnagyobb része kiszista. Az Vasárnapi leitirM^Vízszintes: 13. öltözék. 14. Névelővel: méh-lakás. 15. Figyel. 16. Akadály mássalhangzói. 18. Lemásol. 20. Helyeslő szó. 22. Német elöljáró szó. 23. Gyümölcsíz id. kiejtéssel. 25. Rendez. 28. Az árunak van. 29. Hideg francia nyelven — kiejtve. 31. "Igekötő. 32. Régi népfaj. 33. Fontos egyezményt kötöttek ebben a városban. 36. Pillangó. 37. Döntetlen. 38. Erre a helyre, ebben a formában. 40. Skálahang. 41. Suba m. hangzói. 43. Béke — oroszul. 45. Verő m. hangzói. 46. Hajó része. 48. Fél atom! 49. Lakat. 51. Vajon akadály? 53. Vonatkozó névmás. 54. Ázsiai állam. 58. Kezdetleges. 59. Vissza: véd. 60. Ritka férfinév. 62. Megtörtént eset. 64. Irány. 65. Jelenleg a legfontosabb mezőgazadsági munka. 68. Római 1005-Ös. 70. Menyasszony. 71. . . Bence (regény). 72. Ser — keverve! 73. Távirati hang. 74. Politika is van ilyen. 76. Elem. 78. Magóg párja. 79. Alkohol-fajta. 81. Anyagrészecske. 83. Szétmenő. 84. A béke legádázabb ellenségei. Függőleges,: 2. Irodai kapocs mássalhangzói. 3. Torkán leenged (1. kocka kettősbetű). 4. ízletes. 5. Bolond - németül. 6. Félig akar. 7. Kicsinyítő ,}íépző. 8. Nevelővel: hant. 9. Mértékegységek. 10. Ipari növény. 11. GS. 17. Burkolatsúly. 19. Atom része. 21. Szemét. 22. Ázsiai állam. 24. Kikötő. 26. Közepébe sújt. 27. Hitelesítette az iratot. 28. Gabona- növény. 30. Anyag része. 32. Kövér. 34. Juttat. 38. Európai nép. 39. Fordított kettősbetű. 42. Elavult méltóság. 44. Szintén. 47. Régi római pénz. 48. Vonatkozó névmás többese. 50. Egyiptomi napisten. 51. Mértani test. 52. RTR! 53. Pára! 55. Középamerikai álam. 56. Balog. 57. Ujévi-e magánhangzói. 61. Európai város. 63. Intések m. hangzói. 66. Bolgár név. 67. Időhatározó szó. 69. Dobá. 73. Tolta valá. 75. Lom ikerszava. 76. KRJ. 77. Vissza: Könyvben van. 78. Akadály. 80. Irány. 81. PU. 82. Mutatószó. 83. Váza m. hangzói. Az oó, illetve az öő betűk között nem teszünk különbséget. Mai rejtvényünkben egy költemény két önálló sorát rejtettük el a vízsz. 1. (folyt. függ. 12.) sz. sorokban, valamint függ. 1. (folyt, vízsz. 34., függ. 35., vízsz. 56., függ. 58. sz. sorokban). Beküldendő az író neve és a költemény címe, valamint a VASÁRNAPI FEJTÖRŐ szelvény. Beküldési határidő: szept. 27. Múltheti fejtörőnk helyes megfejtése: A kazalrakó gép, Magajáró alváz, gabonakóinbájn, Könnyű traktor. nGiííXJ/' «.*" >• >Cf ■. i'í ■— Könyvjutalmat nyertek: Tóth Károlyné Kisterenye, Debreczenl Margit Balassagyarmat, Kiss Endre Rónabánya. A könyveket postán küldjük el! egységes munka érdekében — mert két gimnázimban tanulnak — a Szántó Kovács János Gimnázium KlSZ-szerve- zetéhez tartoznak. Most készítik az idei tanévre szóló munkatervüket. Mindezt a két kislány mondja el, de már sietnek is a dolgukra. Elvégre a negyedikeseknek már többet kell tanulni, mint azoknak, akik alsóbb osztályokba járnak. IPgy kíváncsi szóra azonban Kati visszafordul. — Mi lesz a negyedikesekkel? — ismétli a kérdést. — Többen dolgozni szeretnének, aztán egyetemre mennek. A mostani negyedikesek közül sokan szeretnének pedagógusok lenni... Magulya Juliannával a lépcsőfordulóban találkozunk. Széparcú, copfos kislány. Még ifjú lakó, de már az itt töltött egy év nagyon megszerettette vele második otthonát. A közös élmények, a közös munka segítette ebben. Meglepődik ; a kérdésektől, s csak annyit árul el, hogy sokat olvas, — kötelező olvasmány bőségesen van — és tagja a kézimunka szakkörnek. A diákotthon egyik legrégibb vezetője Gizi néni. A csupa jóság gondnokasszony nagy szeretettel emlékszik a a sok-sok lányra, az eltelt évekre. A legnagyobb öröm, mikor benyit hozzám valaki, s karján hozza az apróságot, s megkérdez, Gizi néni, megismer-e még? Meg, meg fiam, te vagy a ... várj csak... A diakbúcsú fájó érzésére ez a nagy-nagy öröm. Majdnem tíz év óta dolgozik itt a konyhán Pribeli Pálné, a közismert Mariska néni. Szeretettel beszél a sok