Nógrádi Népújság. 1959. március (15. évfolyam. 18-25. szám)
1959-03-21 / 23. szám
10 nógrádinépűjsAg 1959. máretw» ti Az egyszerű emberek érdekében A balassagyarmati járás különböző szemeinek csaknem mindegyikénél megtalálhatók Városbíró Pálnak, a Vakok Állami Intézete berceli vezetőjének kövérre duzzadt aktái. Nem porosodnak be. Nem, mert gyakran kézbe kerülnek. Hiszen alig múlik el hét, hogy ne kerüljön újabb tevéi az aktacsomagba. E zek a levelek, ez az aktacsomó arról ad hírt, hogy az intézet vezetője felrúgva az emberi erkölcsöket, jogokat, arra használja fel hatalmát, beosztását, hogy 8zekszuális érzésének kielégítését szinte szabadon kiterjessze a beosztott női dolgo- *ók körében. A fiatalabb és csinosabb női dolgozókat fáradhatatlanul üldözte szerelmével. Ha nem engedelmeskedtek akaratának, akkor az elbocsátás várt rájuk, — eddig csaknem tíz személyre. Városbíró eme ténykedése Zökkenőmentesen ment addig, amíg B. Pálnéra, az intézet egyik dolgozójára is ki nem vetette hálóját. Néki is elmondotta egynéhányszor, hogy nem tud nélküle élni, hogy szökjenek meg stb. De B. Pálné annak ellenére, hogy egyedül élő asszony, becsülete megmentése érdekében mások segítségét kérte. Amikor Városbíró már mindén reményt feladott, bosszúból kieszelte, hogy B. Pálnét eltávolítja munkahelyéről. Nem késlekedett sokáig. Tervét végrehajtotta, s 1959. július 4-én a többiekhez hasonlóan azonnali hatállyal elbo- csájtotta. Döntését azzal indokolta, hogy B. Pálné munkájában sok a fogyatékosság, — bár ezért soha nem figyelmeztették. jelenlétünkkor pedig B. Pálné becsületes, kifogástalan munkájáról nyilatkozott. Városbíró korábban úgy vélte; azzal, hogv B. Pálnénak még a két hét felmondási pénzt is kifizette — minden el van intézve. Ez azonban nem jelentette az ügy teljes elintézését, mert B. Pálné érezte, hogv mellette van az igazság, S ma is bízik abban, hogv a pillanatnyilag túlsúlyban lévő becstelen erőket legyőzi az Igazság. Igv is történt, hiszen B. Pálné fellebbezését a Járási Egyeztető Bizottság kivizsgálta és hatálytalanította az intézet vezetőinek korábbi lnt*~''»dését. A z igazság nem tetszett Városbírónak. Saját tekintélye megvédése érdekében minden lehetőséget — főkéo- pen a törvénvteleneket — megragadott ahhoz, hogy B. Pálné HP Irpriiiinn vicsyq 37 in+ézptgÓMfíVF«5FKET KERE*- Rg AZ fiM 4* <?z. Építőipari v. rh DAPEST, V.. KOSSUTH IAIOS TÉR 13—15.. SZÄLLÄS, ÉTKEZÉS VAN. be. Ezért először november 1-ig, majd ezt meghosszabbítva, november 8-ig fizetett szabadságra küldte a védtelen asszonyt. (Pedig évi fizetett szabadságát már letöltötte.) B. Pálné ragaszkodott igazához, már nemcsak kérte, hanem követelte is az egyeztető bizottság döntésének végrehajtását. De Városbíró nem aludt. Néhány dolgozót felbérelt B. Pálné ellen, s a ^megbízottak” — valamilyen előnyöket sejtve Városbíró személyében — útját állták B. Pálné visszahelyezésének. Erről különben a Városbíró birtokában lévő nyilatkozatok egész tömkelegé tanúskodik. (De egy egyszerű asszony ellen, ennyi nyilatkozatot!) Városbíró kísérletei sorra csődöt mondtak. Az igazság ezúttal is győzedelmeskedett. B. Pálné már újra dolgozik. Fizetését a törvény értelmében megkapta, hiszen az el- bocsájtás jogtalan volt. De az már érthetetlen, hogy ezt a pénzt az intézet, s nem annak igazságtalanul eljáró vezetnie fizette meg. A törvény igazát keresve B. Pálné ügyét orvosolták. A sikertelenség azonban még jobban felbőszítette Városbírót, s haragjában most mór azok ellen indított nagyobb hajszát, akik ebben az ügyben ellene, — de az igazság mellett tanúskodtak. így került az elbocsátottak közé F. Ignácz főkertész is. Bár Városbíró úgy magyarázza, hogy a létszámcsökkentést az Egészségügyi Minisztérium Szociálpolitikai Főosztálya rendelte el, mégis érdekes, hogy F. Ignácz került „a racionalizálás” sorsára, hiszen éppen az elbocsátás előtt egy hónappal új munkást alkalmaztak az intézetnél, hasonló beosztásban. (F. Ignáczot korábban jó munkájáért előléptetésben részesítették.) Városbíró mindenképpen az „igazát” kívánta keresni, s a korábbi ügyek igazságos elintézésének hatására — de saját érdekének „tisztázására” ő is az egyeztető bizottsághoz fordult. A jogtalan elbocsátást a Járási Egyeztető Bizottság ezúttal is hatálytalanította, s határozatban mondotta ki az elbocsátott F. Ignácz azonnali visszahelyezését is. A sikertelen kísérletezések után, — melyeket saját céljainak elérésére használt Városbíró Pál annyira felbőszült, hogy az utóbbi időkben a dolgozókkal és a gondozottakkal való bánásmódja teljesen embertelen. Nem egy esetben durván beszél velük, ezért az intézetben mindenki fél tőle. Az ilyen bánásmódot is kénytelenek eltűrni, mert bosszújától mindenki óvakodik. S mi ebben az érdekes? Városbíró Pál ténykedését a felsőbb hatóságok vizsgálták. Nyilatkozatok és ellennyilatkozatok állnak felsőbb vezetők birtokában. Az ügy sürgős kivizsgálása és orvos1 ása az Egészségügyi Minisztérium Szociálpolitikai Főosztályához is eljutott. A járás illetékeseinek javaslatával — amely szerint Városbíró Pált fel kell menteni jelenlegi beosztása alól — egyetértetek az Egészségügyi Minisztérium kiküldöttei is, így többek között Békési Imréné elvtársnő, a Szociálpolitikai Osztály vezetője, dr. Malinszky László elvtárs, a főosztály ügyésze is. A jogos intézkedés azonban mégis elmaradt. V ajon megengedhető-e ez? Lehet-e sokáig tűrni, hogy a dolgozók — amint azt a birtokunkban lévő nyilatkozatok egész sora igazolja — egy ember kénye-kedvének legyenek kitéve? Lehet-e az Egészségügyi Minisztériumnak téves instruktori jelentések alapján e nem kis ügy felett csak elsiklania? A becsületes dolgozók véleménye diktálja, hogy nem! Hiszen a korábbi jelentések is, sőt a ténvek azt igazolják, hogy Városbíró Pál erkölcstelen magatartása nem Bercelen kezdődött. Sajnálatos, — mint azt fentebb is írjuk — ezekről az eseményekről tudnak az Egészségügyi Minisztériumban. Tudnak Városbíró Pál korábbi ténykedéséről, tudnak arról, hogy üldözi a becsületes, egyszerű dolgozókat, de tudnak arról is, hogy környezetét volt horthysta katonatisztekkel építi ki, mint Petrányi Ferenc, volt horthysta százados, 90 holdas földbérlő, aki ma az intézet élelmezésügyi előadója. De talán tudnak arról is a minisztériumban — s ha efelett korábban elsiklottak volna — Városbíró Pál az ellenforradalom időszakában nemcsak saját felfogását igazolta azzal, hogy hűséges templomjáró lett, hanem gondo- zottait is kergette a temvlomba. Mindezek után — Városbíró aktáit tanulmányozva, a helyszínen történt vizsgálat után — csak egy nyitott kérdés maradt: vajon az Egészségügyi Minisztérium illetékes vezetői hogyan vélekednek ezekről és mi lesz a következő lépésük. Meddig tűrik, hogy a becsületes, egyszerű dolgozókkal a berceli Vakok Intézetének vezetője így bánjék el?... — Kb—So — Garanciális ügy Danyi Józseffel, egy Rákó- czi-telepi bányásszal történt az ügy. Ezért mások csak úgy tudják igazán átérezni, ha helyébe mindenki saját magát képzeli. Ügy