Nő, 1985 (34. évfolyam, 1-52. szám)
1985-03-12 / 11. szám
Rend a pincében A rend lényege az, hogy mindennek megtaláljuk a helyét, mert különben csak napokig tart, s a tárgyak újra útra kelnek. A tavaszi nagytakarításnál gondoljunk erre. Jó ötlet a mennyezetre erősített csónak, sítalp, bicikli. Mindehhez kell egy-két erős vaskampó, és a felcsatoláshoz — szíj. (Ha nincs pincénk, ugyanezt megvalósíthatjuk a garázsban is.) EGYSZERŰ fordított mintájú, ragián ujjú pulóver, érdekessége a különböző hosszúságú csavart, illetve nyolcasminták szellemes aszimmetriája. Sok ruhadarabunk cipzárral van ellátva. Mert gyorsabbá teszi az öltözködést, a vetkőzést, biztonságosabbá a zsebek zárását, ötletes megoldásokra ad lehetőséget, egyszóval praktikus. Persze megesik, hogy még a jó minőségű cipzár is elromlik. És ilyenkor rendszerint hiába járjuk a díszműáru boltokat, nem kapunk megfelelő színűt, hosszúságút, fajtát helyette. S ha mégis, akkor azt még fel is kell varrni a rossz helyébe. Pedig mindezt az utánjárást, munkát a legtöbb esetben elkerülhetnénk, ha kezdettől fogva ügyelnénk a cipzár helyes használatára, vagy meg tudnánk azt javítani. Mert bizonyos esetekben ez utóbbi is lehetséges. De vegyük csak sorjában. A cipzár helyes használata: A kocsi szabályozó tüskéjét (amely rugóerő hatására reteszeli a cipzár fogait), mind nyitáskor, mind pedig záráskor ki kell emelni a fogak közül, és csak ezután szabad elmozdítani (1. ábra). 1. ábra A cipzár ugyanis leggyakrabban azért romlik el. mert az előbb említett elvet nem tartjuk be. hanem erőszakosan rángatjuk a kocsit. Ilyenkor elég, ha ezáltal egy-két fog meggörbül és már nem kapcsolódik az ellenkező oldalon levő fogakkal (2. ábra). Ezen ügy segíthetünk, hogy egy keskenycsörű fogóval visszaillesztjük az elmozdult fogat, párhuzamosan a többivel. A cipzárat a kocsi alsó része zárja, a felső pedig nyitja. Ha a kocsizár élei kikopnak, akkor a kocsi nem javítható. Megpróbálhatjuk ugyan enyhe kalapálással egymáshoz hajlítani a felső részét, de mivel a kocsi rendszerint különféle fémötvözetből készült öntvény, könnyen eltörik. Célszerűbb tehát kicserélni az egész kocsit, pl. egy másik, foghíjas, rossz cipzár kocsijával. Az új kocsit a következőképpen szereljük fel: A cipzár alsó végéről levesszük a kengyelt (a lemez végeit felhajlitjuk és kihúzzuk a szalagot). Majd a két sor fogazat teljes szétválasztása után alulról felnyomjuk rájuk az új kocsit. Ezután visszahelyezzük a kengyelt vagy levarrjuk a szalagok végét. A cipzár karbantartása: A cipzár élettartamát meghosszabbítjuk, ha fogazatán időnként gyertyát húzunk néhányszor végig. Főleg táskák, bőröndök cipzárait ajánlatos ilyen módon karbantartani. A viasz ugyanis megkönnyíti a kocsi mozgását, azaz a zár működését. baranyai Névnapjukon e héten köszöntjük Krisztián, Mariid. Kristóf. Henrietta. Gertrud, Sándor és Ede. valamint József nevű kedves olvasóinkat Köszönthetjük az ünnepeiteket igazi téltemetővel (Eranthis hiemalis), a lila és arany sáfránnyal, a fehér hunyorral, amelyekért egy kis tél végi természetjárásra is vállalkoznunk kell, feltéve, hogy a három meleghozó — Sándor, József és Benedek — nem űz tréfát velünk! A Krisztiánoknak, akiknek latin eredetű neve Krisztushoz tartozót jelent ajándékozzunk ikont képzőművészeti albumot az ínyenceknek különleges fűszerkeverékeket vagy fűszereket esetleg illatszereket (lásd még: aranyat tömjént mirrhát), a sportkedvelőknek vízisít a Krisztiknek pedig felfújható gumicsónakot Kaphatnak hozzá egy cserép golgotavirágot (Passiflora coerulea), amely ugyan csak június és szeptember