Szabad Nógrád. 1955. október (11. évfolyam. 77-85. szám)

1955-10-22 / 83. szám

Az orosz festészet reprodukciói Képzőművészeti kiállítás Salgótarjánban A Műcsarnok és a megyei rl tanács népművelési osz­tálya közös rendezésében, fu­tólagos szemlélet után sze­rénynek látszó kis kiállítás járja megyénket, amely leg­utóbb Salgótarjánban a városi kultúrházban került bemuta­tásra. Következő állomásai Balassagyarmat (Palócmú­zeum), Szécsény és Nagybá- tony lesznek. Az orosz festészet kiemelke­dő alkotásainak reprodukciói­ból áll és a XVIII. századtól kezdve a XX. század elejéig mintegy keresztmetszetét adja az októberi forradalom előtti orosz festészetnek. A XVIII. század végének ki­emelkedő arcképfestője, Antro- pouncDc Krasznovcsekov ata- mánról festett arcképével in­dul a művek sora. Ez az arc­kép a XVIII. század folyamán, a nagypéteri kulturális refor­mok nyomán fellendülő művé­szeti élet — amely elsősorban az arcképfestészetet emelte ki — bizonyítéka. A XIX. század elejének Oroszországában a szellemi élet minden területén nagy fellendülést találhatunk. Az 1812-es Napoleon elleni harcok az egész orosz népet mozgósí­tották. E korszak nagy művé­szeinek néhány alkotását is láthatjuk. Fjedotov művésztől kedves, könnyed színekkel megfestett kis arcképet látunk, mely telve van vonzó, finom bájjal, míg művei élének nagy része, mint például „Őrnagy leánykérőfoer»’“ és „Első kitün­tetés’“ erősen kritikai és lelep­lező. Ahogyan megfigyeli és visszaadja a körülötte történő eseményeket, ahogyan reagál a kor problémáira, szinte azt mondhatnánk, ez az orosz fes­tészet Gogolja. A paraszti élet hű tolmácsolója Venecianov, aki ugyan földesúr volt, de sze­rette jobbágyait és azt tartotta, hogy „velük is úgy kell bánni, mint testvéreivel.“ „Tejesasz- szony’“ című képe telve van az ember iránti mélységes szere­tettel. Műveivel egy olyan életképfestészetet tudott kiala­kítani, amely tartalmában rea­lista, festésmódjában pedig már az új, a szabadban való festés (plain-air) egyik orosz- országi előfutára lett. A század második felének művészete ezen a talajon állva hatalmas eredményeket tudott elérni. Pjerov, Jarosenko, Kramszkoj és Málcovszlkij mű­vészete már forradalmi harcos és demokrata is. A Vándor­kiállítási Társaság létrejöttével ez még jobban fokozódik. A társaság célul tűzte ki, hogy nemcsak a felső uralkodó ré­teg, ihanem az alsó dolgozó tö­megekkel is megismertetik művészetüket. Műveik mon­danivalója gazdag, középpont­jukban az ember áll. A kiállítás egyik kiemelkedő alakjának, Rjepinnek „Hajó­vontatás a Volgán’“ című mű­vénél érdemes hosszabban el­időzni. Az ő művén keresztül megelevenedik előttünk az em­bertelen elnyomás. Pattanásig feszült izmokkal vontatják a megrakott hajót. Rjepinnek ezekbe az emberekbe az egész emberiség évezredes elnyomá­sát és keserűségét sikerült be­lesűríteni. „Az újonc kísérői’“ című képénél nemcsak a fi­nom, harmonikus színkezelés, hanem az embeihez való sze­retetteljes közeledés is nagy erővel hat a nézőre. Rjepin a művészet területén minden témakörben otthonosan moz­gott Arcképek hosszú sorával állított emléket Tolsztojnak, a