Szabad Nógrád. 1956. január (12. évfolyam. 1-8. szám)
1956-01-25 / 7. szám
1956. JANUAR 7. SZAKAD ^OCRAd X Hehlelen egészségügyi szokások tél víz idején „Addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik“ — mondja a közmondás. Valahogy így vagyunk az egészségvédelemmel is. Vannak olyan káros szokások, melyeket már „észre sem veszünk*’, hiszen olyan gyakoriak. Legfeljebb csak akkor gyanakszunk rájuk, ha már valamilyen megbetegedést idéztek elő. Nézzük, melyek a leggyakoribb. télvíz ideién előforduló, az egészségre különösen káros, helytelen szokások. Téli fígyfcan könnyedén elbírja az ember a jó meleg télikabátot. Neki is öltözik, ha útnak indul. Útközben. ha úgy hozza a dolga, benéz ide is, oda is. Nem sok időre, csak egy pohár borra és egy-két szóra. Ezért pedig igazán „nem érdemes letenni a kabátot“, bár a búboskemence a reggeli fűtés után becsülettel ontja a meleget. Így a mi emberünkre alaposan rámelegszik a kabát, nekipirosodik, meg is izzad, mire útnak indul. Az elkövetkező napokban pedig egy jó kiadós influenza: a saját kára figyelmezteti arra: ha rövid ideig tartózkodunk is a fűtött szobában, tanácsos letenni a télikabátot. Ez azonban fordítva is érvényes. Ha a barátságos, meleg szobában nekivetkőzve dolgozunk, a fűtött helyiségből a szabadba való ki- és beszalad- gálás nem éppen veszélytelen dolog. Szervezetünk a hideg levegőn sok hőt veszít s így meghűlés, alapos megfázás is lehet a szaladgálás vége. A megfázás pedig — amint tudjuk — gyengíti a szervezet ellenállóképességét a betegséggel szemben, utat nyit a kórokozók előtt. Megfázás és kórokozó együtt — kész influenza; Sokan úgy vélik, hoey a meg. fázás legbiztosabb ellenszere a szeszesital. Ezt azzal vélik bizonyítani, hogy ha hideg időben bort. .vagjr pálinkát isznak, nem fáznak. Azt azonban már nem tudják, hogy az alkohol csökkenti az idegrendszer érzékenységét. A részeg ember például még akkor sem érzi a hideget, amikor az egész szervezetét kihűléssel fenyegeti, amikor közvetlenül a fagyhalál előtt áll. Jegyezzük meg jól. hogy a megfelelő öltözet és az elegendő mozgás mindenkor megvéd a hideg káros hatása ellen, az alkohol azonban sohasem. A téli kellemetlenségei közé tar_ toznak az igazi falusi disznótorok is. Hurka, kolbász, pecsenye — minden, ami csak szem-szájnak ingere — az asztalra kerül. A túlzsíros. nehéz ételek azonban gyomorrontást okozhatnak, ha nem fogyasztunk elegendő emésztést megkönnyítő ételeket: mint például rizst, savanyúságot. vagy befőttet. Helytelen szokás az js ha annyira félünk a hidegtől, hogy nem szellőztetjük lakásunkat. Különösen a hálószobát és az ágyneműt kell alaposan kiszellőztetnünk, de azokról a helyiségekről sem feledkezzünk meg. ahol napközben tartózkodunk. Télen könnyen cserélődik a szoba levegője. Az ajtókat és ablakokat a külső hőmérséklettől függően 1—5 percig kinyitjuk, a falak és a szobában lévő tárgyak nem hűlnek le. Segítségükkel a be- bocsátott friss levegő néhány percen belül hasonló hőmérsékletű lesz. Ugyanígy vagyunk a reggeli mozgással is. Nagy hibát követünk el. ha elhanyagoljuk. Reggeli torna után mosakodjunk szobahőmérsékletű víz- ban. Mosakodhatunk hideg vízben is. ha azt gyorsan tesz- szük. Utána törülközővel szárazra dörzsöljük magunkat. Ezzel edzettebb, ellenállóbb lesz a szervezetünk. Befejezésül azt ajánljuk: szokjunk hozzá a hideghez és meleghez egyaránt. Friss levegő és alapos tisztálkodás nélkül nincs jó^eaészsée. Ehhez tartsuk magunkat a leghidegebb télben is. A Szabad Nógrád szerkesztősége elintézte Mócsány József a Pásztói Állami Gazdaság Keresztvölgyi üzemegységének brigádvezetője, az ottani dolgozók nevében azzal a panasszal fordult szerkesztőségünkhöz, hogy a keresztvölgyi