Nógrádi Népújság. 1957. március (2. évfolyam. 17-25. szám)

1957-03-20 / 22. szám

Ekkor még tiszti iskolán volt... Innen indult el. Az. egykori zsellérek küldték őt. A gyászoló család. 4űh w Védte az új paraszti életet. Csépe Sándort meggyilkolták, de millió és millió Csépe Sándor elpusztítására már nem volt sem erejük, sem Idejük, *A Te hősiességed példa előttünk. Búcsúzunk tőled, bajtársaid, beosztottjaid, parancsnokaid nevében”. (Varga Mihály búcsúszavaiból.) — Hősként hcslf meg — KEGYELETTEL ŐRIZZÜK EMLÉKÉT drága nógrádi föld tavaszi le- lenforradalom nemzetet rontó, embe­helletevel telik meg tüdőnk, szituinkét is átmelegíti az új Élet érkezése. Tavasz van. Tavasz. Éled a természet. És mégis az emberek feketében. Hollókő, a kis hegyi fa­lucska harangszavának keserves sí­rása hívja azokat, akik ismerték és szerették őt. Temetnek Hollókőn. Egykori cselédember, derék katona fiát, aki hősként halt meg. Hogy szerette az életet! Huszon­hat éves volt. — Három árvája van. Csépe Sándort búcsúztatják, kísé­rik utolsó útjára. Katona volt. Tel­jesítette feladatát. Október 23-án a kötelesség a Magyar Rádió megvé­déséhez szólította. Itt érte 24-e haj­nalán a gaz támadók gyilkos golyó­ja. Hogy szerette faluját! Minden szombaton hazajött, hogy övéi köré­ben, cimborái között lehessen. Sze­rette ezt a játékot. Keserves ifjúsá­ga, az első örömök kötötték ide. És szülei emléke: akik cselédek voltak, akiket megaláztak, akik másnak dol­goztak. És családja, gyermekei... Hosszú hónapok teltek el, míg a halott katona személyazonosságát sikerült megállapítani. Az édesanya 5 tudta, hogy fiát, a kedves, mindig } mosolygó Sándort hiába várja már. j De ő csak várta, várta fiát... í Ősz volt, pusztuló ősz, amikor tör- | tént, a kis Ildikó alig két hónapos 5 és most, amikor ismét visszatért fa- j lujábu, a rokonok és az ismerősök, ! az egész falu népe feketébe öltözöt­ten várta. Várta, hogy megadja a végtisztességet a katonának, a hős­nek, a falu igaz fiának, aki emberül állta az embertelenek vad rohamát. Aki fegyverrel védte a nép hatal­mát, a kivívott jogokat, a Csépe-csa- lád 4 holdja mellett faluja szegé­nyeit. ... S mikor felhangzott Varga Mi­hály elvtárs, a Belügyminisztérium kiküldöttének búcsúszava. Hangos zokogás, sírás töltötte be a vár alatti öreg temetőt. — Drága halott barátunk, harcos társunk, szeretett Csépe Sándor fő­hadnagy bajtársunk. Gyászoló szüléiddel, hozzátarto­zóiddal együtt búcsúzunk tőled, baj­társaid, beosztottjaid, parancsno­kaid nevében. Eljöttünk sírodhoz, hogy megadjuk a hős katonánok járó végtisztességet, elkísértünk utolsó utadra, akikkel együtt küzdöttél ok­tóber nehéz napjaiban. Téged és raj­tad kívül sok hős katonát fiatalon —reményteli életed hajnalán — ra­gadott el a halál. Kioltotta fiatal éle­tedet a nép hatalma ellen törő gaz ellenforradalmár orvlövészek gyil- i kos golyója. Te már akkor tudtad, hogy az ok­tóber 23-i ellenforradalmi lázadás részvevői a nép, a munkásosztály hatalma ellen törnek. Megértetted azt, hogy azok, akik a nép államéra ' fegyvert emelnek, nem akarnak jót i az ország népének — a hazának sem. És te a katonai esküben meg- fogadottak szerint teljesítetted köte­lességedet — hősiesen helytálltál. só­ját életed árán is útját akartad áll­ni a további vérontásnak, s a gyű­lölt kavitalizmus visszaállításán ak. Harcoltál a gonosz ellen, hozzátarto­zóid. s a nép boldogabb jövőjéért. Azért szenvedett vereséget az el­lenforradalom. mert olyan hazafák. kommunisták küzdöttek ellene, mint Te, aki szembe mertél sráKni az el­veket gyilkoló célkitűzéseivel. Soha nem felejtjük el magasztos tettedet, hősies helytállásodat. Ha itt a koporsódnál visszatekin­tünk rövid életedre, akkor előttünk egy szegény ember küzdelmes élete / áll. Te, Csépe bajtársunk, rövid éle- j led alatt megtanultad, mi a szegény! ember élete. 