Nő, 1989 (38. évfolyam, 1-52. szám)
1989-02-14 / 8. szám
kodniuk kell a csomagolópapírral, vállalatuk igazgatója így rendelkezett. Ezen a téren tanulhatnánk déli szomszédainktól. Náluk ugyanis kötelezően egész ív papírba csomagolják a kenyeret. Kereskedelmünk az utóbbi időben — igaz. jobbára kampányszerűen, de elvitathatatlanul — sokat tett az emberek elidegenedésének megszüntetéséért. Gondoljunk csak a nagyszerű beszélgetésekre, csendes csevegésekre. pletykálkodásra alkalmat adó, néha órákig tartó sorban állásra egy-egy üzlet előtt, ahová éppen hiánycikknek számító árut kaptak. Szeretném honfitársnőimet — mert ugye legtöbbször ök állják a sarat, akarom mondani, a sort — buzdítani arra, hogy a sorban állások ideje alatt ne a kereskedelmet csepüljék (mit sem segítenek vele), inkábbegymás egészséges, gyermekei és családja felöl érdeklődjenek, vagy vitassák meg az előző napi tévéfilmet. Egyszóval, beszélgessenek, ismerkedjenek, töltsék el hasznosan az időt. Minap a járdán két harmincas, jó alakú, kellemes külsejű fiatalasszony jött velem szemben. Kipirult arcukból és ruhájukból nem volt nehéz kitalálni, hogy futni vagy kocogni voltak. Közelükbe érve akaratlanul fültanúja voltam beszélgetésüknek. — Tudod mit. fussunk még egy keveset — indítványozta az egyik. — Majd b ... k partnak fel futni — hangzott az eléggé nyers válasz. Mi tagadás, férfi létembe én pirultam el a frivol kijelentés hallatán. Férfiember szájából sem szeretem a trágár kifejezéseket, ha azonban nőt hallok így beszélni, zavarba jövők. Sehogyan sem tudom összeegyeztetni a női szépséggel, finomsággal, gyengédséggel. Meg aztán: nem elég csak a testet karbantartani, a lelket is edzeni kell a szépre, elromlott. A szomszédaink előtt is röstelljiik magunkat, búr mindenki a menyem viselkedésén botránkozott meg. Valakitől visszahallottam, azt is mondta, ha találna valami meghízható asszonyt, inkább megfizetné. hogy ügyeljen Mátéra. Mindkettőnket nagyon megsebzett ez az eset, s bár tudom, hog elsimul. Jelek, a viszonyunk már sosem lesz a régi. A fiatalasszonyt csak látásból ismerem, de ha lehelném, legszívesebben megragadnám a karját, odavezetném apósáékhoz. hogy kézcsókkal kérjen tőlük bocsánatot meggondolatlan, durva vádaskodásáért. A lelke mélyén neki is kell tudnia, hogy azt a szeretetszolgálatot, amit eddig kapott tőlük, vissza nem fizetheti. S ha olykor a fiatalok nincsenek egv véleményen az öregekkel, soha ne sebezzék meg egymást, mert az ilyen sebek nagyon nehezen gyógyulnak. a jóra, a nemesre. Mert igaza van a népi bölcsességnek: Mit ér a szép tányér, ha üres. B.Cy. r Szervezeti A művészet és az esztétikai nevelés napjainkban egyre nagyobb szerepet játszik életmódunk alakításában. A művészet mint az esztétikai érték sajátos területe sokat segít a helyes értékrendszer kialakításában, ezért az SZNSZ KB is fokozott figyelmet szentel neki. Bratislavai székházban Zuzana Vanousová üvegképei és Viera Vidrová miniatűr szlovák falucskáinak, Jozef Hucko fafaragásainak kiállítása után, most a detvai himzöasszony és gyűjtő Viera Golianová kézimukáit mutatja be Mária Hrabinská fafaragásai társaságában. A kiállítás szemléltető oktatást nyújt egyben a bratislavai alapiskolásoknak, megismerteti őket gazdag hagyományainkkal. Az egyik idelátogató osztály tanítónője, Kácerová a tárlat megtekintése után elmondta, érdekes, ihlető mindaz, amit itt láttak. Képet ad a nem szokvá-nyos munkát végző felnőttekről, közel hozza a természetet, s nemcsak esztétikai élményt ad, hanem a hazafias nevelés céljaira is hasznosítható. Számunkra ez a vélemény azt is jelenti, hogy népművészeti kincseinket továbbra is rendszeresen közszemlére tegyük, felnőttek és gyerekek épülésére. GITA MIFKOVltOVÁ Az ítélet jogerős A negyvenegy esztendős pílai Helena Uvaöková 1965 óta a Csehszlovák Autófuvarozási Vállalat (CSAD) pezinoki fióküzemében dolgozott. 1982 januárjától havi és heti bérletek eladását végezte. 