ellátatlan dolgozók nehezen jutnak kenyérhez, vagy liszthez. Az ecsegi szövetkezetben — ahol vásárolni szoktak — nem akarnak a gazdaság dolgozói számára lisztet és kenyeret kiszolgálni, mondván, hogy ők a gazdaságban kapnak fejadagot, nem veszik figyelembe, hogy a családtagok ellátatlanok. Szerkesztőségünk közbenjárására a Pásztói Járási Tanács VB Kereskedelmi csoportja intézkedett, hogy hasonló panaszra a jövőben ne legyen ok. Külön felhívta az Ecsegi Községi Tanács VB-t, hogy nagyobb gondot fordítson a tanyai ellátatlan lakósok élelmiszer szükségleteinek biztosítására. Ezenkívül tervbevették még az idén egy házibolt létesítését Keresztvölgy-pusztán, hogy a dolgozóknak ne kelljen Ecsegre bejárni vásárolni. Miklián Pál bencúrfalvi levelezőnk arról értesítette a szerkesztőséget, hogy a napraforgómagért a szécsényi földművesszövetkezetben olyan üledékes étolajat kapott, amelynek körülbelül a fele használhatatlan volt. A MÉSZÖV áruforgalmi osztályáról e panasz ügyében azt a felvilágosítást kaptuk, hogy az olajcsere-telep vezetője Rácz István azért szolgált ki ilyen olajat, mert a raktáron lévő olaj kifogyóban volt és olaj nélkül nem akarta elküldeni a dolgozót, az ilyen olaj kiszolgálása mindenképpen helytelen és utasították őt, hogy a jövőben üledékes olajat ne szolgáljon ki és Miklián Pálnak a visszavitt üledékes olajat cserélje ki megfelelő minőségű olajra. A LÁMPÁS - NÓGRÁD MEGYÉBEN (Színmű 3 felvonásban. Gárdonyi Géza regényéből színpadra írta: Szegő Zsuzsa és Baksa Soós László. Rendezte : Mátrai József] A darab egyik jelenete. Bogainé — Simánfalvi Ida, Ida — Mácsai Emmi, tanító — Surányi Imre. (Magyar Foto — Tormai Andor) A Faluszínház budapesti színházának, a Déryné Színháznak ünnepi megnyitó darabja volt A lámpás, amely a napi- és hetisajtó elismerése és a zsúfolt házak közönségének tapsai között haladt a 100. előadás felé. Nógrád megye az első, amelynek a színház a nagysikerű darabot bemutatja. A darab Gárdonyi Géza A lámpás című első jelentős regényéből készült. Az írót a történet megírásánál saját élményei fűtötték: ő is tanító volt. az ő házassága is szerencsétlen volt, ö sem tudta házasságát felbontani. A regény megírásában osztályhelyzete, tehetsége, olvasmányai a realizmus útjára terelték. Realista törekvések jellemzik Gárdonyi írásait egészen a 900-as évekig. Legmaradandóbbak történelmi regényei, de mind ezekre, mind kora társadalmi problémáit érintő írásaira, színdarabjaira klasszikusan jellemző Benedek Marcell megállapítása: „A magyar lélek örök kifejezését kereste a múltban és a jelenben.“ A színdarab nemcsak átmentett minden értéket Gárdonyi Géza regényéből, de a szerzők a történet bonyolításával izgalmasan érdekessé, a rendezés pedig az alakok plasztikus megformálásával hatásossá és igazzá szuggerál- ják a színpadon történőket. A darabbal kapcsolatban a következőkben nyilatkozik az egyik szerző. Baksa-Soós László: „Gárdonyi Géza A lámpás című kis regénye a múlt század becsületes és hazáját szerető néptanítóinak állít szobrot és egyben megrajzolja a kor füllesztő sötétsége ellen harcoló, olykor halálosan küzdelmes életüket. A regény — mint vádirat — valamikor a B00-as években jelent meg folytatásos formában a Magyar Tanítók Lapjában, hogy leleplezzen és mozgósítson egy Jobb jövőért; Gárdonyi ezen írásában szembeállítja a lezüllött, kapzsi iskolamesterrel az 1848. eszméiből táplálkozó, a népet olthatatlanul szerető és érette harcoló néptanítót. A néptől idegen lelkipásztorral szemben pedig odaállítja azt a papot, aki a lelkekről való gondoskodást a társadalmi haladás gyá- molításában, a nép szeretettben látja. Szegő Zsuzsával írtuk a kis regényből színpadi művet. Szándékunk az volt. hogy a mai színházlátogató közönség elé vigyük azt a harcot, amely nagyapáink és dédapáink erkölcsi küzdőképességét oly sokszor próbára tette. Ebben a küzdelemben sokan buktak el, de a küzdelem pislákoló lángját mégis sikerült a jelen felszabadult hazába átmenteni, mint ahogy azt Gárdonyi megálmodta.