Nógrádi Népújság. 1957. április (2. évfolyam. 26-33. szám)

1954-04-21 / 31. szám

1957. április 17. NÓGRÁDI Népújság A rómaiak megvédik városukat a pápa vádjaival szemben I Kedm vendégeink érezzétek nálunk jól magatokat R óma polgárai, rendőrsége és hatóságai kihívásként fogadták a pápa Róma kato­likus „és más becsületes la­kosához’* intézett azon felszó­lítását, hogy tiltakozzanak a városukban elharapózott bűn és korrupció ellen. A pápa vádjának legszélső­ségesebb következménye az volt. hogy Enrico Nicola, az alkotmányos bíróság elnöke lemondással fenyegetőd zott. Csak a kommunisták és szo­cialisták — általuk ismert okokból — nem vették fel a pápai keztyűt, a sajtó azon­ban szorgosan gyűjti a bizo­nyítékokat, hogy megerősítse vagy megcáfolja a pápa kije­lentéseit; A vizsgálatok azt az ered­ményt hozták, hogy Róma nemcsak igen erkölcsös város, hanem egyenesen unalmas. Az „éjszakai Róma” csak az idegenforgalmi ügynökség ki­találása. Valójában a látogató egynapos városnézése után csupán aközött választhat, hogy gyönyörködik a reflek­torfényben úszó Capitolium- ban, vagy beül egy kávéházba a Via Veneton. így aztán a turista átlagosan 2—3 napot tölt el Rómában, míg Párizs­ban rendszerint 7, a Cote d‘Azuron pedig 10 napig tar­tózkodik. Rómában 15 éjjeli mulató van, ’de egyikük sem nemzet­közi hírnevű. A strip-tease ti­los és a varieték műsorait cenzúrázzák. A színházrende­zők általában szem előtt tart­ják a város „szent” jellegét. Egy Rómában vendégszereplő nápolyi balett-társulattal {jói­déul közölték, hogy római színpadon nem hordhatnak levélbélyeg nagyságú öltözé­kei. Ami a televíziót illeti, — amelyről a pápa azt állította, hogy botrányos jeleneteket mutat be — igazgatói joggal a pápai feddés előtt felbontot­ták egy táncosnő szerződését, mert öltözékét hiányosnak ta­lálták. Mielőtt bemutatnák az olasz közönségnek a külföldi filmeket, újra cenzúrázzák és ha esetleg úgy találják, hogy az öltözékek nem sértik a köz- erkölcsöt, úgy gyakran kivág­nak egy-egy frivol dialógot és így aztán sok olaszra szinkro­nizált francia film unalmassá válik. Igaz, hogy az olasz filmek erősen hajlamosak az erotika felé. Ez az irányzat néhány évvel ezelőtt kezdődött, ami­kor a cenzorok kezdték felfe­dezni a neorealista filmekben rejlő felforgató hatást. Egye­sek azt mondják, hogy a felső papság fedezte fel ezt a ve­szélyt és javasolta ennek or­voslását. Bizonyos azonban, hogy a producerek megijed­tek és ezentúl szívesebben vit­tek filmre karcsú lábszárakat, mint nyomortanyákat Lollo­brigida és Sophia Loren volt az úttörője ennek az irányzat­nak. A Lollobrigidát és Sophia Lorent ábrázoló plakáto­kat eltávolították és Andreot­ti pénzügyminiszter azzal vi­gasztalta a polgárokat, örülje­nek annak, hogy 101 olyan egyházközségi filmszínházunk van. ahol jól szórakozhatnak anélkül, hogy lelkűk tisztasá­ga veszélybe kerülne. A sajtó megállapította, hogy ebben az unalmas városban 15 bordélyház van, míg évekkel ezelőtt, amikor a lakosság szá­ma a mainak a felét tette ki, 40 bordélyház működött. Az ódon utcákon ezer