Háború és béke szerzőjének. Szurikovtól, a nagy történel­mi festőtől Szuvorov tábornok­ról és hős katonáiról alkotott művét látjuk és egy jóízű, kedves, sziporkázó színekkel megfestett szibériai életképet, „A hóváracska elfoglalását“. Susogó, zúgó fenyvesek em­lékeit elevenítik fel Siskin táj­képei: „Tölgyfák’“, „Hajófák’“. Levitánnal együtt az ő műveik a tájfestés legnagyobb alkotá­sai e korból. Szeröv, Korovin és Zsukov- szkij már a századforduló mű­vészei. Műveiken az új festé­szeti felfogások érződnek. Fel­használják már a modern fes­tészet eredményeit, a reflexe­ket, levegős előadást, színtáv­latot és más hasonlókat, anél­kül, hogy impresszionistákká válnának. Ezt úgy érik el, hogy annak a célnak szellemében alkotnak, amely a Vándor­kiállító Társaság művészeire is jellemző volt, hogy művésze­tük középpontjában mindig az ember áll, és nem pusztán a látvány. A kiállítás anyaga minden nézőnek mararandó élményt nyújt. SZABÓ BÉLA Érettségizett fiatalok számára egyéves mezőgazdasági gépsze­re lö-tanfolyamot indít a Földmű­velésügyi Minisztérium. A tan­folyam helye Örkényi Mezőgaz­dasági képesítési Szakiskola (Fő út 97.). A tanfolyam bentlakásos. A tanulók teljes ellátásban és átlag havi 240 forint ösztöndíj­ban részesülnek. Jelentkezni ok­tóber 31-lg kell az iskola Igaz­gatójánál. A begyűjtési miniszter rendelete a borbeadási kötelezettség teljesítéséről, a bor forgalmának szabályozásáról A mezőgazdasági termelőszövetkezetek, termelőszövetke­zeti csoportok tagjai az 1 kh-t meghaladó háztáji gazdaság­gal rendelkező tsz-tagok, valamint a községi és közületi gaz­daságok szőlőtermésükből elsősorban a borbeadási kötele­zettségüket tartoznak teljesíteni. Az átvevő szervek az érté­kesítési szerződéssel lekötött mennyiséget, valamint a szabad­felvásárlásra felkínált tételeket csak a borbeadási kötelezett­ség teljesítése után vehetik át. A beadási kötelezettséget olt­ványterülettel rendelkezők csak oltvány fajtájú borral telje­síthetik. Akinek csak direkttermő szőlőterülete van, borbeadását direkttermő borral teljesítheti. Azok a szőlőtermelők, akik mindkét féle szőlőfajtát termelik, kétféle szőlőfajtával beül­tetett terület arányában oltvány- és direkttermő borral tel­jesíthetik borbeadási kötelezettségüket. Ilyen esetben a két­féle szőlőfajtát külön kell szüretelni, ugyancsak külön kell szüretelni a fehér és színes bort adó szőlőfajtákat is. A borbeadási kötelezettséget Nógrád megyében borban kell teljesíteni. Az átvételeket az erre kijelölt földművesszö­vetkezetek végzik. A borbeadási kötelezettség teljesítésére egészséges, tisztaízű, 10 maíigándfökos, legfeljebb 4 százalék seprőt tartalmazó, seprős újbort, 10 maligándfokos egyszer fejtett 1 százalékos lebegő seprőt tartalmazó újbort, vagy bort kell beadni. 