történt, hogy 1958. szeptember elején, a bányásznap alkalmával pénzzel jutalmazták Danyi elvtársat is, a bánya mélyén folytatott hűséges és eredményes harcáért. Gondolta: a jutalomból mentenem a családot egy szén rádióval, meg egy lemezjátszóval. A felesége is, ő is nagyon szereti a zenét. A gyermekek is bizonyosan örülnek majd e kedves ajándéknak. Szeptember 7-én a terv valóra is vált. A kisterenyei népboltból hazavitték a rádiót és a lemezjátszót. Volt is nagy öröm. Aztán, hogy hogvnem két hét múlva a lemezjátszó melnémult. Vagy beleszorult, vorm beletört a tű. Nem szólt többé! A kisterenyei népbolt vezetőjének közreműködésével elküldték a Balassagyarmati Vas- és Műszaki Nagykereskedelmi Vállalathoz garanciás javítás végett. A népbolt vezetője a szállítólevélhez mellékelt igazoláson megjegyezte: zafirtű törés. Más hibát nem észleltek rajta! Tehát egyébként teljesen ép készüléket indítottak útra Balassagyarmatra. A tű javítása azonban nagyon hosszú időre nyúlt. Azóta a népbolt vezetője két sürgető levelet küldött Balassagyarmatra. Danyi elvtárs is személyes levélben kereste meg a zafirtű törés megjavításával megbízott vállalatot. Miután mindezek a kísérletek eredménytelenek voltak, a panasz bekerült a kisterenyei népboH panasz- könyvébe. Az üzlet felettes vezetői annak rendje és módja szerint személyes vizsgálatot tartottak a zafirtű törés ilyen indokolatlanul hosszadalmas megjavítása ügyében. Megállapították, hogy a Balassagyarmati Vas- és Műszaki Nagykereskedelmi Vállalatnál hosszabb ideie fekszenek el javításra küldött lemezjátszók. Ezért felkérték a megyei tanács kereskedelmi osztályát, hogy a késedelmes javítások miatt indítsanak vizsgálatot a Vas- és Műszaki Nagykereskedelmi Vállalatnál. A panaszost azonban írásban értesítették, hogy intézkedtek a lemezjátszó sürgős kijavításáról. Ez még január 26-án történt. A lemezjátszót azonbar még február 26-ra sem javí tották ki. (Ez bizony mások!) Jött azonban a napokban, március 6-án egy lévé1 Danyi elvtárs címére. így szólt: ,.Értsítjük, hogy panaszos bejelentését kivizsgáltuk. A lemezjátszó tűje nem esik garanciás javítás alá. A káva (doboz) enyvezése engede*t ezért asztalos munka váP szükségessé. Kérjük annak közlését, hogy kisiparossal költségére elvégeztethetjük-e ezt a munkát? Az asztalos- munka költségeit árajánla' alapján, kívánságára előzetesen közöljük." De úgy félfüllel az is tudomására jutott Danyi elv- társnak, hogy a lemezjátszó egyéb tartozékai körül is hiba van már. Erre megszólalt a becsületes szándékú vevő igazságérzete- a szerkesztőséghez fordult segítségért, hogy a már egyszer megvásárolt lemezjátszót még- egyszer ne vásároltassák meg vele. Ilyen a több mint négy hónap óta húzódó garanciális ügy. (rósz) Március 21. Vízszintes: l. negyven évvel ezelőtt, a függőleges 1-ben szereplő napon történt ez a nagy történelmi esemény (folyt. függ. 12- ben), 13. Vonatkozó névmás tárgyesetben, 14. Tetejére, 15. Egyenletes, 16. Dunántúli folyó, 18. Nem eredetit alkot, 21. A kis Olgát, 23. Csiriz része, 24. Főleg ez vezette a középkori hódítókat az idegen földrészekre, 26. Középen felrak! 27. Azonos betűk, 28 .Irodai kellék. 