Nógrádi Népújság, 1960. március (16. évfolyam, 18-24. szám)
1960-03-12 / 21. szám
IMS. március 12. NÖGKADI NCPOJBAO 7 PMTÖFI SÁNDOR: 3tt a mjjiant! Mibe Lafáem?- 1 848 Előkészületek Hruscsov párizsi látogatására Itt a nyilam! mibe lőjjem? Királyi szék áll előttem, Belelövöm bársonyába, Hogy csak úgy porzik kínjába, Éljen, Éljen a köztársaság! A korona nagyon drága, Nem való az a királyra: A királyra! ugyan minek Szamáron a bársony nyer égi Éljen, Éljen a köztársaság! Piros bársony köpönyege, Ide vele, hamar ide, Lesz belőle lótakaró, Úgyis éppen arravaló, Éljen, Éljen a köztársaság! Arany pálca a markában, Csavarjuk ki hamarjában; Ásót, kapát a kezébe, Ássa meg a sírját véle! Éljen, Éljen a köztársaság! Ez egyszer csak annyit mondok: Jó soká voltunk bolondok, Legyen egy kis eszünk végre, Másszunk a király képére, Éljen, Éljen a köztársaság! Televíziót- vetlek a társadalmi munka jutalmából a somoskőújfaluiak Nógrád megye községei közül kevesen büszkélkedhetnek az elmúlt esztendőről olyan eredménnyel, mint a somoskőújfaluiak. Ennek a falunak apraja-nagyja egyként vállalkozott arra, hogy a fejlesztési összegen túlmenő önkéntes társadalmi munkával is hozzájárul az építéshez. Mintegy 150 ezer forint értékű társadalmi munkát jelentett be az illetékes szerCsaládi ház építhhwí tatarozásával és karbantartásával forduljon bizalommal a Salgótarjáni Lakáskarbantartó és Építő KTSZ-hez. (144) veknek a tanács, ezzel szemben az igazság az, hogy a társadalmi munka múlt évi értéke a félm.ilió forint körül mozog. Ennek a nagy lelkesedésnek méltánylásaként Somoskőújfalu 10 ezer forint jutalomban részesült s az összegből televíziós készülékkel gazdagodott a község. A rendelkezésre álló fejlesztési összeget is okosan hasznosították a vezetők. A kultúrház bővítése befejezéshez közeledik, már csak a vakolás van hátra, s szépen halad a vízhálózat bővítése is. A vízhálózat fejlesztésére eddig mintegy 422 ezer forintot áldozott a tanács a társadalmi munkákkal együtt s a főutcán 3 és fél kilométeres szakaszon lehet az ellátást biztosítani. Most az a terv, hogy a Zója utcában víztárolót létesítenek, ami lehetővé teszi, hogy 7 kilométeres szakaszon a vizet a magasabban fekvő településekhez is eljuttathatják. A rendelkezésre álló községfejlesztési összegből a tanács a vízhálózat bővítése mellett a járdahálózat további építését tervezi. A szükséges anyagot már megrendelte s a társadalmi munka segítségével rövidesen újabb szakaszon készül sármentes közlekedési út. 1960-ban egyébként 2500 méteren hat utca járdásí- tására került sor Somoskőújfaluban, s az idei hálózatbővítés is nagymértékben járul hozzá, hogy a község lakói minél több helyütt juthassanak a kényelmesebb, jobb közlekedés lehetőségeihez. RÉTSÁGI FÖLDMŰVESSZÖVETKEZET nagy választékú áruval készül a tavaszi időre textil boltjában divatos férfi, női konfekcióval és méteráruval, valamint legújabb típusú motorkerékpárok és kerékpárok, legszebb kivitelű rádiók, egyéb háztartási gépek (mosógép, hűtőszekrény, fürdőkád stb.) Továbbá modern stílbútorok állnak a vevők rendelkezésére. Keresse fel boltjainkat. (126) Négy nappal Hruscsov Párizsba érkezése előtt a francia fővárosban tetőfokára hág az érdeklődés. A szovjet kormányfő látogatásának párizsi útvonalain mindenütt „nagy- takarítás” folyik. Csütörtökön a diadalív került sorra. A minisztériumok épületeire kitűzik a francia lobogók mellé azokat a zászlórudakat is, amelyekre kedden a Szovjetunió sarló-kalapácsos vörös lobogója kerül. A francia fővárosban közlekedő autóbuszok is szovjet zászlódíszt öltenek Hruscsov párizsi tartózkodásának 3 napja alatt. A francia közönség érdeklődésére számítanak a könyvkiadók is, akik az utóbbi na- --------------Ny ilvánosságra hozták Nehru miniszterelnöknek Csou En Laj-hoz a Kínai Népköztársaság államtanácsának elnökéhez intézett március 4-i keltezésű levelét. Nehru megelégedését fejezi ki, hogy Csou En Laj elfogadta meghívását s hajlandó Üj Delhibe látogatni, hogy A párizsi öthatalmi leszerelési megbeszélésekről A párizsi öthatallmi leszerelési megbeszélések kompromisszumos eredményt hoztak. Némi engedmények ellenében a Jules Moch vezette francia küldöttség hozzáigazodott az amerikai állásponthoz, amelyet az angol, a kanadai és az olasz küldöttség már korábban elfogadott. A kiszivárgott hírek szerint a franciáknak tett engedmény a következő: az Egyesült Államok belemegy, hogy az atom és a hidrogénbomba készletek megsemmisítése és a nukleáris fegyverek szállítására szolgáló rakétalövedékek, bombázó repülőgépek gyártásának ellenőrzése, a leszerelési eljárás második szakaszában történjék meg. pókban valósággal elárasztották a könyvesboltokat Hrus- csovról és a Szovjetunióról szóló füzetekkel. A Franccia Közvélemény Kutató Intézet még januárban kérdéseket intézett Hruscsov franciaországi látogatásával kapcsolatban szokásos „kísérleti alanyaihoz”, akik az intézet szerint a francia társadalom minden rétegét képviselik. Arra a kérdésre, hogyan kell Hruscsovot fogadni, száz megkérdezett közül harminc- nyolc válaszolt így: „udvariasan”, huszonöt „méltóságteljes”, tizennégy pedig „baráti” fogadtatást javasolt. „Mit fog szolgálni a Hruscsov—De Gaulle találkozó? megvitassák a két ország között fennforgó kérdéseket és tanulmányozzák azok békés megoldásának módját. Az indiai miniszterelnök javasolta, hogy Csou En Laj április 20. körül látogasson Indiába, ha megfelelőnek tartja ezt az időpontot. — erre a kérdésre érkezett válaszok huszonkilenc százaléka szerint a nemzetközi enyhülést, huszonhárom százalék szerint pedig a francia—szovjet kapcsolatok felújítását. A nyilvánosságra hozott számadatokat fenntartással fogadják a politikai megfigyelők — ennek ellenére a közvéleménykutatás eredményeiből látszik, hogy a franciáknak legalább 77 százaléka fogadja kedvezően az ország szovjet vendégét. Az ellenséges elemek csupán elenyésző töredéket jelentenek. HRUSCSOV PÁRIZSBAN TALÁLKOZIK A FRANCIA KÖZÖSSÉG ÁLLAMFŐIVEL IS De Gaulle tábornok, a Köztársaság és a Francia Közösség elnöke Hruscsov látogatása alkalmából meghívta Párizsba a közösség államfőit. Az államfők résztvesznek az Elysée-palotában 15-én, a szovjet miniszterelnök tiszteletére rendezett első vacsorán, majd megjelennek március 17-én az operai díszelőadáson is. AGADIR i960, március 1-re virradóra a dél-marokkói Agadir városát borzalmas erejű földrengés döntötte romokba. A várost szinte teljesen elpusztító két földlökés közül az elsőnek ereje a történelem egyik legsúlyosabb földrengés katasztrófáját okozó 175S. évi lisszaboni földrengés hatását közelítette meg. A legutóbbi jelentések szer'nt a halottak és sebesültek száma megközelíti a 10 000 főt, s mintegy 35-40 ezer ember vált hajléktalanná. A marokkói hatóságok Agadirt hivatalosan lakhatatlanná nyilvánították s közölték, hogy az egész várost kiürítik. Nehru levele Csou En Laj-hoz súllyal, de hangjában távoli viharok dörgése morajlott. Arca mozdulatlan maradt, csak amikor az utolsó mondatnál a mellére akart ütni és a lánc a csuklóján csörrent, félúton lekapta, suhant át szemén a ki nem mondott gondolat. A hivatalnok a fogoly arcába nézett, mintha egyszerre meglátott volna valamit, zavartan megigazította a gallérját és a könyv fölé kapta a fejét. — Milyen becsületes iparosnak látszik — mormogta németül, sercegtetve a nagy lúd- tollat. Azután sajnálkozva szinte, hozzátette: — Pedig jakobinus. Igazi jakobinus lázitó ... A két őr felé pillantott és hozzátette: — Kész! Az egyik hosszú bajszos, janicsárképű börtönőr megmozdult. A nehéz, idomtalan puskák zörrenve lendültek a váltakra. A fogoly nem nézett rájuk, lassú, biztos lépésekkel, kissé előrehajolva, mintha talicskát tolna hepehupás tiszaháti úton, ballagott az ajtó felé. Rozsdabibircsós vastag láncszemű bilincsei ütemesen, tompán megcsörrentek. A folyosó alattomosan süllyedt. Alacsony vasajtókra fantasztikus rajzokat mart a rozsda. Az óriási, súlyos reteszek mögött ezer véres titok aludta százados álmát. Az abban lakók vakon pislogtak a pókháló és a szennyréteg alól. A janicsárképű lelassította lépteit, azután mintha elfogyna benne valami láthatatlan mozgatóerő, megállóit az egyik ajtó előtt. Nagy, bütykösujjú keze, mely épp oly rozsdásnak látszott, mint a bilincs vasa, félretolta a reteszt, és kinyitotta az ajtót. rrr Lépcső van — mormogta a másik őr, aki puskájára támaszkodva állt féloldalt. A fogoly teste még jobban meggörnyedi, mintha ásót nyomna a kemény, esö-nemlátta földbe, azután lassan lelépett a cellába. A láncok halkan csörögtek. A bajuszos fogházőr hosszasan babrált valami kulcsféle vasakkal, majd csikorgó, rozsdás hangon mondta: — Hát aztán, ha amazoknak se földjük, se vagyonuk, se az alkotmányban nincsenek benne, akkor ... Elhallgatott, mert reménytelenül fölöslegesnek tartotta a mondat befejezését. A másik fogházőr befejezte: — ... akkor meddig ül majd itt kend? Nem kérdés volt ez, hanem egy göröngy a koporsóra. A fogoly kiegyenesedett és nagyot szívott a nedves,, penész- és patkány- szagú cellalevegőből, mintha most fordítaná ki a súlyos, zsíros, fekete földet a talicskából. Arcán végigsuhant valami árnyék, azután gőgösen, bicskás-legényesen dobta oda a janicsárképű felé: — Majd csak jönnek értem! Mint nagy, szürke madarak suhantak a napok hideg árnyai. Először még meg tudta különböztetni a színtelen heteket, a halálosan lassan nyúló hónapokat... azután beszürkült minden a hangtalan színtelenségbe. Néha újra megfeszült az idegrendszere, hisztérikus, görcsös nekilendüléssel. Ilyenkor minden hang úgy zuhant fülébe, mint üvegcserép a sebre. Máskor meredten ült, összehúzva a testét, meggömyedve a falak roppant súlya alatt, beleolvadva a sarokból az ablak felé áramló nehézszagú félhomályba. Néha talpra kényszerült, s járkált ide-oda tántorgó, bizonytalan lépésekkel, előrebillenő, nehézkes testtel. Agyában lassan, tompán kúsztak a szétfolyó, el-elszakadó gondolatsorok, mint fe- ketecsuklyás barátok egy véget nem érő halottasmenetben. Néha pedig széjjelszakadt a köd és lángoló, sziporkázó, kavargó gondolatok bukkantak elő énje mélyéből, izzottak, mint nagy, piros fáklyák és a lázadó életerő végigviharzott láncokba vert testén. Ilyenkor felugrott és gyors, kapkodó mozdulatokkal ment oda, ahol karvastagságú rácsok tolakodtak a kicsiny, ívelt ablakba és reszkető szájjal dúdolta a tilos dalokat. A hang rozsdamarta hörgéssel tört elő, köhögéssé vált tüdejéből. Várt valakit. Várta, hogy valami mesebeli