nyilvántar­tott prostituált sétál. Állítólag száz „találkahely“ van. ami az illetékes rendőri hatóság véleménye szerint igen kevés egy 2 millió lelket számláló városban. A szerencsejáték, amely igen elterjedt Nápoly­ban, alig divik Rómában és a kábítószereket csak átviszik a városon akkor, amikor a ten­gerpartra szállítják azokat. Az iszákosság olyan ritka jelen­ség Olaszországban, hogy nemi is szerepel semmiféle bűn­lajstromban. Róma azonban mentőok okai* találhatna arra is, ha az er-< kölcsi romlottság az eddiginél J nagyobbméretű lenne. Lakos-; ságának száma 1940 óta majd-, nem megkétszereződött, szá-1 mos menekült és bevándorló érkezett a félsziget minden, egyes részéből és a tengeren-^ túlról. Tíz év alatt Róma vi-' lágvárossá, nemzetközi von-] zóerővel bíró központtá, szá-” mos vasútvonal csomópontjá- * vá, valamint a zarándokok és' a filmkarriert kereső falusi 16-] nyok célpontjává vált. A szegénységből és a sza-1 bad szerelemből eredő« bűnöket, ha keressük. megta-< Iáihat juk a város szegényebb]* negyedeiben: a gyors érvénye-« sülés vágya szülte korrupció < bizonyítékai azonban nem lel­hetők fel. Amint a radikális* moralisták rámutatnak, a ró-« mai bűn igazi zamatát meg-; ízlelhetjük a Montesi-ügyben, j amelynek tanúi a társadalomi minden rétegéből kerültek ki.s Szombaton délben 14 óvo­dás gyermek érkezett a cse­peli Ady Endre úti óvodából három hónapos üdülésre Sal­gótarjánba. A pályaudvaron a Megyei Népfront-bizottság ne­vében Völgyi Magdolna fogad­ta a csöppségeket, majd a ta­nácsházára mentek, ahol iz­gatott „ideiglenes papák-ma­mák” és csokoládé várta őket. A kicsinyek hamar összeba­rátkoztak új szüleikkel, csak egy nagy barnaszemű, ötéves legényke tiltakozott sírva, hogy ő nem megy senkihez, végül is egy nénike meleg sv- mogatására „vállalta” a ven­dég szerepét. Reméljük, mindnyájan jól fogják érezni magukat nálunk, s mire visz- szamennek Budapestre, kere­kebb és pirosabb lesz arcocs­kájuk, mint most, és nagyon sokat csacsognak majd hozzá­tartozóiknak, óvodás pajtá­saiknak első nyaralásukról, K|’ Híj S.'&Jei I M ipíit; s JÉjplÍMr * rlläg figyelem Honfiak, Héhalmiak és akiket érdekel „helyszínen ” mélyhű tik a málnát, az epret Az örök hideg birodalmá­ban, a Mirelité Vállalatnál már szorgalmasan dolgoznak. Naponta egy vagon paraj és több mázsa spárga kerül a mínusz 30 fokos hűtőtermek­be. Javítják a zöldborsó fel­dolgozó gépeket is, mert nagy feladat vár rájuk: 120 vagon­nyit kell tartósítani ebből a főzelékből. — A vállalat készítményei iránt igen megnőtt az érdek­lődés külföldön is — mondot­ta a vállalat főmérnöke. —Az igényeket természetesen kielé­gítjük. Fagyasztóautót szer­kesztettünk, amellyel a mál­nát és az epret bőségesen ter­mő vidékeken a helyszínen mélyhűtik a gyümölcsöket. | Erre azért volt szükség, mert a két gyümölcs nem igen bír­ja el a hosszadalmas szállí­tást. így viszont friss, ép gyű- J mölcsöt tartósíthatunk. A fa- íj gyasztókocsi termékét, a na­ponta félvagomwi mélyhűtött gyümölcsöt, hűtőautókkal szál­lítjuk a vállalat raktárába. Természetesen a gyárban is