29. Női név, 31. Dátum-rag, 32. Mögötte, 34. Ázsiai köztársaság, 37. „Ekés” megyénk, 39. Vissza: idegen számnevek előtt áll, 40. Hivatalos okmány, 42. Fél suba, 43. O-val az elején: az USA egyik állama, 45. Rangjelző sző, 46. Dorong szélei, 47. Monte Christo várbörtöne, 49. Jugoszláv város, 51. Hamv-vedrek, 53. Ritka férfinév, 54. Névelővel: erdei termény, 56. Beszéd része (első kocka kettősbetű), 57. Német névelő, 59. Helyeslő szó m. hangzói, 60. Arpáűházi király volt, 61. Növény része, 62. női név, 63. Labdarúgócsapatnál működik, 64. Mutatószócska, 66. Időhatározó szó, 67. Tiltó szó, 69. Török név, 70. Irat fele, 71. Női név, 73. Autómárka, 74. Névutó, 75. A hírhedt „vérröggel” rokon szó (első kocka kettősbetű), 78. Fordított határrag, 80. Névelővel: előny ism. id. szóval, 81. Iszlám hittudós, 83. Város az USA-ban, 84. A kilogramm része, 86 Angol humorista, 89. Görög betű, 91. Harag — latinul, 93. Megszólítás, 95. Minket — németül, 96. Építőanyag, ' 97. Előre nőm, 99. Folyó nap, 100. Nem ez, 102. Visszás! 103. A mozdony egyik munkája, 105. Tengeri rabló, 107. Szólás-mondás, 6. kocka kettősbetű). Függőleges: 2. Férfi becenév, 3. Mutatószó, 4. ö — francia nyelven, 5. Névelővel: tejtermék, 6. Fontos fém, 7. Az egyik gyei> mek, 8. Névelővel: növény része, 9. Személyes névmás, 10. Szeretni — latinul. 11. Régi európai nép. 17. Biztosan álmos. 19. Oktat. 20. Leány becenév, 22. Keleti állam, 24. Menyasszony, 25. A-val a végén: Gárdonyi regényalak, 28. Osztrák folyó, 30. Kérdőszócska, 33. Férfinév, 35. Zárkózott, mogorva, 36. Nemes gáz, 38. Hold klasszikus neve, 40. Egy lábon áll! 41. Személyes névmás, 44. Tejtermék, 45. Ha ez „nem”, akkor nyögés a vége, 48. Allatmese, 50. Iktat - röv., 52. Férfinév, 55. Női becenév, 58. Hant, 60. ... Szófia, 65. Menjetek - latinul, 67. Dunántúli hegy, 68. Békaporonty, 70. Névelővel: házi állat, 72. Szülő becézve, 74. Névelővel: kisebb település, 76. ULA, 77. KMJ, 79. Mutatószó, 80. Felkiáltószó, 82. AEK, 83. Vissza: mint függ. 10. sz., 85. Energia, 87. Váromladék, 88. Mint függ. 83. sz., 90. Fonás m.-hang- zói, 92. Vissza: nem valóság, 94. Ez viszont az! 97. Előre lök, 98. Régi mértékegység, 100. Szór - németül, 101. Nap — latinul, 103. • Személyes névmás, 104. Termelő- 1 szövetkezet (második kocka ket- •tős betű), 105. Kicsinyítő képző, • 106. Félig záró. J Az oó és az öő betűk között • nem teszünk különbséget. Bekül• dendő: vízsz. l. (folyt. függ. 12- •be, függ. 1), valamint a VASAR• NAPI FEJTÖRŐ szelvény. BekülVASÁRNAPI FEJTÖRŐ 1959. 111. 21. dési határidő: március 25. Múltheti keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Kairó. Könyvjutalmat nyertek: Monostori Tiborné, Balassagyarmat, Bű- di Imréné, Mátramindszent, Balázs Sándor, Salgótarján. A könyveket postán küldjük ai Kisiparosok A kormány legutóbbi határozata szerint az önállóan dolgozó kisiparosoknak mestervizsgát kell tenniök. Megyénkben 230 kisiparosnak kell letennie a mestervizsgát. Március 24-én kezdődtek meg először a mestervizsgák Salgótarjániban a kovács szakmákban. A viz&gáttevőknek mestervizsgái rátermettségüket be kellett bizonyítaniok a gyakorlati munkán kívül elméletileg is. A három vizsgázó kiváló eredménnyel szerezte meg a mestervizsgát. Ezután kerül sor március. 24-én az asztalosok, míg: március 31-én a fodrász iparosok mestervizsgáira. Figyelem! ÉPÍTTETŐK, raktáron 12 mintával MOZAIKLAP, CEMENTCSERÉP, KÜT- GYÜRÚ, BETONKERÍTÉSOSZLOP, stb. kaphatók készítőjénél, Liska Sándorné, Pásztó. Telefon: 87. nógrádi .Népújság A TE LAPOD, olvasd, terieszif Figyelem! Elegáns öltözködését 1 biztosítja, ha ruháját, öltönyét l II Balassagyarmati r Szabó KTSZ-nél csináltatja. Kész ruhák és férfi öltönyök ízléses, szép kivitelben kaphatók. Ugyanitt mértékutáni rendeléseket is felveszünk. Tavaszra készruhát Szép, olcsó, elegáns