Nő, 1985 (34. évfolyam, 1-52. szám)
1985-04-30 / 18. szám
fvláíuS A ZÖLDSÉGESBEN: A növények mintha csak be akarnák hozni a kései ültetés okozta lemaradást, gyors növekedésnek indultak. Velük együtt erősödik azonban a gyom is, ezért a talajt rendszeresen kapálni, lazítani kell, amivel nemcsak a gyomot irtjuk, hanem lehetővé tesszük, hogy a gyökrek levegőhöz jussanak, és gátoljuk a nedvesség elpárolgását. Ritkítjuk a gyökérzöldséget, a karottát, a petrezselymet, a retket stb. Szükség szerint trágyázunk és öntözünk. Ha már elfogyasztottuk a téli salátát, spenótot, póréhagymát, ássuk fel a talajt, és ültessünk helyettük nyári salátát, céklát vessünk, sárgarépát és fokozatosan kisebb mennyiségű retekmagot (Rampouch, Helios fajtákat). A kései fagyok időszaka után valamennyi zöldségpalántát kiültetjük a szabadföldi ágyásokba. Az uborkát és a paprikát a kiürült nevelöágyba tehetjük vagy fóliával betakarhatjuk, Így jelentősen meggyorsítjuk az érést. A babot már a hónap elején elvethetjük. Mire kikel, elmúlnak a fagyok. A bokros babot 10—14 naponként fokozatosan ültethetjük egészen június közepéig, így biztosítjuk a fokozatos érést, a jó minőségű zöldbabot. A bokros tököt 90 X 90 cm-es távolságba ültetjük, ajánljuk a Kveta és a Diamant fajtákat, a folyótökök közül pedig a Goliás és Veltruská fajtákat, melyeket 3X3 méteres távolságban ültetünk. Nálunk még kevésbé elterjedt a patisszon, melyet úgy termesztünk, mint a tököt. Az ültetési tőtávolság 1 X 1 m vagy 1 X 0,80 m. A GYÜMÖLCSÖSKERTBEN: A tavasszal ültetett csemeték rendszerint később rügyeznek. Megtörténhet azonban, hogy egyáltalán nem rügyeznek ki. Az ilyen facsemete kérgét bevágjuk és ha a vágás helyén zöld, a csemete nem száradt el, csak szállítás közben sok vizet párologtatott el, és utána nem áztattuk őket vízben, vagy ültetéskor nem öntöztük be kellően. Amennyiben a facsemeték május végéig nenf rügyeznek ki, ajánlatos őket a földből kiemelni, gyökérzetüket újból megmetszeni, utána legalább 24 óráig vízben áztatni és ismét elültetni. Ha minden rendben van, rövid időn belül nőni kezdenek. Ebben a hónapban — szárazság esetén — valamennyi átültetett fás növényt öntözni kell. Elvirágzás után a trágyaszerek második részét adagoljuk. Hogy megakadályozzuk a gyümölcsfák túltermését, ami kárára lenne a következő évi termésnek, május végén ritkítjuk az apró terméseket. Az őszibarackfákon a sűrűn növő hajtásokat is ritkítjuk. Védekezünk a betegségek ellen is, a bogyós gyümölcsüeknél a szürkepenész, a szürkerothadás ellen Fundazollal, a csigák ellen Metaldehyddel. Az almafák varasodása ellen Perozin 75 B, a körtelevelek fehérfoltossága ellen Dithane M 45, a lisztharmat ellen Sulikol készítményeket használunk. A gyümölcsfák permetezésénél ügyeljünk arra, hogy a permetlé ne érje a fák alatt vagy környékén lévő zöldségféléket, amelyeket rövid időn belül fogyasztani akarunk! A VIRÁGOSKERTBEN: Elültetjük a fagyra érzékeny egynyáriakat, mint például a büdöskét, a cineát, a kenderpakócát, a gumós begóniát és a kannát. A begónia jól átdolgozott és átmelegedett talajt igényel, meghálálja a komposztozást és trágyázást is. A gumó fölött legalább 8 cm földréteg legyen — szúrjunk mellé mindjárt védöpálcát is, amihez később hozzákötjük a növényt. Az évelőnövényeket kapáljuk, porhanyósitjuk körülöttük a talajt, de vigyázzunk, mert egyes növényfélék sekélyen gyökereznek, ne sértsük meg gyökereiketI Előkészítjük a virágládákat a balkonokra. Legmegfelelőbbek az azbesztcement virágládák, melyekben a növények jól diszlenek. A faládákat belülről ki kell égetni vagy több órán át 5 százalékos kékgálicoldatban áztatni, hogy ne rothadjanak. A ládáknak nem szabad sekélynek lenniük, hogy a növények ne szenvedjenek a szárazságtól. A legmegfelelőbb mélysége 0,15—0,18 m, szélessége 0,12—0.15 m. Töltésükkor ügyeljünk arra, hogy a kifolyónyílások ne tömödjenek el földdel. A ládát jól beérett, nem túlmeszezett komposzttal töltjük meg, kb. 10—20 mm-re a peremétől. Az ültetést csak akkor