Nő, 1988 (37. évfolyam, 1-52. szám)

1988-05-17 / 21. szám

richelieu, rátétes, írásos, laposhimzéses ké­zimunkákat, de keresztszemeseket, sőt go­belin faliképeket is. A legszebb darabokat Laczkó Valéria, Grédi Mária, Takács Olga és Csimma Edit készítették. A kiállítás folyamán tapasztalatcserére is sor került a kézimunká­­zást kedvelő asszonyok közt. Kép és szöveg: VARGA ÁGNES A dunaszerdaheiyi (Dun. Streda) Fábry Zoltán Klubban találkozott olvasóival Zalabai Zsigmond. „A hűség nyelve" c. kötet szer­kesztője és Kulcsár Ferenc költő, az antoló­gia egyik szerzője. Kellemes, tanulságos ta­lálkozón vettünk részt. Szó esett itt anya­nyelvűnk állapotáról, a nyelvromlás elleni küzdelemről, iskoláinkról, az előforduló ne­hézségekről, hibákról. Szó volt irodalomról, a modern versek érthetetlenségéről, melynek ellenpólusaként elhangzott Kulcsár Ferenc egy verse ... A vita végén alkalmunk nyílt megvenni a könyvet s dedikáltatni azt a vendégekkel. GÁLFFY IRÉN Köztünk élnek Azt hiszem. Rózsikat az olvasók népes tábo­rának nem kell külön bemutatni. Ügyes toilfor­­gató, dicséri a jót, bírálja a rosszat, keresi a kivezető utat. érzelmeit megosztja az újságok hasábjain az olvasókkal. Sokakról írt már. róla csak ritkán és keveset írtak mások. Évek hosszú sora óta hol mint a hnb alelnöke. végrehajtó bizottsági tagja, képviselője, a nép­művelés fortélyainak és hogyanjának nagymes­tere. nagyon szoros kapcsolatban áll az embe­rekkel. tömegekkel, igyekszik minden égető probléma megoldásából kivenni a részét. Farkas Rózsa a legutóbbi általános választá­sokkor a lakhelyével szomszédos Haéaván lett a hnb képviselője, utána pedig titkára. Igaz, csupán fő foglalkozása mellett. Mivel e község­nek csak vagy háromszáz lakosa van. Farkas Rózsa félállásban végzi teendőit. Nagyra érté­keli az itteni képviselők munkáját, ám hozzá kell tennem, igazából Rózsika a falu „motor­ja". Mindig jól működik, nem hagy és nem hagyhat ki soha. A párt helyi szervezetében ő végzi el az adminisztratív teendőket és legtöbb­ször megszívlelik javaslatait is. Az óvoda gond­jainak megoldása, a nyugdíjasok klubjának működése, a polgári ügyeket intéző testület sokoldalú munkája, és egyéb közérdekű dolgok szervezése, szinte lehetetlen nélküle. A szó szoros értelmében a község mindenese. Haéaván a februári győzelem 40. évfordulója tiszteletére 78 egyéni és négy kollektív kötele­zettséget vállaltak. A választási programban foglalt feladatok teljesítése érdekében ledol­goznak 6 713 társadalmi munkaórát s 74 ezer korona értékkel fejlesztik, szépítik a község arculatát. Beruházások nélkül, csupán odaadó mi szükségem rá Egyszóval, nem akarom. Kirándulásunk harmadik napján, regge­li közben megkérdezte tőlem egyik asztal­társam, van-e már gukkerem és milyen. Tagadó válaszomra sokatmondóan kacsin­tott rám a kíváncsiskodó: — Értem én, valami speciálisat keresel! Nem tudom, mire gondolhatott, valószí­nűleg periszkópra. Csoportunkban szaporodtak a távcsö­vek. Autóbuszunkat jó lett volna ilyen címkével ellátni: „Vigyázat, törékeny!” Csoportunk azon utolsó mohikánjai közé tartoztam, akik még nem vettek messzelátót. Bevallom, elfogott kissé a kétkedés. Mi van, lui csökönyösségem mi­att olyan dologról fosztom meg magam, amely tágíthatná látókörömet ?! Lehet, hogy önfejűségem miatt kihagyok egy nagy lehetőséget... Önnvugtatásul megkérdeztem a csoport néhány tagját, a „messzebbre látás” né­hány új birtoklóját, az