8 maligándfokos bornál alacsonyabbat az átvevő szervek nem vehetnek át. A beadási könyvben előírt kötelezettség 11,5 maligándfokos borra vonatkozik. Ha a termelő ennél magasabb maligándfokú borral teljesíti borbeadási kötele­zettségét, arányosan kevesebb litert, alacsonyabb maligánd­fokos borbeadás esetén több litert köteles beadni. Bort, mustot a község 1955. évi borbegyűjtési tervének teljesítéséig, ideértve az állami szabadfelvásárlási tervek tel­jesítését is, csak az átvételre jogosult átvevő szervek vásá­rolhatnak. A forgalom korlátozása alá eső községekben bort, mus­tot sem egymásközti forgalomban, sem fogyasztók részére nem adhatnak el, nem cserélhetnek és nem ajándékozhat­nak. A községi begyűjtési megbízott — amennyiben a termelő terméseredménye vagy annak minősége azt indokolja —• a forgalmi korlátozások tartalma alatt is engedélyezheti a bor­beadási kötelezettség teljesítéséhez szükséges bor, vagy must ugyanazon községben lakó termelőktől való megvásárlását. A megvásár ást azonban csak olyan termelőktől engedélyezheti, aki borbeadási kötelezettségének már eleget tett. Ha a köz­ség teljesítette borbegyűjtési tervét, a járási begyűjtési hiva­tal területileg illetékes átvevő szervvel egyetértésben a Me­gyei Begyűjtési Hivatalnak javaslatot tesz a forgalom korlá­tozásának megszüntetésére. Ha a községre vonatkozó forgal­mi korlátozás megszűnik, a borbeadási kötelezettséget tel­jesítő termelők saját termésű borukat szabadon felhasznál­hatják, vagy az érvényben lévő jogszabályok betartásával ér­tékesíthetik. lélyen szántott fűidben szebben fog diszlcni a cukorrépa Az őszi munkák kellős közepén jól halad a munka községünkben. A betakarí­táson és a vetésen kívül már a jövő évi cukorrépa- termésre is gondolunk. Ver­senyfelhívásomban vállal­tam, hogy valamennyi cu­korrépát -termelő gazda már ősszel megtrágyázza és megszántsa a jövő évi cu­korrépaföldjét. Ennek érde­kében nem sajnáltam az időit. Kisgyűléseken, gazda­gyűléseken. csoportos be­szélgetéseken ismertettem a gazdákkal a cukorrépa agrotechnikáját, helyes mű­velését. Már nálunk is be­bizonyosodott, hogy a trá­gyázott és az ősszel mélyen felszántott földben nagyobb lesz a termés, mint a ta­vasszal szántott területen. Községünk dolgozóinak 98 százaléka megértette, hogy ha megfelelően művelik a cukorrépát, hatalmas jöve­delemre téhetnek szert. A cukorrépa-területek trágyázása és szántása már megkezdődött. Kellő szán­tási mélységet fogatos eké­vel nem tudunk biztosítani, ezért a gépállomáshoz for­dultunk segítségért. A Pász­tói Gépállomás készségesen rendelkezésünkre állt. s egyik traktora már meg is kezdte a cukorrépa-terüle­tek művelését. Az eddig elért eredmé­nyekhez nagy segítséget nyújtott a községi tanács, amely minden munkában állandóan segítségemre van. Kovács Mihály, termelési felelős. Szarvasgede. FODOR- K /SS TV erőfényes októberi dél­" után. Az őszi szél kacag­va suhan át a faikó dombók fölött, dévaj jókedvvel szórva szét a faluból idehozott kiáltá­sokat. Ősrégi szokást elevenít fel Kisterenye DISZ-ifjúsága és ettől vidám most a falu ap- raja-nagyja — a hagyományos szüreti felvonulást. Persze ez az ünneplés itt nem a szőlő szüretelésére vonatkozik, mi­vel itt nemigen termelnek sző­lőt, inkább a gazdag termés betakarításának örömünnepe ez. Mire kiértünk a falu végére, ahol a felvonulók gyülekeztek, már mindéki: ott volt, a „falu­rossza“ kivételével. Nodehát neki megbocsátható, utóvégre is .