kezdjük, amikor már elmúlt az éjszakai fagyok veszélye. A csüngő és felálló ágú növényeket váltakozva ültetjük. Napos helyre muskátlit, paprikavirágot, petúniát, lobéliát, kenderpakócát, bársonyvirágot, szagosbükkönyt, kerti őszirózsát, kínai szegfűt ültethetünk felváltva. Magányosan, más fajok nélkül ültetjük a tiroli szegfűt — napon és félámyékban díszük. Az árnyékos balkonon jól mutat a gumós begónia. Névnapjukon e héten köszöntjük Zsigmond. Tímea, Irma, Mónika. Flórián, Ivett, Frida és Gizella nevű olvasóinkat. Zsigmond nevünk a germán Siegmund, Sigismund névből eredeztethető, jelentése: győzelmes védő: Köszönlsük őket virágos hársfaággal vagy olajággal, s ajándékozzunk nekik hozzá divatos napszemüveget. Tímea nevünknek igazi népszerűséget nálunk Jókai Aranyember című regényének bájos hősnője szerzett. Jókai ezt a nevet valószínűleg a görög Eftimea (Euthymia) név megrövidítése útján alkalmazta. Ennek elemei azt jelentik: jó és tisztelet. Ajándékozzunk a Tímeáknak selyemköntöst, divatos fürdőruhát köpennyel, hozzá orchideát vagy tűzliliomot. A Mónika név eredete vitás. Származtatják a görögből magányos, egyedül élő jelentéssel, a latinból pedig (monens) figyelmeztető. intő, tanító jelentéssel. Legvalószínűbb azonban karthágói pun származtatása, jelentése eszerint: istennő. Ajándékozzunk a Mónikáknak oleandert, hozzá Vergilius Aeneis-áL vagy egy divatos fejdíszt. Flórián nevünk a latin Florianus rövidülése. Jelentése: virágos, virágzó. Sok-sok virágból kössünk nekik csokrot, kaphatnak hozzá szép vonalú vázát vagy virágtartó tálacskát, s ha hozzájutunk, ajándékozzunk nekik egy reprodukciót Flóra istennőről. Az Ivett a francia Yvette névből ered, ez a Judit megfelője. Ajándékozzunk nekik egy csokor fréziát, hozzá francia rúzst, parfümöt. A Frida a német Frieda névből ered, amely a Friede-kezdetü és a -friede végű nevek önállósult becézője. Ennek a névelemnek a jelentése: béke, védelem, körülkerített terület. Az óvó-védő, békés Fridáknak ajándékozzunk olajágat, hozzá hangulatlámpát. ékszerdobozt vagy kerámia perselymalacot. A Gizella név az ófelnémet Gisela női névből származik. A név utolsó mássalhangzójának megnyúlása a magyarban az -ella végű nevek hatására történt, de az is lehet, hogy az osztrák Gisella átvétele. Eredete szerint két név egybeesése. 1. A germán Geisel szó származéka, az női túszt, női kezest jelent, pontosabban olyan nemesi származású leányt, aki idegen udvarban nevelkedik. 2. A Gisei-, Geiselkezdetű germán női nevek önállósult rövidülése, jelentése ugyanaz, mint az első esetben. A Gizellák kaphatnak ékszert, apró csecsebecséket, szép kivitelezésű tükröt, hozzá hófehér rózsacsokrot, és persze egy képeskönyvet hazánk szépségeivel tele, hogy soha ne feledkezzenek meg szülőföldjükről. Ugyanilyen meggondolásból ajándékozhatunk nekik fényképalbumot családi fotográfiák tárolására. mgí.rEk Ez van A göngyöli rajzokat, nagyméretű fotókat, csomagolópapírt, rajzlapokat stb. nehéz úgy tárolni, hogy megfelelően védve legyenek, és emellett ne keltsék a rendetlenség látszatát. De lui egy több hengerből álló — a szekrény oldalára akasztható — tartóba dugjuk őket, megoldódik ez a gondunk is. Ilyen tartól a boltokban hiába keresnénk. Viszont könnyűszerrel elkészíthetjük mi magunk. méghozzá olyan színűt, méretűt, amilyenre épp szükségünk van. Papírhengereket méteráru- vagy szőnyegboltban kérhetünk, ott biztosan akad mindig néhány felesleges, amelyeket úgyis a szemétbe dobnának. A hengerek száma tetszés szerinti. A szekrény mélysége szerint egyformára vágjuk őket. majd a szoba hangulatának megfelelő színűre festjük vág)’ bevonjuk színes papírral, esetleg tapétával. Az egyes hengereket pl. fémkarikával fűzhetjük öszsze, úgy, hogy a hengerekbe fiírt Irkakon álbújtatjuk (előzetesen egy kissé nyissuk szét a karikákat), egymásba akasztjuk, végül összenyomjuk. Az egymáshoz fűzött hengereket kampók vagy konzolszerűen meghajlított bádoglemez segítségével erősítjük a szekrényre. —baranyai— (nő 23)