alkalmi áron kívül mi indokolta még távcsővásárlását. A megkérdezettek mindegyike csodála­tos logikával válaszolt. — Jól jön az erdőben — mondta az amatőr vadász. — Néha kijárok a lóversenyre — érvelt egy másik üdülőtárs. — Én színházba járok majd vele — válaszolta a tanítónő. — Én tengerészetit vettem, mivel vízis­portoló vagyok —- jelentette ki egy diák. — Jól jön nekem — világosított fel a csoport egyik idősebb tagja. — Női mun­kásszállással szemben lakom, majd elnéze­lődöm Mindegyik feleletben volt érv. Közben rádöbbentem, hogy néha én is aljútok az erdőbe, olykor-olykor lóversenyre, színház­ba is. Vizisportoló ugyan nem vagyok, de néhányszor már gőzösre ültem a Vltaván. Nem is szólva arról, hogy panelházunkkal szemben esténként jó néhány kivilágított ablak is akad! Egy ilyen távcső végül mégis praktikus és értékes dolog. No és ráadásul itt olcsóbb is, mint nálunk. Vagyis.. . Röviden: a könyvszekrényemben van egy távcsövem is. Mivel ismételten megszállt külföldi ki­rándulásom során a vásárlás démona, meg­állapítottam. hogy az ilyesmi nem tréfa. Látcsövemet ezért nem is a humoros köny­vek közé soroltam be. hanem egy polccal lejjebb tettem, ahol a pszichiátriai irodal­mat tartom. OREL ÉVA FORDÍTÁSA RUDOLF KREStAN munkával. A hangsúlyt a népművelésre, előadá­sokra. személyes és szemléltető agitációra, különböző kiállításokra és vetélkedőkre, a ter­mészet és környezet védelmére fektették. A tömegszervezetek védnökségük alá vették a közterületek és középületek karbantartását. Tavasszal kitisztították a víztárolót, a kulacs­­kát és a helyi patakot, csaknem ezer díszfát és rózsát ültettek ki. Negyven hektár gépekkel nehezen megközelíthető területen lekaszálják a füvet s ebből 420 mázsa szénát juttatnak a nagyüzemi mezőgazdasági vállalatnak. Kihasz­nálva a kedvező természeti adottságokat har­minc darab hízóbikát. sertést és juhot adnak el a közellátás számára. Begyfijtenek több mint négy tonna másodlagos nyersanyagot — vas, papír, textil, cserép, üveg és egyéb — a népgaz­daságnak. Gondolom, hogy sokaknak példával szolgálhatna Haéava azért is, mert a téli időszakra az emberek ezer köbméter tűzifát készítenek elő hozzájárulva a szénnel való takarékoskodáshoz. Ez Haéava, a lakosság, a hnb. annak képvi­selői s közöttük Farkas Rózsa. Bár minden munkaterületünkön volnának ilyen „motorok", amelyek nem hagynak és nem is hagyhatnak ki soha! Akik a jót nyilvánosan dicsérik, a bajokat bírálóan ítélik meg, nem leplezik , mert tudják — Illyés Gyula szavaival szólva: „Növeli, ki elfeledi a bajt”. rVÁN SÁNDOR r Mindenféle obival délutánonként lejárunk autóz­ni a parkba. A kis Moszkvics már ütött-kopotl, zörög is. csak a súlya változatlan. Nem is rajongok túlzottan az autózásért, hisz minden alkalommal le kell cipelnem a hatodik emeletről a masinát. Más apuka már biztosan abbahagyta volna a kocsiztatást. ugyanis Zsolti köröz egyet, és többel nem érdekli az autó. Annál inkább érdeklik az óvodás gyerekek, akik minden alkalommal körénk gyűlnek és kocsikázni szeretnének. Zsolti jó szívvel adja bárkinek kölcsön, az se zavarja, hogy jó szerivel bele se ülhet egész délután. Először morogtam magamban, hogy más gyerekeknek cipelem én le a nehéz kocsit. S megkérdeztem Zsoltit, hogy nem akar-e végül ö is autózni egv kicsit. Méltat­lankodó hangon azt felelte: — Más is autózhat, nem ?! Büszke voltam magamra, hogy lám, nem rontottam el! Más gyerek olyan féltve húzza