ő az, akinek mindent sza­bad, azért „falurossza“. Az induláskor mindjárt „el­kapott“ bennünket egy mézes­mázos beszédű cigány asszony, aíki nem tágított addig, míg ki nem hányta fura kártyáival nagyreményű jövőnket. Ter­mészetesen le kellett guggolni vele az árokpartra cigány- módra. — Máskippen nem tudók jó- sulni síp fiatalember, csókolom a kezsit-lábát — mondta égre emelt szemeikkel. A bűvös jóslatból egy jókora ütés ábrándított ki, amit ka­ján röhögés követett. A me­rénylő egy eleven madárijesz­tő volt, nem mindennapi orral, amit íme -megörökítettünk. (Megérte, mert ilyen orrot rit­kán lát az ember, külünösképp ilyen külsővel.) Feje fölött vi­harvert esernyővel hadoná­szott. Hóna alatt hápogó ka­csát szorongatott, miért is a gyerekek találóan „Kacsás Má- tyinaik“ titulálták. Utána vagy öt-hat suhanc- bohóc vágtatott, akik — erős a gyanúnk —. hogy valami rongykereskedőtöl vásárolhat­ták gúnyáikat, mert ilyeneket, mint ezek hordtak, nemigen lehet tisztességes háznál ta­lálni. Ezek aztán futás közben nem nézték, hogy kire ütnék, irgalmatlanul végigvertek gye­reken. felnőttön egyaránt. A jókora ütésektől azt se tudta az ember, hogy bosszanlkod- jék-e vagy nevessen. Persze a tapasztalatot ha­mar leszűrtük és igyekeztünk hátramaradozni, kilcerülue a duhaj kedvvel táncoló falu­rosszát is, nehogy még ablak­üvegnek nézze a fejünkbúbját (amit már nemigen csodálnák a sOk tánc meg a bor hatása miatt) és beverje a korcsma abldka helyett, a tőle is für­gébben táncoló rézfokosával. Az „öregbíró“, akit most nemigen lehet a falu legjóza­nabb emberénék nevezni, tud­tára adta a falubelieknek, hogy ma este a fiatalság nagysza­bású szüreti bált rendez ökör­sütéssel egybekötve, s ha ne- talántán önként jelentkező ökör nem akadna, ő kényte­len ..., node már tovább nem merem írni, mert még a végén én kerülök nyársra. C'ste aztán elmentünk a ^ szüreti bálba, ahol tán­colni ugyan nem nagyon lehe­tett, mivel annyian voltunk, hogy örült az ember, ha meg­állhatott a más lábán. Pedig isten uccse, csinos csőszlányok voltak! De ha már nem tudtunk mu­latni a csőszlányaklkal. kárpót­lásiként megpróbáltunk a bál­teremben szölőfürtökre vadász­ni. Nem volt nehéz egy-két fürtöt lelopni, mert sok volt a tolvaj és kevés a csősz. De ha valakit elkapták, nem volt ol­csó mulatság. Persze, még nagyon sok ér­dekes dolog történt, le is ír­nám én mindet, ha ezek az át­kozott bohócok ki nem verték volna, minden jó ötletet a fe­jemből, ÍGY FOGADTAK OK... VJ iszontlátásra egy hét ' múlva Füleken! Ezzel búcsúztak e hónap Id­én egymástól a füleki Kovos- malt-gyár kultúrcsoportjának tagjai és a Salgótarjáni Acél­árugyár kultúrmun-kásai. A fü- lekiek négy napot töltöttek Tarjánban. Bemutatták dalai­kat, táncaikat, művészetüket. Gyáruk legjobb munkásai is eljöttek, hogy kicseréljék ta­pasztalataikat tarjáni elvtár­saikkal. Megismerték, megsze­rették a várost, az embereket. És szereplésük végén így szól­tak: „Néhány nap múlva láto­gassatok el Fülekre. Hozzátok el nekünk művészeteteket. Mint nagyon jó barátokat, ked­ves vendégeket, úgy fogadunk majd.