tartósítunk gyümölcsöt. Ké­sőbb pedig, ha már nem te­rem eper és málna, fekete sze- dert mélyhűtőnk a fagyasztó­autóban. Ebből a cikkből kü­lönösen sokat rendeltek a svédek. , [Halló Anyuka! [Itt Pistike beszél. Szerencsésen megér­keztünk Salgótarján­ba... Bányászélet NYUGATON Szovjet oktatófilm készült egy érdekes szívműtétről A TASZSZ jelenti: Rövidesen szovjet sebészek széles körei megismerkedhet­nek az egyik súlyos veleszüle­tett szívbetegség, a tüdőverő­ér billentyűszűkületének sebé­szeti gyógyításával. Szovjet filmoperatőrök a bonyolult műtét előkészítésének és le­bonyolításának minden rész­letét filmszalagra vették. A felvételeket tudományos szem­pontból Alekszandr Bakulev professzor, a Szovjet Orvos- tudományi Akadémia mellka­si sebészeti intézetének igaz­gatója irányította. A moszkvai állami politikai könyvkiadó a napokban jelen­tette meg L. Tolkunov és M. Ogyincev „Magyarország ma” című riportkönyvét. A hetven­két oldalas füzet 75 000 pél­dányban kerül a szovjet olva­sókhoz. y Az olasz bányászok igen nehéz körülmények kö­zött élnek, hasonló helyzet­ben van azonban az egész olasz nép. Olaszországban 2,5 millió a munkanélkü­liek száma, a Munkaügyi Minisztérium kimutatása szerint, ugyancsak 2,5 mil­lióra tehető a részleges munkanélküliek száma. A bányászok átlagkeresete ha­vi 30—35 ezer Ura — egy kilogramm hús ezer líra — a bányászok asztalára nem igen jut hús, esetleg heten­ként fél kilogramm. Dél- Olaszországban még rosz- szabb a helyzet, ott a bá­nyászok keresete még azt sem éri el. Vannak azon­ban bányászok kis szám­ban, akik elérik a 40—45 ezer Ura havi keresetet, azonban ezek a tőkés em­berei, s ezt a tőkés azért teszi, hogy szakadás legyen ezáltal a bányászok sorai­ban, megbontsa azok akció­egységét. A lakáshelyzet igen rossz. Családok laknak föl- despadlójú egy szobában, épít a tőkés lakást, de nem összkomfortosat és a laká­sokból csak olyan dolgozó kaphat, aki nem tagja a kommunista, vagy szocia­lista pártnak, aki nem tag­ja a haladó szakszervezet­nek és kötelezi magát, hogy nem vesz részt a sztrájk­ban. azt aki ezt megszegi, kiteszik a lakásból. Betegség esetén a dolgo­zó alapbérének 60 százalé­kát kapja táppénzként, melyre 6 hónapig jogosult A bányászok 60 éves ko­rukban mennek nyugdíjba, átlagosan 7—8 ezer lírával havonta. A fizetett szabadság a le­T7-°.szeg már korán reggel a kamrában ólálkodott. Las­sú, de óvatos mozdulatokkal fordítgatta. egymás után az öreg nagykabátdkat, s könyö­kig benyúlva a legalsóba, 3 decis pálinkás üveget húzott elő. A bütykös puszta meg­jelenése megindította nyál­mirigyeit. amely nem férvén meg szájában, kicsordult szája- szélén. De ellenállt egy dara­big. Kéjelgett az előre várható élvezeten. Az éberség is fontos. Egy darabig hallgatózott, nem reccsen-e a padló mögötte, vagy nem leskelődik-e örzse a háif, mögött. Csalk aztán emelte szájához, bal kezével megtörölve, mintegy szokásból az üveg száját. Először csak egy kortyot ivott, — De kicsi ez az üveg — suttogja, Majd amikor szájá­hoz emeli ismét, suta bajusza meg-megremeg a boldogságtól Mert ő