közt virágzik majd, de zöld leveleivel szép dísze lehet a szobának. A Mariid név német eredetű, régebbi alakja a Mechrild, melynek jelentése — elemeire bontva — hatalom és harc. A harcias Dináknak, Ildiknek, Mandiknak. MatUcsáknak. Tildáknak. Tilcsáknak, Tiniknek, Tildiknek. Matyiknak. Matyikóknak, Matyókáknak, Tildéknek ajándékozzunk császárkoronát (Fririllaria imperialis), illetve e liliomféle hagymáját hozzá az eredményes uralkodás és harc elengedhetetlen kellékeiből, a tavaszi szépségápolási cikkekből és divatholmikból válasszunk korukhoz. egyéniségükhöz illőt A Kristófok neve a görög Krisztophomsz rövidülésével került át a magyarba, jelentése: Krisztust hordozó. A Krisriknek, Kristóknak. Kristófkáknak. Krizsóknak ajándékozzunk földgömböt térképet világatlaszt útikönyveket útleírásokat vagy képeslapgyűjteményt esetleg vándorbotot és tarisznyát (koffert utazótáskát) néhány hamuban sült pogácsával, mert névrokonuk, szent Kristóf a vándorok és utasok védnöke, s hozzá saru helyett Vénusz papucsát (orchideaféleség, mely nálunk kora tavasszal nyűik, természetesen üvegházban). A Henrietta a Henrik név női változatának magyarban, angolban és néhány szláv nyelvben használatos formája, jelentése: körülkerített birtokán uralkodó A Henniknek, Hencsiknek. Henriknek, Hennuskáknak, Ettáknak, Ettiknek ajándékozzunk egy szál papagájvirágot (Strelitzia reginae), virágmagokat és gumókat ha van „birtokuk", esetleg virágládákat (birtok helyett), meg egy nyugágyat amelyben kényelmesen végigolvashatják neves névadójuk. Vili. Henrik életrajzát vagy a romantikusabb lelkűek Jókai Szegény gazdagok-ját A Gertrúd germán eredetű név. jelentése: a dárdák varázslónője. A Geráknak, Geriknek, Gettóknak, Gertácskáknak. Gertiknek. Geruskáknak, Rudikáknak, Toldiknak ajándékozzunk lándzsarózsát vagy lovagcsillagot (amarillisz), hozzá Krúdy Álmoskönyv-ét vagy páncélingre emlékeztető (hálószerű) mellényt pulóvert s hogy varázserejüket is megmutathassák, kaphatnak kalapot hozzá selyemkendöt vagy -sálat esetleg galambot papagájt kanárit vagy tengerimalacot A Sándor a görög Alexandrosz olasz vagy német becézőjéből került át a magyarba, jelentése: az embereket vagy az emberek ellen védelmező. Mások szerint török eredetű és jelentése: akarat A Sanyiknak. Sanykóknak, Sanyóknak. Satyáknak, Sankóknak. Sándriknak, Sándorkáknak, Sacáknak, Sandiknak ajándékozzunk o/eandert vagy kaktuszt hozzá sakkot vagy Platon államról szóló elmélkedéseit esetleg aforizmagyűjteményt. Az Edéknek, akiknek neve az Edward német rövidüléséből állandósult s azt jelenti: birtokát megőrző, ajándékozzunk ólomkatonákat riasztócsengőt vadászkést vagy lakatkollekciót esetleg kulcstartót zárható kincsesdobozt Hozzá egy cserép vasfű illik. A József a héber Jóséph névből ered. Ennek előtagja Jahvét jelent utótagjának jelentése pedig bizonytalan, valószínűleg: gyarapítson. J. M. Allegro szerint a héber név a Jaspis (kő) származéka, s szerinte ez a főpapok palástján és mellén hordott drágakődíszekre vésett törzsi megjelölésre utal. Nos, lett légyen bárhogy is, a Józsefek. Dodik, Dodik, Dodók, Jócák. Jocók, Jókák, Jósák. Jóskák, Joskók, Joskucák, Józsák, Józsik, Józsikók, Jozsók. Pepik, Szepik száma azóta is szépen gyarapszik, s ma szinte népünnep a névnapjuk S hogy még gyorsabban „gyarapodjanak”, ajándékozzunk nekik perselyt „Gazdálkodj okosan" társasjátékot vagy helyes életvitelre, helyes gazdálkodásra okitó irodalmat... De ha a nevükhöz kötődő magyar hagyományok közt maradunk, kaphatnak zsákot (hátizsákot hálózsákot), hősugárzót hozzá lángliliomot vagy egy marék napraforgómagot