“ Az elmúlt hét péntekének reggelén két autóbusz indult útra az acélárugyár kultúrott- hona elől Szlovákia felé. Ben­ne a gyár 50 főnyi színjátszó­gárdája ült. Heltai: Néma le- venté-jével négy napos ven­dégszereplésre indultak, hogy viszonozzák a Kovosmalt-gyá- riak látogatását, eleget tegye­nek meghívásuknak. * IV ehéz sorokba önteni a fti- ’ leki fogadtatást. Hirte­len zuhantunk bele a boldog­ságba, amelyet kedves bará­taink kézszorításai, ölelései, virágcsokrai okoztak nekünk. A kis város szélén fúvószene­kar pattogó indulójának hang­jai mellett szálltunk ki az au­tóbuszból. A járási pártbizott­ság és nemzeti tanács képvise­lői, vendéglátóink, a Kovos- malt-gyár küldöttei fogadtak, köszöntöttek bennünket. A kölcsönös üdvözlő szavak el­hangzása után sorokba fejlőd­tünk és úgy vonultunk végig Fülek főutcáján. Megnyíltak a házak ablakai, jobbról is. bal­ról is integettek, kendőket lo­bogtattak felénk. Soha nem felejtjük el azt az idős bácsit, aki botjára tá­maszkodva állt ott az egyik új, két emeletes épület előtt és kezében zsebkendőt szorongat­va így szélt felénk: — Köszöntünk benneteket magyarok, barátok... testvé­rek. Ügy éreztük és érezzük most is: az egész város, az egész csehszlovák nép nevében mondta. . ★ T T gv nyilatkoztak a füle- kiek, amikor Salgótar­jánban jártak, hogy ők nem tudják felvenni a versenyt a világhíres magyaros vendéglá­tással. — Biztosan nem érzitek olyan jól magatokat nálunk — hangoztatták —. mint ahogyan mi éreztük magunkat nálatok. Nos, amint megérkeztünk, barátaink mindjárt bécsisze­lettel, finomabbnál-finomabb süteményekkel, borral, sörrel traktáltak. Ettünk olyan gu­lyáslevest, hogy — mint néhá- nyan közülünk megjegyezték — még itthon olyan jót soha. Fogyasztottunk szlovák nem­zeti eledelt is. Ettünk ... de- há.t ki tudja azt a sok mindent felsorolni? Aztán a negyedik napon mérlegre tettük mindkét ven­déglátást. A fülekiek továbbra is csak bizonygatták, hogy a magyarosnak nincs párja, meg hogy ők jobban érezték magu­kat ott, mint mi itt. A mieink éppen az ellenkezőjét állítot­ták. Aztán mégis abban ma­radtunk. hogy igen, a magya­ros vendéglátás valóban világ­híres, de azért ha máshol nem is. Füleken biztos konkuren­ciára talált. D agyolcra készültünk az 11 első nap kora estéjén. Autóbuszunk a füleki kultúr- ház előtt állt. Sokan rrár ben­ne ültünk és vártuk az indu­lást. Feltűnt, hogy egy 50 év körüli, szürke kabátos férfi milyen izgatottan tipeg-topog a busz mellett. Zsebét ugyancsak kitömte valamivel. Láthatóan türelmetlen volt. Megkérdezte többször egyiktől is. másiktól is: mikor indulnak már? Az­tán, amikor vezetőnk indulást kiáltott, a szürke kabátos bácsi fürgén felugrott a buszra, zse­béből cukorkákat, csokoládé­kat húzott elő és széles mo­sollyal, szó nélkül kezünkbe nyomta... Ha vitéz Agárdi Péter való­ban életre kelhetne Galeotto krónikáiéból, elcsodálkozna, hogy miiven szeretettel fogad- * ták mindenütt, ahol csak sze­relmet vallott a büszke, gőgös Ziliának. Kis bányatelepek la­kói ültek szorongva és hallgat­ták a megdöbbentő kívánságo­kat: „három évig néma légy!