nem nagyon ihat a kocsmában az asszonytól. Még hazára is csak vasárnap hozat neki az asszony hol egy korsó sört, hol egy fél liter bort. De 5 azért csak kiesélcözölt egy Ikis dugesz pálinkát a zsebpénzből, az oldalfuvarokból. Gyönyörű­séggél számlálgatta a kortyo­kat. Három korty volt engedé­lyezve. De ma reggel különös nap van. — Jó földet kaptam. Majd az kihúz agy kicsit a sárból — mondja félig hangosan. — Most már érdemes dolgozni Van értelme — gondolja tovább. — Keszeg a régi urasági földből kapott egy holdat. 51 óta tartalékföld. — Bundás! — szól kedvenc kutyájának, majd az asszony­nak még annyit: — Asszony, délre vágd le a nagy szűrke belgát, mert ma ünnepelünk, — S ezzel a Karpog-alja felé vette az irányt. Útközben vidám volt. Jókedvűen köszön- getett mindenkinek Az embe­rék utána fordultaik s csóvál­ták fejüket. F 'gre kiért földjére. Tarkó­jára tolta bütykös ujja- hegyével sok telet és még több esőt látott kalapját. — Hej, de ki vagy száradva. De sökáig hevertél itt étlen- szomjan. Gondod senki sem viselte. Pedig milyen jó búza termett itt valamikor az ura­ságnak — motyogta magában, S ahogy végignéz a földön, jól­eső érzés bizsergeti szívét. Már látta gondolatban a magas krumpliszárakat, az erőteljes kuikoricaszárat a barázdák mellett, a virító mákvirágókat a sorok között, Amikor a háta mögött megszólalnak: — Adjék Isten, Keszeg szomszéd! — Magának is, Mákos szom­széd — Csak nem akarja fel­töretni ezt az ugart, hiszen ez már tíz éve is ugaron van. — Már pedig itt krumpli lesz, még pedig bőven, Mákos szomszéd. — Igaz, ami igaz, jó föld volt ez valamikor, Mocsári uraság idejében. Kicsit partos, meg homokos, de ha jól kezelik, terem is ükkor. Kár volt ezt parlagon hagyni. Node senki­nek sem kellett. Mindenki szabadult a földtől a beadás miatt. — Hej, a régi szép idők! — sóhajtott nagyot Mákos szom­széd, s szemeit révetegen végigjáratja a határon. Bizony nem ok nélkül. Valamikor bíró korában nem nagyon dolgozott ő. Megkapálták néki felesben, meg harmadában És a nap­szám?! Hol, hogy! — Hol volt, hol nem volt, mint a mesében. Majd amikor ismét megszólal, rejtett indulattól árnyalva szemét ismét Keszegre szegezi. — De ha a forradalom sike­rül, rendbe jött volna itt min­den, lett volna magának is munkája. A nagyságos úr visszafogadta volna. Aranyos jó szíve volt. Hát még a fiatal urnák, hogy tudtak azok mu­latni! Három éjjel, három nap. Nekünk is jutott volna belőle valami. Keszegnek nem volt valami ínyére a beszélgetésnek ilyen formán való alakulása. Noha nem volt hangos agitátora a népi demokráciának, szíve mégis ott volt. Hogyne lett volna, amikor azelőtt ember­számba se nézték Csák erről az egy esetről is lehet ítélni. Bíró korában Mákos tekintetes úrnak szólíttatta magát. Ma ő köszön előre. De Keszeg ezt jól tudta, hogy miért. Most, ami­kor megszólal, kicsit zavart még. Nyelve meg-megbotlfk — de igazságérzete biztatja őt. T udja, szomszéd, valahogy úgy vagyok én ezzel a rendszerrel, mint a jó gazda a rakoncátlan *kis csikóval. Akár­hogy mint van, magának tart­ja. Majd most másképp