óriás szétüti vasöklével a rácsokat, nekifeszíti roppant vállait a reménytelenül vastag falaknak ... Letépi titáni karjaival a nehéz ajtókat és viharzó tűzorkánban elragadja őt a kőkoporsóból. Azután újra előkúszott a szürke köd. Az izmok elernyedtek és ö rogyadozva tántorgott penészes fekhelye felé. A csend, a fojtó, láthatatlan, alattomos csend ránehezedett fájó idegeire, az őrület árnyait kergette vergődő agyára és föl-fölmordulvá rázta a láncot, hogy megtörje a némaságot. Szürkén suhantak a névtelen napok és a teste málladozott, mint szikla a vízcseppek alatt. * Egy napon a janicsárképű fogházőr maga hozta az ebédet, a tüdőbajos konyhaszolga helyett. — Maga iparos ugye? — kérdezte. Hangjában volt valami szokatlan. Táncsics csodálkozva nézett rá. Fogházőr nem beszélget fogollyal. — Munkás vagyok! — Hangja rekedten sípolt elő tüdejéből. — Nagy urak lettek most maguk — folytatta a fogházőr, szokása szerint nem figyelve a fogoly szavaira. — Az imént egy iparosfi szavalt a Nemzeti Múzeum előtt. Sokan hallgatták, pedig ugyancsak esett. Táncsics zavaros szemmel bámult rá. — Az hát! — bólogatott saját szavainak az őr. — Tudom én azt. Félegyházi vagyok én. mészáros ott az apja. Olyasféle neve van. mint magának, de itt, Pesten másképp hívják. Határozatlanul megállt az ajtó előtt és hümmögve gondolkozott. — Az edényt meg... Nem fejezte be a mondatot, tanácstalanul legyintett egyet és kiment. Táncsics felugrott. Reszkető szájjal, lihegve tántorgott az ajtóhoz. A fogházőr lépései ütemesen halkultak el a távolban. — Jönnek értem! Jönnek értem! — csordultak vonagló szájából a szavak. Sokáig állott így. Az idő fogalma megszűnt, csak az idegek éltek a várakozás nagy nekifeszülé- sében. Egyszerre éles, sikolyos fájdalommal csapott fülébe valami, mint részeg ember ökle a hegedűhúrokra. Onnan, ahol a rácsba pólyáit ablak pislogott a cella mélyébe, a márciusi szürkülettel sok-sok ezer hang távoli moraja áradt be. Valahonnan a fogházudvaron túlról jött. Valaki... messziről... beburkolózva a márciusi szélbe, gyújtó dalfoszlányokat hajigálva... És az utca kőteste felnyögött léptei alatt. Jön valaki, a mesebeli óriások földetrázó, egetreszkettető, lelketrémítő, szívet szorító lépteivel, hogy szétüsse a vasrácsokat... Jött, hogy nekifeszítse milliók erejétől duzzadó, roppant vállait a mohos kőfalaknak és ezer munkától edzett, ezer robottól mardo- sott titáni karjával letépje sarkairól a rozsdamarta ajtókat. Sok ezer ember hömpölygött utcátrekesztő, mindent elsöprő fáklyás tűzfolyammal ott túl a fekete rácsokon. A titkos dalok kósza akkordjai belehullottak a cellába, mint közelgő tűzorkán szikraesője. A fogoly idegein forró hullámmal csapott át a szabadságmámor. Láncos kezével az ajtó vaspántjainak támaszkodott és szívta magába a közelgő vihart. A hangok egy ideig kissé elhalkultak. Az emberfolyam megtorlódott, valami láthatatlan cél elé. Azután valahol a folyosó végén felcsattantak a lépések, harsogva, mint barlangba rohanó hegyi patak. A folyosó kőmedrében emberhullám áradt, egyre közelebb és közelebb. A cella előtt megtorpant az emberfolyam, kavargó ösvénnyé vált, azután vad erővel zúdult az ajtónak. A zár csikorogva felpattant és a fáklyák vörös fényéből tomboló, kacagó daccal har- sant be a lánccsörgésbe a tántorgó ember felé: — Gyüjjék ki kend, Táncsics Mihály! Letelt ám az idő! A fogoly pedig zsíros nevetéssel lépett ki a hangorkánban reszkető folyosóra. Március volt, fáklyát lobogtató, szeles március.