“ A darab levegőjéből, a szereplők cselekvéseiből árad a 48-as idők kisembereinek hősiessége, áldozatvállalása a szabadságharcban. Meghatóan, izgalmasan. ökölbeszorítóan zajlanak az események a szerény lámpássá lényegült lángoló fáklya: a kis felvilágosodott néptanító körül, aki megértő hivatástudatában a nép gyermekeiből nyílteszű embereket akar ■ nevelni, mert „a nemzet az apró rongyos kis népek százezrei. Ez a jövendő nemzedék a mi kezünkben van. Ha minden tanító úgy gondolkoznék, mint én. a magyar nemzet számot jelentene a világon.*’ Dr. Bánóczy Dezső SZABAD NÓGRÁD Ar MOP Nóqrád meqvel Párt- bizottsáqának la pia Felelős kiadó: Haldrt József Szerkesztősés és kiadóhivatal: Salqótarján, Damianich út 2. releron 18-74. 19-74. 16-83. Terlesztik: a Mesyel Postahivatal Hirlaposztálya és hirlankézberit'' postahivatalok. Előfizetés: oosta hivataloknál és kézbesítőknél Havi előfizetést etil 3.50 Ft. Szikra Lapnyomda Budapest. Vili.. Rökk Szilárd n 6 Felelős vezető: Kulcsár Mihály BUDAPEST—KIEV—LENINGRAD -MOSZKVA... — Magyar bányamérnök utazása a Szovjetunióban — BäköSi I Éter elvtárs, a tiribesi bányaüzem fiatal főmérnöke, a múlt év decemberében, életében először járt külföldön... Az első külföldi utazás mindig nagy élmény, különösen akkor, ha valaki a Szovjetunió területén utazhat, ha megismerheti a nagy szovjet népet. Bakos elvtársnak éppen ebben a felejthetetlen élményben volt része: a magyar túristákkal ő is a Szovjetunióban járt. Bodsjäbäll bf ííllquilink az Utazásról. Még frissek a tapasztalatok, utiélmények, akár órákig tudna beszélni róluk. A turistacsoport, amellyel utazott, két hétig tartózkodott a Szovjetunióban. Ebből hat teljes napot vonaton töltöttek, 6000 kilométert hagytak maguk mögött. — Nem volt fárasztó, vagy kényelmetlen ez a szokatlanul hosszú utazás, Bakos elvtárs? — Egyáltalán nem. A szovjet vasutak rendkívül korszerűek, kényelmesek és tiszták. Négyszemélyes fülkékben helyezkedtünk el, ezekben az ülések éjszakára könnyen átalakíthatok ággyá. Az ágyneműt zárt, leplombált csomagokban osztják ki, így az tiszta, akár a hó, amikor az utashoz kerül. Általában a vonat belseje mindenütt olyan, mint egy gondosan rendbentartott lakás. A folyosókon, fülkékben szép szőnyegek vannak, porszívóval tartják tisztán őket. Még egy jellemző sajátossága van a szovjet közlekedésnek: végtelenül pontosak a vonatok, pedig ott, ezer meg ezer kilométert fut egyfolytában egy-egy szerelvény. Tisztaság, pontosság és az utasokkal való barátságos, udvarias magatartás tekintetében vasutasaink igen sokat tanulhatnak a szovjet példából. Ezt akkor érezzük leginkább, amikor hazafelé jövet Záhonyban átszálltunk a magyar gyorsvonatra és bizony, a kint szerzett tapasztalatok után sokkal világosabban láttuk a mi szerelvényeink hiányosságait. A Vonatokon már csak azért sem unatkoztunk, mert a túristacsoport tagjai összebarát- kozlak egymással, s utazás közben beszéltük meg közös élményeinket. A turisták között, szinte minden foglalkozási ág képviselve volt: jöttek sztahanovista üzemi munkások, bányászok, mérnökök, orvosok, újságírók, tsz-tagok, színházi rendezők stb. Én, a Hungária Vegyiművek egyik munkásával és egy oroszlányi bányászmérnökkel utaztam egy fülkében. Igen kellemesen telt az idő, az oroszlányi kollégával sok bányaműszaki kérdésről beszélgettünk, de csak addig, amíg először néztünk szét a szovjet földön... Utána már a