1988-ban a vállalati ellenőrök a bevétel szokatlan csökkenését állapították meg az év első kilenc hónapjában. A későbbi nyomozással, végül a bírósági tárgyaláson bizonyítást nyert, hogy a vádlott az eladott jegyekből származó bevétel nagy részét meghagyta magának és saját céljaira fordította. A bűncselekményt úgy próbálta leplezni, hogy a megmaradt buszjegyekről szóló kimutatásokat rendszeresen meghamisította, a valóságban már eladott jegyeket is el nem adottként tartotta nyilván. Tettével vállalatának 111 936,— Kős kárt okozott. A vádlott a vizsgálat során, majd a bírósági tárgyaláson is beismerte tettét. Mivel tudta, hogy a vállalati ellenőrzés elég ritka, abban bízott, hogy törvénybe ütköző cselekedetére nem derül fény. Elmondása szerint volt eset, hogy a bevételből egyszerre 40 000 koronát hagyott meg magának, mivel szövetkezeti lakást szeretett volna vásárolni. 1988. szeptember 5-ig a napi bevételből rendszeresen száz — ötszáz koronát „emelt" el. A pénzt családja napi szükségletére fordította, mivel három gyermekét egyedül neveli. A tanúvallomások, valamint a leltári jelentés minden vonatkozásban bizonyították Uvaöková bűnösségét, ezért a bíróság tettét a Btk. 132. S-a 1. bekezdésének b. pontja, valamint 2. bekezdésének b. és c. pontja értelmében a szocialista tulajdon fosztogatásának bűneként minősítette. Az elsőfokú bíróság a vádlott családi és szociális viszonyaira, eddigi büntetlen előéletére, alapjában véve pozitív értékelésére, az okozott kár nagyságára való tekintettel úgy látta, átnevélését feltétel nélküli szabadságvesztéssel lehet elérni, ezért öt év elsőfokú javító-nevelő intézetben letöltendő büntetést szabott ki rá. Emellett szabadulása után öt évig nem tölthet be anyagi felelősséggel járó munkakört. A bíróság kötelezte őt az okozott kár megtérítésére is. Az ügyész szigorításért, a vádlott enyhébb büntetés kiszabásáért fellebbezett, de a felsőfokú bíróság helyesnek ítélte meg az első fokon hozott döntést. A fellebbezéseket elutasítva a döntés jogerőre emelkedett és végrehajthatóvá vált. — íkr — Háziállatot tartani, ebben semmi különös nincs, ám ha úgy alakul, hogy egyszerre többféle állatot nevelnek egy háztartáson belül. az már kész állatkert. (Mint városi gyereknek a hagyományos falusi udvar.) Ilyesmi látható Hofmanék spetkovi udvarában is. Elsőként Eris Mara. a bernáthegyi vert itt tanyát, azután Dar. a ló, mely igazi ajándék (a neve is ezt jelenti). Két és fél éves. Egyébként Dar sem az első a sorban, már hat csikót nevelt fel ez a család. De csak úgy hemzsegnek itt a kisebb fajtájú kutyák, a macskák, a házinyu/ak. s van az udvarban juh. sok-sok galamb. Ezekkel 1984-ben Jugoszláviában versenyt nyert a ház ura: 779,72 métert repültek egy perc alatt. A gyerekek kaktuszokat nevelnek, a Kisfiút a denevérek érdeklik, van rovar- és lepkegyűjteménye is De a kedvenc a ló. S nemcsak az ő kedvencük, hanem az egész falué. Kép és szöveg: KAREL HRUBY Apróságok őriig a telejön. A kollégám veszi fék — Téged keresnek s nyújtotta felém a kagylót. — Tessék! — mondom. — Én vagyok ... — Kézi. csókolom. Itt a komáromi nyomda. — Na szia. mi van? — vágok közbe, mert hát az igaz, hogy a munkám révén kapcsolatban vagyok a komáromi nyomdával, de most megvagyok róla győződve, hogy egy ismerősöm ugrat. — De itt tényleg a komáromi nyomda . . . — Jó! van, nagyon szellemes vagy, de most már ne viccelődj! — S ekkor világosodik meg előttem, hogy valóban Komáromból (Komámo) telefonálhatnak. Azonnal hangol váltok, bocsánatot kérek, magyarázkodom .. . — Na és árulja el. kivel tévesztett öszsze? — incselkedik a hang a túlsó oldalról. — Hát... — Na. mit is szoktak ilyenkor mondani: a bátyámmal, öcsémmel? — Hát... a férjemmel — mondom végül is magabiztosan. — Aha! — kételkedik a telefonáló. És igaza van. Mellék útról fordul a Joliira egy személyautó. A zsúfolt városi autóbusznak nem ad előnyt. A busz kénytelen felhajtani a járdára, az utasok felhördülnek. de a sofőrnek sikerül megállnia közvetlenül a villanyoszlop előtt. A Skoda továbbhajt. vezetőjének felesége a haját lépi. Az autóbuszban a sofőr mögött szorongok. A mellettem álló nő fönnhangon mondja: — Na látják. íg v van ez, ha férfi ül a volánnál! A busz indít. Csak pár száz métert haladunk, s mit látunk: egv másik személyautó éppen belehajt egy teherautóba. A személyautó vezetője — egv férfi — kiszáll. a másik ülésen a nő a kocsiban marad. Ő is a haját tépi. Ütitársam megint megereszt egv megjegyzést: — Pontosan ezért nem engedem, hogy i/ férjem vezessen! A buszban utazó nők egyetértenek, a fétfiak hallgatnak. FIALA ILONA Hő 7