magához a lapátját, vödrét a homokozóban, mintha valóságos kincs lenne. A mi Zsoltink nem tulajdonos. Nem szabja meg, hogy mikor ki menjen a kocsin, nem kell kunyerálnia senki­nek. hogy régre öt is engedje rajta menni. Egyszerűen hagyja játszani vele a többieket, mert ö jobb játékot eszelt ki. Vagy nyolc pajtásával egv látla tetején vertek tanyát. Vala­mi apró létrafélét is kerítettek hozzá A láda aztán hol hajó. hol egv ház teteje, egyik tárgyról a másikra röppen a képzeletük játék közben. Itt látom csak, hogy az önfeledt, zavartalan játék milyen feszültségoldó. mennyire belemerülnek a gyerekek. Zsoltinak otthon a bánjaival gyak­ran van konjliktusa. hisz a kicsi azt szeretné csinálni, amit a nagyok. Persze nem lehet, ebből civódás. harag támad. Itt a kortársaival való játékban szépen beilleszkedik a kis együttesbe, megértik egymást nem rivalizálnak. Egy közeli pádról nézem a játékukat, nem adok nekik tanácsot, nem szótok bele. Arányi László r Figyelgetek Figvelgetek, egyre jobban figyelgetek, mostanában a házam táját sem hagyom ki. azt keresem, amit olykor nem találok: például az újságokat a levélszekrényem­ben, amelyekre előfizettem. Holott én azért fizettem elő. hogy kellő időben kéz­nél legyenek. Hogy ne kényszerüljenek sorakozni az üzlet előtt, ahol külföldi lapokat árusítanak, ne legyek kitéve kel­letlen feleleteknek a belföldi újságokat árusító boltok (bódék) előtt, ha bizonyos lapot kérek (mint mondjuk a NŐ-t is). „Már nincs.. .Még nincs. . . Nem kap­tunk ... Elfogyott... Ezért fizettem ki év elején nem csekély összeget, ám a megren­delt lapok valamelyikének olykor mégis hűlt helyét lelem. Reklamációmra a Posta Hírlapszolgálata arról biztosított, hogy ré­szükről nem történik mulasztás... Az újságokat valaki kilopja a postaszekrény­kémből. Van ilyen lehetőség. A szekrény­kén alul kerek lyukacskák sorakoznak, oda benyúlnak egv ceruzával — állították. — Az én szekrénykémbe nem nyúlhat be senki ceruzával, mert én bádoglappal béleltettem ki az ajtaját. Akkor meg, ak­kor meg. majd intézkednek. Felírták ne­vem és a lakcímemet én pedig sorban becsengette, a szomszédaimhoz. Hátha té­vedésből . . . Bár tudtam. hog)! ilyesmi nem valószínű. Tévedésből még egyik szomszé­dom újságját sem dobták be az én szek­rénykémbe. Nem is járt szomszédlátogatá­som eredménnyel, mert az igazán nem nevezhetem annak, hogy magamra haragí­tottam a környezetemet. Nem marad más hátra, mint beletörődni abba, hogy kima­radtam valamiből. Lemaradtam a világ hírszolgálatáról, mert azért be kell vallani, az újságokban is akad néha olyasmi, ami­ről az ember sem a barátnőjével, söl a rádióból, s a televízióból sem értesülhet. Optimista alkatomnál fogva el tudom képzelni, hogy létezik ilyesmi. . . Ezért most azon tűnődöm, miként lehetne olyan kézbesítői módszert kitalálni, hogy azok a fránya lapok a postaládámba minden idő­ben becsúszhassanak. Vagy ezen inkább az illetékeseknek, esetleg magának a kéz­besítőnek kellene gondolkodnia? Neki, akivel csak olyankor találkozom, amikor tőlem inkasszál... Beavattam problémámba a levélhordó bácsit és ő megoldotta a problémámat. Azt ajánlotta, ragasszak ki a postaládára egy üzenetet: „Kedves kézbesitőnö látogasson meg a lakásomon, beszélni-szeretnék ma­gával ...” Feltételezi, hogv a lapkihordó ért a szóból és felkeres... Ezt remélem én is... Értelmesen fogok vele beszélni. .. nő 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom