Nő, 1987 (36. évfolyam, 1-52. szám)

1987-02-03 / 6. szám

0*9 Kényszerképzet kezdett gyötörni, rémképek rohantak meg a minap, amikor a képernyőről hallottam Ka­rinthy Ferenc aggályait, miszerint életünkből lassacskán kiapad a hu­mor, megszűnik humorérzékünk. El­kedvetlenedtem . . . Mi lesz velem és a társadalommal, ha megszűnnek a kipellengérezésre megérett hibák. . . Tökéletes világba kerülünk. Az ifjak tisztelni kezdik az öregeket, a vének megértik a fiatalokat... A hentes­üzletekben nem mérnek többé mó­­csingol pecsenyehús címén . . . Gyö­nyörű lesz minden, nem fenyeget csil­lagháború, az államférfiak megértik egymást, tökéletes lesz minden, szinte unalmasan tökéletes. A humoristák agya be fog dugulni... Szivük meg fog szakadni... Már az elképzelés­től is fájni kezdett a fejem, mivelhogy’ szórakoztató elmélkedést ígértem a szerkesztőségnek... Az eltávolít on­dó Jérdeségek kipellengérezését. .. De mivel nemcsak humort szerető, de lelkiismeretes munkatárs is vagyok, rögtön közölni kívántam a főszer­kesztővel. hogy téma simon, vagyis hogy nincs, nem jövök, írást tőlem ne várjanak . .. Felemeltem a telefon­­kagylót, amely foglalt jelzést adott, de ötszöri próbálkozás után azért kérdezetlenül megtudtam, hogy Man­cika este nem mehet fel Sándorhoz, „mert váratlanul hazaérkezett kikül­detéséről az ura”. Ez nagyon bosz­­szantott engem is, letettem a kagylót, majd a kísérletet megismételtem, és így■ alkalmam volt-(négyszeri foglalt jelzés után) megtudni, hogy Mariska fiút szült, a gyerek három és fél kiló, császármetszéssel jött a világra. Meg­tudtam.. hogy a Manderlához gyönyö­rű füstölt hús érkezett.. . Banán és mandarin is került a karácsonyi piac­ra .. . Az utcára ne merészkedjen ki az ember, mert a járdákról nem sep­rűk a havat.. . Mondanom, ugye, nem kell. hogy mindezen hírekhez illetéktelenül jutottam hozzá. Még sok mindent megtudhattam volna a világ folyásáról, ha nem lett volna annak idején matekból jelesem, és így komputer nélkül is sikerült kiszámí­tanom, hogy egy meg nem írott cik­kén nem kapok annyi honoráriumot, amennyibe jóindulatéi kísérletemért, hogy Alexander Graham Bell nagy­szerű találmányán közlöm az írás elmaradását... No és közben maga a közlés is elvesztette aktualitását, ugyanis agyamban éledni kezdett a megtermékenyítő sejt. az a bizonyos humoros. Hálásan simogattam végig tekintetemmel az indiszkrét szerkeze­tet. gépemhez ültem és kopogni kezd­tem .........Vannak még apróbb hi­bák ...”......................................, (nős) bennünket Stephannal, egy tizennyolc éves fiatalemberrel, aki a környéket úgy ismeri, mint a tenyerét, s szívesen elkalauzol ben­nünket a hegyi falvakba. Az ajánlatot öröm­mel elfogadtuk. A frissen érettségizett fekete ifjú — aki ki tudja, hogy jutott a latinosán csengő nevéhez: Stephanus Silvinus — sok mindent elmondott a törzsi életről, hagyományokról, s a varázslókról, akiket néhanapján meg kell ajándékozni ezzel-azzal, hogy közbejárjanak az élet és halál urainál. Ezek szent fákban, barlangokban, sziklákban lakoznak, s még itt vannak a dzsu-dzsu-k, a szellemek, jók is rosszak is, nekik is meg kell adni a tisztele­tet. Szerintük azokkal ott „fönt" ajánlatos jóban lenni... (folytatjuk) A szerző felvételei Az utcákat megszámlálhatatlan kisebb-nagyobb bolt szegélyezi gyobb városokban a kereszténység és az iszlám van elterjedve, de az utóbbi időkben veszélyesen növekedik a legkülönfélébb szekták száma is. Nagy részük társadalomel­lenes beállítottságú, erőszakosan térítenek, nem riadnak vissza az emberrablástól sem. Az afrikai államok kormányai erélyes intézke­déseket hoztak megfékezésükre. Persze, a hegyilakók és egyes délvidéki törzsek még ma is ragaszkodnak elődeik isteneihez. Maiduguriból tehát nekivágtunk a hegyek­nek, keletnek véve az irányt. Barnán, egy mintegy ötezer lakosú kisvároson keresztül eljutottunk Pulku és Ngose falu érintésével a harmadik faluba, Gavába. Ngose amolyan központ, van benne pár bolt, van alap- és középiskolája és van temploma. Nos, éppen a templomból, amely négyszögletes, bádog­tetős építmény, gyönyörű éneklés szűrődött ki. s a kórust titokzatos ritmikus zene kisérte. Kisvártatva megismerkedtünk a világ tán egyik legkülönösebb hangszerével, amelyet angolul „singing pot"-nak neveznek, ami annyi, mint „éneklő fazék". Ez egy kerámia edény két nyílással. A nyílásokat felváltva kell a combhoz és a tenyérhez szorítani, s eköz­ben keletkezik a bővülő hang. Több ilyen edény néhány kis dob és csörgő kíséretében adja a fülbemászó dallamot, amely szép hangú néger nö énekét kisérte. Valóságos, szépséges és hamisíthatatlan népi muzsikát hallhattunk ... A nők később megmagyaráz­ták s bemutatták, hogyan kell az „éneklő fazekat" használni. Néhányunknak sikerült megszólitatni, lehet, hogy egypár év múlva egész ügyes kezdők lennénk... A helyi kö­zépiskola tanárnője — német nö s már három éve dolgozik itt — összeismertetett A viskókat hullámlemezekböl, gyékényből, anyagból építik

Next

/
Oldalképek
Tartalom