magáénak érzett lányról. Elmondja, hogy háromszáz személyre főznek, s az ebédek háromfogásosak és még egyetlen lány se mondta, hogy nem volt elég az ebéd, vagy a vacsora. A folyosókon csinos lányok sürögnek-forognak. Még nem kezdődött meg a délutáni tanulás. A tanulókban a szombati ünnepségre próbálják a műsorszámokat, csinosítják a helyiségeket. A főzőszakkör tagjai már összeállították az ünnepi vacsora fogásait is. Valóságos vizsgamunka lesz ez számukra. A jólvégzett munka öröme honol az arcokon. Sokan nem lesznek itt az ünnepségen, akik a diákotthonban töltötték el a szép diákéveket, s talán eszükbe sem jut, hogy második otthonuk születésnapot ünnepel. Ezek közül a diákok közül sokan már fontos beosztásokban dolgoznak, vagy egyetemen készülnek az életre. Emberré nevelésükben sokat segített a diákotthon. A mostani örökösök méltók az örökségre, amelyet féltő kezekkel ők is tovább gazdagítottak. Pádár András Nógrád megyei fiatalok a fásításért Országosan értékelték a KISZ-szervezetek és úttörő- csapatok ez évi fásítási mozgalmának eredményeit. Ebből kitűnik, hogy megyénk fiataljai a nemes versenyben becsülettel megállták a helyüket. Összesen 139 400 darab csemetét és 4200 darab suhángot ültettek el, ezzel nagymértékben járulták hozzá különösen a gyártelepek szennyezett levegőjének tisztítására kezdeményezett célkitűzéseknek. A nagybátonyi kiszesek 15 ezer csemetét és 1200 suhángot ültettek el, ezért oklevelet és 500 forint pénzjutalmat, a salgótarjáni tűzhely- gyári fiatalok 22 ezer csemetét ültették, oklevelet és 40 forint pénzjutalmat, a nagybátonyi úttörőcsapat fiataljai 2 ezer suhángot ültettek, oklevelet és 400 forint pénzjutalmat kaptak példás munkájukért. Értekezlet az ifjúsági exportbrigádok munkájáról A KISZ megyei bizottsága a napokban megbeszélésre hívja össze megyénkből az üzemekben működő ifjúsági exportbrigádok vezetőit és tagjait. Ez alkalommal értékelik az év eddigi nyolc hónapjában elért eredményeket s kiosztják a legjobb brigádok részére kitűzött jutalmakat. A legeredményesebb munkát végzett ifjúsági exportbrigád vezetője kéthetes ingyenes üdülésen vesz részt az NDK-ban, a többi helyezett értékes tárgyjutalmakat és oklevelet kap. ASSZONYOKNAK V V V V V V VV V V V V V V V V V V VVVV WiA A 'V V V V V V V V V V V V V V V Második műszak színhelye: A KONYHA A konyha a lakás műhelye. A régi nagy és kispolgári konyhák berendezésének célszerűségével nem túl sokat törődtek, mert feltételezték, hogy a cseléd a konyhai dolgokat majd csak elvégzi. A nyugati országokban a városi asszonyok- többsége már évtizedek óta maga látja el háztartását. így alakult ki az a törekvés, hogy ésszerűsítsék a konyhákat. Ma a nők nagy része otthonán kívül dolgozik, de aki maga végzi el háztartása teendőit, az sem akar háztartásának rabja lenni. Általános szokássá vált, hogy a házastársak házon kívül ebédelnek és este vacsorázik együtt a család. Sok- helyen ilyenkor az egyszerűség kedvéért a konyhában ülnek asztalhoz. Kényelmesebb így. A háziasszonyoknak nem kell vacsora közben a tálakat a szobába vinni. Miközben maga nem is ehetik nyugodtan, csak a többieket szolgálja ki. Sok helyen már ki is alakult az a szokás, hogy rendszeresen a konyhában terítenek, a konyhában vacsoráznak. A háziasszony gondoskodik arról, hogy a konyha tiszta legyen, az asztalt Ízlésesen terítse meg. Legyen a helyiség kellemes, kedves falon paraszttányérok. Az asztal közepén, vagy a fali polcon lehetnek azok az edények, melyekre a terítésnél szükség van. De erre nem is lehet tanácsot adni... Ki-ki úgy helyezze el a dolgokat, ahogy a legcélszerűbb, legcsinosabb. A konyhaszer- számak ésszerű csoportosítása a munkahely közelében ez a legfontosabb: egy mozdulatra kéznél legyenek és, a háziasszony, akár forgószékén ülve, elvégezhesse munkáját. Ez a helyes megoldás. És ne feledjük el, a falon, az ablakon, a szekrényen, vagy az étkező asztalon legyen egy szál virág, egy cserép zöld növény . . . A konyha ésszerűsítése még akkor is jó szolgálatot UD CIPÓT VETI ANYUKAJA Gyermek magasszárú Iskolacipő Bőrfalppal 27/30 91,60 Ft 31/34 110,-- Ft 35/38 140,— Ft (461) Okos elrendezéssel még a gyerek játékainak is jut hely a konyhában. A háziasz- szony pedig polc- rendszer kialakításával könnyíthet munkáján. % együttlét kerete. Há: úgy tetszik a konyha egyik sárkát kis ebédlővé alakíthatjuk. Egyik oldalon csoportosítjuk a konyhai, munkához szükséges dolgokat, ez a műhelyrész, a főzés színhelye. A másik oldalon lesz az ebédlő hely. Színes népiszőttes, vagy nyomott terítő kerül az asztalra, a tesz, ha ‘ a c/salád nem a konyhában étkezik, mert a jó beosztás kevesebb megterhelést jelent a háziasszony számára. Valóságos kis mozgalom, indult meg mostanában a konyha átrendezésére; az asszonyok szívesen vállalják, „a tervezői, rendezői” feladatot — megéri a fáradtságot. / h Azt hiszem, jó, ha rögzítjük ezt a telefonbeszélgetést, f Kovács kartárs. Ugyanis az ön cinikus, nagyképű válaszai f elriasztó példát udnak ahhoz, hogyan nem lehet vezetni 'jegy munkát, hogyan tilos gazdálkodni a nép vagyonával, h Hosszú keresgélés, különböző szerveknél való érdeklődés f, után rátaláltam önre a tanácsi építővállalatnál, miután f, a következő csevegést folytattuk le. ^ — Azt a személyt kutatom, aki jelenleg felelős a f Rokkant-telepen épült, még üzembe nem helyezett üz- 'f letházért és orvosi rendelőért, h — Én vagyok, mire kíváncsi? 'f — Arra, hogy meddig 1hagyják még felelőtlenül a szép h épület, belső helyiségeit rakoncátlan gyermekek bújócska ^játékainak színteréül, kamaszlányok és fiúk esti sze- frelmeskedéseinek tanyájául, és garázda személyek rom- f holdsainak, szabad rablásának kíriálkozó szabad prédá- 'f jául. h — Hogyhogy, ezt nem értem. ' — Ha ellenőriznék az építési munkákat ennél az objektumnál, már 'legalább másfél-két hónapja megálla- f pithatták volna, hogy ott egy-két ember pepecsel, mi- f, mell a munkát és rendkívül elégedett, hogy ilyen tévé- h kenységért is lehel, pénzt keresni, Amire pedig céloz- 'f tam az, hogy a környékbeli lakók és magam is fel va- % gyünk háborodva, mert az előbb említett nyolc órai foglalkozás befejeztével az onnan eltávozok tárva-nyitva fihagynak az épületen minden ajtót. Érti? Nem kulccsal f felejtik el lezárni a bejáratokat, hanem még kilinccsel is. ff Es megkérdezheti a Rokkant-telep még a Pécskő utca ff gyerekeit Kovács kartárs. hogy volt-e az utóbbi negyed- hévben különb játszóterük e esempézett falú, kitűnően meg- f épített helyiségeknél. f — Az lehetetlen kérem, amikor az épületen nem fo- flyik a munka, abba nem. mehet be senki, mert lezárjuk, h Különben jelenleg már csak,a javítási munkák folynak, fa műszaki átadás megtörtént a Kiskereskedelmi Vállalat h részére. Azt megelőzően éjjeli őrt tartottunk ott. ff — Lám, ennyire nem érez felelősséget a társadalmi f tulajdonért, hogy még valótlanságot is állít. Mert akkor, 'f amikor a téren különböző, nagy mennyiségű építési anya- ff gokat tároltak és felhívtuk a figyelmüket a lopás veszélyére, azzal érveltek, hogy nincs keretük őr beállítá- ffsára. Az üzletház kész, szép is és az emberek epedva f várják, hogy minél előbb használatba vehessék. De a ff belső berendezések, vízcsapok, fűtési eszközök, s a még hmost is felhasználatlan, belül tárolt anyagok ott kínál- ff koznak, bárki szabadon elviheti azokat. A falakat, ajtó- h kát megrongálják, bepiszkolják a csintalan gyerekek, s ^az utólagos javítások lassan tovább tartanak, mint a fő- f építkezés. h — Kicsoda ön, hogy engem felelősségre von? Tudom fén. hogy mi a kötelességem és nem hiszem el mindazt, |amit állít. Egyébként pedig már nem a miénk az épület, h ... Nos, Kovács kartárs, a beszélgetésünk estéjén is hbesétáltam a nyitott ajtókon, s végig minden helyiségen, f abban az ' épületben, amely tényleg nem a magáé, de f igenis a mienk j J ■