legérdekesebb, kizárólagos témánk, a csodálatos látnivalók serege volt. Kimeríthetetlen beszélgetési anyagot adott az a néhány nap, amelyet Kievben, Leningrádban és Moszkvában töltöttünk. — Melyik város tetszett a legjobban a három közül? — Talán különösen hangzik, de engem Leningrad ragadott meg leginkább. Két és fél napig időztünk ebben a gyönyörű városban. Szívdobogtató, nagyszerű érzés volt végigjárni a Bolsevik Párt történetéből oly ismerős helyeket, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom diadalmas harcainak a színhelyét. Kísérőink szavai nyomán megelevenedett előttünk a Téli Palota ostroma. Az Auróra cirkálón, amelynek ágyúlövései annakidején az új világ születését jelezték, Libatov elvtárs, a hajó másodkapitánya kalauzolt bennünket. Ö, mint az Auróra hajdani matróza, maga is részt vett a forradalmi harcokban,. Gondolhatják, milyen meghatottan hallgattuk elbeszélését, visszaemlékezését, amelyet azzal tett igen elevenné és érdekfeszítővé, hogy meg is mutatott mindent. Így szinte éreztük, mintha mi is szemtanúi lettünk volna Í917. nagy eseményeinek. Beszélnem kellene az Eremitageról, ahol a világ egyik legnagyobb képgyűjteményét láthattuk, persze csak futólag, noha egy-egy páratlan szépségű festményben órákig is elgyönyörködhetne az ember, ha ideje engedné. Eddig mindenkinek, aki az Eremitage kincseiről érdeklődött, így válaszoltam: „Arról beszélni nem lehet, ahhoz kevés a szó. Azt látni kell, különben, el sem tudja képzelni az ember, mi van ott.” Most sem tudok ennél többet mondani.. ? tdSICtt Leningrádban az új földalatti isút, amelyet a Moszkvai Metró építésének nasytalnlait fplVincynnlira torvovf oLelső szakaszát 1955. november 7-én adták át a forgalomnak. Ez a szakasz egyenlőre 11 kilométer hosszú. Természetesen, a lenin- grádi földalatti vasútvonalat tervszerűen bővítik, fejlesztik tovább. Érdekes, hogy az eddig elkészített állomások — valóságos földalatti csoda-paloták! — igen változatos díszítésűéi Kiképzésük, díszítésük minden esetben alkalmazkodik a fölöttük lévő városrészek jellegéhez, történelmi hagyományaihoz. A Balti-tenger megálló csarnoka például szürke márványból és üveghez hasonló műanyagból készült úgy, hogy hiteles tengeri hangulatot áraszt a hely. A Puskin-megálló- nál megtaláljuk a nagy költő gyönyörű márványszobrát is. A két város — Moszkva és Leningrad — egyébként most is. azért verseng, hogy melyik metrója lesz szebb. Én azt hiszem, végül a leningrádiaknak jut a pálma. Persze Leningrádot nem Moszkva rovására dicsérem. Nem is tehetném, hiszen Moszkva olyan gyönyörű város, amilyet még nem láttam. Négynapos tartózkodásunk alatt sok, örökre emlékezetes élményt szereztem ott. — Például? — így hamarjában nehéz eldönteni, mi ráragadott meg leginkább Moszkvában. Voltunk például a Nagy Színházban, ahol a „Laina” című litván balettet láttuk. Őszintén szólva, engem azelőtt nem kötött le a balett, de most, az első perctől az utolsóig, elragadtatással figyeltem a művészek kitűnő táncát. Pedig a litván balett még csak most van fejlődőben! \l GQVlk délutánt a Sztálin-autógyár klubjában töltöttük. Mi, akik magyar méretekben gondolkodunk, azzal mentünk oda, hogy két- három szépen berendezett helyiséget fogunk találni. Alig tudtunk szóhoz jutni a meglepetéstől, amikor láttuk, hogy a klub hatalmas palotának felel meg, méreteiben, berendezésében egyaránt. Nagy előadótermében korszerűen felszerelt, zsinórpadlással és minden technikai kellékkel ellátott színpad található; Ez a terem, amennyire meg tudtam ítélni, legalább 5—600 néző befogadására alkalmas. Láttam a gyár dolgozóiból álló színjátszócsoport előadását is, ez annyira színvonalas, hogy hozzá hasonlót Budapesten, a hivatásos színházakban is ritkán „csíp el” az ember. (Ezt egyébként maguk a budapesti turisták mondták.) Hogy megérthessük, milyen fejlett a Szovjetunióban a műkedvelő csoportok tevékenysége, megemlítem, hogy a klub kb. 140 tagú szimfonikus zenekarral rendelkezik. Egyedül harsonás 13 van a zenekarban! Nem kevésbé érdekes tapasztalatokat szereztünk a klub tanulótermében. Látogatásunk idején — csakúgy, mint máskor is r— zsúfolásig tele volt ez a hatalmas terem. Az egyik asztalnál két fiatal munkáslányt láttam, elmerülve az előttük heverő könyvek és jegyzetek tanulmányozásában. Érdeklődésemre elmondták, hogy latinul tanulnak, s amint középiskolás emlékeimre támaszkodva „vizsgáztattam” őket, láttam, hogy igen otthonosak már a latin nyelvben. Azt hiszem, ez a példa is bizonyítja, mennyire előrehaladt a Szovjetunióban az önképzés, milyen kielégíthetetlen érdeklődéssel sajátítják el a szovjet emberek mindazt a kulturális értéket, amelyet az emberiség eddig felhalmozott. A szomszédos teremben táncolni tanultak a fiatalok, méghozzá éppen a magyar népi táncokat és keringő különféle változatait gyakorolták, Mi is belekapcsolódtunk az érdekes, táncos társasjátékba. f bb'3Ii " ptllailaíkan megszakítja beszélgetésünket a bányatelefon csengése. Salgótarjánból. a Tröszttől keresik Bakos elvtársat. Üres csillékről folyik a szó, csak arra figyelek fel, amikor végülis kissé megváltozott, „nem hivatalos” hangon mondja a telefonba: — Igen, rengeteget láttam ... Felejhetetlen volt, Lajoskám, nem is tudjátok elképzelni... Hogy mikor mesélem el? Majd ha egy kis lélegzethez jutok, ha lesz egy kis idő. Mosolyogva jön vissza a fiatal főmérnök a kis kerékasztalhoz. — Látja, így megy ez, amióta hazajöttem! Akivel csak szót váltok, mindjárt azt kérdezi, mit láttál? Mesélj! A mi dolgozóink különösen szeretnék hallani élményeimet, ezért elhatároztam, hogy a jövő héten mindegyik csoportnak tartok leszállás előtt egy 10—15 perces kis beszámolót, amelyen egyúttal válaszolok is a feltett kérdésekre. — És mit fog elmondani a dolgozóknak? Melyek a legfontosabb tanulságok, mit hozott az útitarsolyban? — A tarsolyban sok mindent — tréfálkozik Bakos elvtárs. — Például finom kölnit a feleségemnek, meg aztán kóstolónak déli gyümölcsöket: ananászt, banánt, datolyát. Amit pedig a legfontosabb tapasztalatnak tartok — és erről fogok beszélni munkatársaimmal — az a szovjet emberek lépten- nyomon megmutatkozó öntudata. Bámulatos az a fegyelmezett magatartás, amit odakint láttunk, és végtelenül jóleső az őszinte szívélyesség, baráti segítőkészség, udvariasság, amelyet egymás iránt tanúsítanak ott az emberek. ssjnos, az rövidsége miatt nem jártam, így szakmai kérdésekről nem tudok beszámolni. De annál többet beszélek majd arról, milyen gonddal, fejlett szépérzékkel teszik otthonossá, barátságossá városaikat, lakóhelyeiket a szovjet emberek. Nekünk is át kell vennünk ezt az igyekezetét. Gondoljunk csak arra, milyen áthatolhatatlan sártenger lepi Nagybátonyban a vasútállomás környékét, pedig erős akarással, áldozatkészséggel, jó ötletekkel, önerőnkből is segíthetnénk ezen is, más hiányosságokon is. Csak az kell hozzá, hogy átvegyük a szovjet elvtársaink gondolkodásmódját, tanuljunk ezen a téren js az ő tapasztalataikból. Ezt szeretném beszámolóimmal és a baráti beszélgetésekkel elősegíteni. lelkesedést, erőt, komoly elhatározást sugároz Bakos Péter arca, ahogyan búcsúzás közben elmondja terveit. Bizonyos, hogy a tiribesi dolgozók sokat tanulnak majd tőle, s megfogadják mindazt, amit a Szovjetunióban szerzett tapasztalatai alapján tanácsként mond nekik. És így, ezzel válik Bakos elvtárs utazása újabb, szorosabb összekötő kapoccsá a szovjet nép és a nagybátonyi bányászok között; (miklós)