Nő, 1992 (41. évfolyam, 1-9. szám)

1992-04-06 / 6. szám

KERESSÜK ELVESZETT OLVASÓINKAT! A Nő szerkesztősége keresi azo­kat a kedves olvasóit, akik 1991 előtt előfizetői voltak, és most is szeretnék megrendelni lapunkat. Azokat, akik­nek a címe az elmúlt év során, amikor a Nő nem jelenhetett meg, sajnos, el­veszett. Olasz gk-jel Mondott valamit NEKIK ÜZENJÜK, ÍRJANAK, KERESSENEK BENNÜNKET személyesen vagy telefonon! Címünk: Nő szerkesztősége, Ne­­vadzová 5, 821 01 Bratislava tel.: 221 302/324, 222 434/324, 222 231/324. Az újbóli megrendelés legbiztosabb módja, ha a szerkesztőség előfizetői­nek listáján jegyeztetik fel magukat. Várjuk jelentkezésüket, mert öröm­mel állunk újból szolgálatukra! A Nő szerkesztősége A tél jelzője is lehet--------------------» --------------------1 11.Ш1 \ i a__: __/-. n_:i ix_i O-vXlMnAw rt Tnnxnri Allftár* l'ltrtn ige is rákfajta Lem regénycíme A r. 1. része A magy. Kettős sereg mással hang fővezére a zó mnnoro А К7ВГИ mi csatában költészet múzsája____________________: ' : Ш Észak-indiai A tárgy ragja nagyváros A r. 2.rósze Hátrafelé, hátrálva megy Kis Államok Női becer Autó bale: patakocska közötti szövetség Könnyedén Zöldes színű hozzáér ásvány “ Tinll UAnx. A fluor és a szelén vegyjele Щ 'fv'' I íz Ó6 zamat együtt Keleti népek vízipipáia Olasz ki­kötőváros Tyúkanyó híinnia Americium Török gk-jel Szomorú A mondás szennt » Kukutymban hegyezik Észak Járunk rajta L «0 к Vásári egyezkedés Lat betű keverve Aktinium ... a gyümölcs Steinbeck-mű címe Becsületes, jóravaló Nagyon megelégel valamit Rejtvényünkben Mikszáth Kálmán remek megállapítását olvashatjuk a férfiak egyik ékességéről. 3-as számunk helyes megfejtése a következő aforizma volt: „A férfi mindig olyan öreg, amilyennek a feleségét látjuk.” Szerencsés megfejtőink ezúttal dr. Képes András rimaszombati, Lukács Katalin nánai és Rajkovics Klára bogyai olvasónk, akiknek postán küldjük a zsemlén AS-PLET cég ajándékát, két-két pár csinos zoknit. 22 Nő Testörsóg A pincébe s Folytatás a 32. oldalról — A szülőpártból, ne köntörfalazz ki­mondani. Ez a helyzet. Kollégáim közül például egyesek nem tudják megérteni, hogy némelyik írásomat így kezdem: „Az 50-es évek elején, amikor még vad bolse­vik voltam...”. Érted? De hát elsumákol­jam én azt, hogy hogyan kezdtem a pá­lyámat? Kiiktassak az életemből tíz-tizen­­két esztendőt?! Nem lenne tisztességes. — Na és tényleg vad kommunista vol­tál?- Neee! Hogyhogy? Dehogy voltam vad kommunista! Úgy voltam én kom­munista, mint minden egyszerű falusi gyetek, akinek korábban nem volt lehe­tősége arra, hogy tanuljon. És egyszer csak lehetősége nyílott. Nézd, akkoriban még félműveltnek se mondhattuk ma­gunkat, teljesen műveletlenek voltunk. Csak az úgynevezett osztályöntudat mo­­corgott bennünk. És szívesen elhittük, hogy a nyomorunknak az volt az oka, amit a kommunista párt beállított. Amit most demagógiának neveznénk. Persze demagógia ma is van, és nem csak a baloldali pártokban, az összes többiben is úgyszólván. Azaz az ón lelkiismeretem annyira tiszta, hogy nyugodtan fogal­mazhatok így, „amikor én még kommu­nista voltam”. — Hatvannyolc után azonban így vagy úgy, de kirúgtak. Mivel töltötted a következő húsz évet? — Számomra az a húsz év, míg távol voltam a sajtótól, kimondottan gyönyörű időszak volt. Olyan könyveket tudtam el­olvasni, olyan dolgokról szereztem tudo­mást, amelyekre különben nem lett volna lehetőségem. Egyszóval nem volt elfe­csérelt idő. — Miközben meglehetősen visszavo­nultan éltél. — Hatvannyolc előtt én sima újságíró voltam. Unalmas ipari riportokat írtam. S nagyon kevéssé politizáltam. 1968. au­gusztus 21-én reggel 7 óráig. Akkor éb­redtünk fel. Kimentünk az utcára. Tank hátán tank. Attól a pillanattól kezdve én arról a rendszerről nem tudtam egy jó szót leírni. Talán nem túlzók, ha azt mon­dom, nagy szerencse, hogy hatvannyolc után kirúgtak. Nincs kizárva, hogy enél­­kül egy langyos víz lennék ma is. — Ézután következtek a visszovonult­­ság évei. Miből éltél ez alatt az időszak alatt? Fordításból. A legszörnyűbb szö­vegeket fordítottam. Most, hogy vissza­mentem az Új Szó-ba, azt is a szememre vetik, hogy olyan szemeteket fordítottam és olyan lapokba. Például egy közigaz­gatási lapba, a Nemzeti Bizottságok-ba. Szememre vetik, hogy hiszen nem is él­tem olyan rosszul, mert kaptam fordítá­sokat. Én ezt a munkát szlovák kollégák­tól kaptam. Akik néha a nevemet se tud­ták, de odajöttek hozzám, s megkérdez­ték: hogyan segíthetnék, hallom, kirúg­tak. Az „újszósok” messziről elkerültek. — Most mégis az Új Szó-ba mentél vissza. Hogy tudsz beilleszkedni abba a közösségbe, amelyik egyszer kitaszított magából? Vagy közben kicserélődtek az emberek? — Kicserélődtek. A régiekből már alig vannak. Most kedves fiatal emberek dol­goznak az Új Szó-ban, amit persze néha

Next

/
Oldalképek
Tartalom