lesz, mint eddig. — Kis szünetet tart, s így folytatja: — Én sen­ki fia voltam, 45 után kaptam a 3 holdhoz még kettőt. Magam gazdája lettem. Lovat is vet­tem. Kis házam is van. 51-ben beléptem a tsz-be. Igaz, az ősz­szel feloszlott. Kiadták a föl­det, lovat, most kaptam hozzá még egy holdat, örülök néki. Majd termelünk úgy, hogy legyen mindenkinek. Mákos más oldalról próbál­kozott, miután ez aZ oldal nem sikerült neki. — De azért, kedves szom- szédkám, mégis csőik nagy szégyen, hogy ebből a község­ből a múltban 10—15 vagon gabonát is kivittek, most meg a parasztok az üzletben vásá­rolják a kenyeret. De még milyen az a kenyér? Nem olyan, mint amit otthon sütött az asszony. Olyan volt, mint a spongya, be lehetett nyomni egészen, de aztán kirúgta magát. Nagyon értett a nagy­ságos úr a birtdkhoz. Igaz, hogy az uradalomban volt is fegyelem. Hajnaltól napestig muvlka. — Abból nem is volt hiba. Magam is tapasztaltam azt a fegyelmet. Nem kívánja azt semmi porcikám. De az biztos, hogy egyik-másik falunkbeli megérdemelte volna, hogy legalább 2—3 hónapig szolgált volna az uraságnál, akit any­agira akartak vissza. Igaz, szomszéd? Akik most itt het- venkedtek, meg rázták a ron­gyot, hőzöngtek. T\e ag utolsó szót már Mákos is szomszéd nem hallotta, mert felhajtotta kabátgallérját és köszönés nélkül távozott. Vannak még, akik az igaz­ságot nem szívlelik. Molnár P. dolgozott évekhez és hely­hez van kötve. 18 nap fize­tett szabadságot kap egy évben az a bányász, aki 20 éve dolgozik, ugyanazon üzemben. A bányák egészségügyi állapota igen rossz, nagy­mérvű a szilikózis veszély, évente 500 bányász hal meg szilikózis megbetegedés folytán; A bányarendészeti tör­vény 80 éves — igen sok * halálos baleset 1955-ben egy dél-olaszor.szági bányá­ban robbanás következté­ben 42 bányász halt meft A szakszervezet már egy évvel előtte rámutatott a veszélyre, az UB elnökét erre elbocsájtották, a bal­eset bekövetkezett, de az ÜB-elnök még ma is mun­kanélküli; Franciaországban szintén nehéz anyagi és munkakö­rülmények között élnek a bányászok; Vannak ipar­ágak. ahol a dolgozók töb­bet keresnek mint a bányá­szok. Egy magyar bányász, aki Franciaországba ment dolgozni, két műszak után, mikor meglátta, hogy mi­lyen körülmények között kell dolgoznia és mit fizet­nek, azt mondta, hogy 6 nem marad, mert Magyar- országon ezért a munkáért jobban megfizetik. Észak­franciaországi bányákba 40 magyar ment, egy műszak után azonnal jelentkeztek, hogy ők nem maradnak, mennek haza. Számosán Franciaországba érkezéskor úgy nyilatkoztak hogy egy­két évet van szándékukban kint maradni és egv autót kívánnak ez alatt venni; Két év alatt autót nem fognak venni, de a sziUkó- zis megbetegedést aligha fogják elkerülni. A francia bányákban is igen nagy a szilikózis-veszély és a vég­sőkig vannak hajtva a bá­nyászok a munkában. Vállalatok, szövetkezetek figyelem I Háromrétű használt, élelmisze­res nátron PAPIRZSAKOK KAPHATOK. Tájékoztatást ad Elelmiszercsomagoló Vállalat. Budapest, VII,, Peterdy utca B. Telefon: 428-314, 224-85S.

Next

/
Oldalképek
Tartalom