1931-ben, amikor szü- / lettél Magyarország a hárommillió < koldus országa volt. Szüleid cseléd- ( sorsban élve, robotolva tartottak el, \ neveltek fel téged testvéreiddel s együtt. Ez a forró szeretet, amelyet) szüleid iránt ereztél, akkor fogam- ( zott meg benned, amikor láttad em- $ berfeletti küzdelmüket az élet ne-) kézségeivel, a családért — éretted is. ( Ez a szeretet megmaradt benned j mindaddig, amíg a gyilkos golyó > meg vem állította jóságos szíved do- J bogását. '] Éltél a népi demokrácia adta le­hetőséggel, amikor teljesíthetted régi vágyad — katonai pályára léptél. Becsületességed, szorgalmad, 'prole­tárhűséged jutalmaként a népi de­mokrácia tisztje lettél, a katonai pá­lyán, mint tiszt is szép eredménye­ket értél el, kiváló katonákat, nép­hez hű harcosokat neveltél a hazá­nak. Helyt álltái a békés kiképzés időszakában s hősiesen küzdöttél a nehéz napokban is. Mindent meg­lettél a népért, a pártért, a hazáért — ami emberileg megtehető. Védted a Magyar Rádió épületét a gyűlölt ( ellenforradalmárok ellen, s ebben a harcban október 24-én hajnalban es­tél el. Most itt állunk megrendülve koporsód előtt, utolsó búcsút vesz tőled édesanyád, testvéreid: László, / Mancika, János, Rozália, József. Bú- csúzik tőled élettársad, s szeretett; gyermekeid: a 8 hónapos Ildikó, a két éves Évi és Zsuzsanna. Búcsúz- nak tőled barátaid, akik minden j szombaton vártak téged haza szülő- faludba. \ Fáj nagyon a halálod. Halálodért azonban nem kiáltunk bosszúért, de < megfogadjuk itt a koporsódnál, hogy, helytállunk úgy, ahogyan ezt Te tet­ted. ígérjük, hogy megsemmisítjük a fasizmus és az ellenforradalom ma­radványait, megvédjük gyárainkat, földhöz juttatott parasztjaink föld­jét, dolgozó népünk hatalmát. Bú­csúzunk tőled, de nem örökre, hi-1 szén az olyan hős harcost, példamu­tató katonát mint amilyen Te vol­tál, elfeledni sohasem lehet, mert hő­siességed valamennyiünk példaképé­vé emelt. Csépe Sándor holt telemét magába fogadta a régi idők hőseinek véré­vel, megáztatott magyar föld. Utol- < jára vett tóle búcsút a puszta, a ( falu népe. Csak egy ember nem hűl- j lajtatt könnyet: a falu papja, „le>l- ( kipásztora", Ö nem volt ott a terve- J tésen. „Gyilkost nem temetek’* — í így hárította el a szülőt az édes- j anyát, aki fiát vesztette el. A tiszte- S lendő úr megmutatta igazi arcula- ( tát. A szomszéd községben plébános í vigasztalta meg végülis a gyászoló > édesanyát. A hollókői pap még azt is í megakarta hiúsítani hogy a hőst a temetőbe temessék. Nem rajta mú­lott. hogy ez nem sikerült... Egy harcos társsal kevesebben let­tünk. egy igaz emberrel, egy igaz hőssel gazdagabbak. Csépe Sándor teljesítette hivatását. Emlékét, a pro- letárhatalom rendíthetetlen oltalma- zójának emlékét híven megőrizzük. (Lantos — Túrái) Karhatalmistáink megadják a hős katonának járó végtisztességet. A hollókői vár a régi idők katonahőseit idézi, A régiek mellé most új hős került...

Next

/
Oldalképek
Tartalom