“ És milyen elégedett izgalom­mal figyelték a gőgös hölgy próbatételét! Igazságosnak érezték, de magukban már megbocsátottak neki. És ez az érzés pontosan találkozott a darab cselekményével: a pró­ba sikerült, s a két szerelmes végre egymásratalált. Mennyire egyeznek a jelek. A mese mindenütt mese. min­denütt ugyanúgy hat. Amikor az Acélárugyár Petőfi színját­szócsoportját elkísértem cseh­szlovákiai útjára, előadásaikat az állóhelyen szorongva néz­tem végig. Ragyolc nem nagy község, inkább azért nőtt kultúrköz- ponttá, mert apró falvak, pusz­ták közé ékelődött. Ide járnak be, gyakran 6—8 kilométert gyalogolva. Az új, 5—600 né­zőt befogadó kultúrház, no meg színjátszóink előadása megérdemelte a fáradságot. „A néma levente“ és a vasárnap délután adott szórakoztató mű­sor nagy sikert aratott. ★ tj álásan fogadta a füleki közönség is. Ha az autó Ragyolcról Fü­lekre halad, apró dombokon megy keresztül. Aztán kiszé­lesül a völgy nagy köralakú lapállyá. Ebből emelkedik a várhegy. Olyan, mint egy óriá­si süveg. Az apró város házai közé egyre több emeletes épü­let ékelődik. Ez már az új Fü­lek. Ezek között van a kultúr­ház is, amely a magyarországi színjátszók iránti érdeklődés­ből zsúfolásig megtelt. Gyak­ran szakította félbe taps az előadást, ami jólesett a szín­játszóinknak. Még többet akar­tak adni. A közönség sűrű tetszésnyil­vánítása — no meg a gyönyö­rű szöveg, mellyel nehéz be­telni — elragadtatta néhány szereplőnket. Sikerük volt vele kétségtelen: egyéni sike­rük. De az együttes, a darab összhatása megsínylette. A da­rab még megy, vigyázni kell a következő előadásokra. Ki­sebb lett volna a siker? Keve­sebbet tapsoltak volna közbe? Talán. De annál erősebben a végén. No, persze így is volt elég. És végülis megérdemel­ten. A három előadás sokáig emlékezetes marad a füleki dolgozóknak. Kevésbé vo!‘ szerencsés az esztrád-műsor időpontja és szervezése. A színvonal ellen nem lehet kifogás. Kár, hogy nem látták az itthoni műsor- szervezők. Vannak jó szava- lóink és tudnak játszani egy- felvonásost is! Mi lenne, ha néha-néha irodalmi délutánt rendeznének Salgótarjában ze­nei számokkal kiegészítve? Ta­lán még egy észrevételt: kevés az új számuk, jó lenne felfris­síteni néhány mai tárgyú jele­nettel, költeménnyel. A dal, vers, a színpadon megjelenő hős ugyanazt az ér­zést képes ébreszteni bennünk, mint egy ragyolci paraszt­asszonyban, vagy egy-egy fü­leki munkásban. És ez már közeledés. Közelebb kerültünk egymáshoz. Köszönet érte fü­leki és salgótarjáni kultúr- munkások. (Kiss—Magyari) RITKA ESET Régen volt, soká lesz lyen vásár — mondogatták létfőn reggel a vevők. A Detőfi téren, a Rákóczi út melletti sárikon egy cipész­mester rákta ki az árut. 7olt itt cipő, szandál stb. A vevőik szokás szerint, mi­előtt vásároltak volna, jól zörülnézték a sátrakban és ide a mesterhez is ellátó­mnak. Éppen egy közép­korú asszony lépett oda és rámutatva az egyik cipőre, megkérdezte az árát: — Magának ingyen adom... — felelte és topogott. A je- eSk azt mutatták, hogy nem- gen szekta a bort meg­vetni. Egy kis esőcsepergés jött. ö rá sem hederített, de jött m segítség, dkik berákták „szárazra“ a cipőket, ioqy kik voltak azok, nem udjvk, de még a mester em tudja. Kökényes!

Next

/
Oldalképek
Tartalom