Nő, 1984 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1984-02-28 / 9. szám

Március 1 -e. a könyv hónapjának megnyitása Március 2-a, az első csehszlovák űrhajós. Vladimír Remek űrrepülé­sének évfordulója 1824. március 2-án született Bedfich Smetana, világhírű cseh ze­neszerző 1919. március 4-én alakult meg a Kommunista In­­temac ionálé 1949. március 4-én alakult a Csehszlovákiai írók Szövetsége 1534. március 5-én született a jeles reneszánsz olasz festő, Anto­nio Allegri-Cor­­reggio KÖNYV Újabb paraszt dekameron Népi tréfák, igaz történetek a szere­lemről s a házasságról vaskos stílus­ban, a paraszti élet torzságait, ziláltsá­gát, már-már az abszurd síkján tükröz­ve, nem a dráma, hanem erőteljes ko­mikum forrásaként. Válogatásával Nagy Olga netán új műfajt avat, amolyan tényirodalmat népi szinten, amely a valóság betörését jelenti a népi prózá­ba? Feltehetően nem. A kérdést („kételyt") Nagy Olga maga is megfogalmazta még az első, széki tréfákat és elbeszé­léseket tartalmazó paraszt dekameron­­jában: „Vajon a tegnapi, sőt évszáza­dos paraszti valóságnak nem voltak-e mindig hasonló kifejezési kísérletei ? A mindenkori mesemondó, a tündérek, táltosok, óriások mellett nem akart-e önmagáról és környezetéről is vallani 7" Határozott válaszadásra azonban ő maga sem vállalkozik, sokéves gyűjtői és kutatói munkássága ellenére. Mert hiába az ezres, sőt tízezres tételekből álló gyűjtemények, a publikációk és a meséről írt elméletek garmadája. A népi erotika iránt a mesekutatás a kö­zelmúltig érzéketlen maradt, tudomá­nyos előítélet vagy a közerkölcs sze­mérmessége miatt talán. Mit igazolnak Nagy Olga paraszt de­­kameronjai? Azt, többek között, hogy itt Kelet-Közép-Európában, most, a hu­szadik század végén, miután már any­­nyiszor megkongattuk a vészharango­kat a népi kultúra s benne a népkölté­szet felett, annyit fenyegetőztünk a ti­zenkettedik óra előtti öt perccel, van­nak még elzárt vagy kevésbé elzárt tájak, ahol a falusi (paraszti?) közös­ségben virágzik a szájhagyomány köl­tészete. él a mesemondás a maga örökké változó, megújulásra képes mi­voltában, hogy a kutatás még adósunk egy romantikamentes parasztságkép megrajzolásával, hogy a megváltozott népi erkölcsiség és szemléletmód már nem tűr semmiféle költői igazságszol­gáltatást. Kocsis Aranka ... embert játékáról „Neumann Jancsi! Van-e, ki e nevet nem ismeri?" (Idézet csupa híres szer­zőktől.) Magánfelméréseim szerint Ne­umann Jancsi Ismerőinek Köre a na­pokban elérte a tizet (10). Tegnap ugyanis beszéltem Jancsiról lányom­nak, Katának. Ne nevess korán-t ját­szottunk, és Kata sorozatban vesztett. Elkövetett ugyanis egy alaphibát, még­pedig azt, hogy állandóan nyerni akart (mint afféle gyerek). No, gondoltam, itt az idő, most vagy sokáig még veszteni fogsz, és felvázoltam neki (négyéves múlt novemberben) a híres mini-max­­elméletet (szerzője az említett Ne­umann Jancsi, Budapest, Fasori Gim­názium, Magyarország). Kata, mint af­féle ipolysági (Sahy) születésű fogékony kis mágnes, azonnal megértette a lé­nyeget, és azóta fél fizetésem átvándo­rolt az ő ecetesüvegébe. Ezekután ter­mészetesen megígértettem vele, hogy az óvodában (Fasori óvoda) fennen hir­deti majd Neumann Jancsi nevét és dicső munkásságát. (Lesz kinek, ebben biztos vagyok.) Időközben arra is rájöttem, hogy hi­básan idéztem az indító verssort. He­lyesen így hangzik: „N. J. Van-e ki e nevet e hazában nem ismeri 7' A Lajtán (és az Óceánon) túl Neumann János, illetve John Neumann neve ugyanis már fogalommá vált. Könyveket írt és könyveket írtak róla. Legutóbb Manfred Eigen és Ruthild Winkler A játék című opusában találkoztam a nevével. A No­­bel-díjas Eigen német precizitással közli mindazt, amit Neumann Jánosnak köszönhet ő és a tudomány. A könyv természetesen nemfcsak) Neumann Jánosról szól. A mű az anyagi világ fejlődésének alapvető problémáit vilá­gítja meg, és teszi érthetővé mindenki számára, aki hajlandó 425 oldalnyi fi­gyelmet szentelni ennek az ellenállha­tatlanul érdekes problémakörnek. Ve­­zérmotivuma az, hogy minden, ami vi­lágunkban történik, egy nagyszabású Játékhoz hasonlítható, melynek csak a szabályai vannak megadva, és egyedül csak ezek a szabályok ismerhetők meg objektív módon. A játék másik alapele­me a megismerhetetlen, kifürkészhe­tetlen Véletlen. Nagy számú történések esetében viszont a Véletlenből statisz­tikai szabály lesz. „Humorban nem ismerek tréfát." (K. F.) A vicc szabályai kötelezőek, hogy bejöjjön a poén. A játék szabályai át­­hághatatlanok, hogy kiszámítható le­gyen a véletlen. Többek között erre tanít meg ez a könyv, amely 1981 -ben jelent meg a Gondolat kiadó gondozá­sában. SZ. L. biztatott arra, hogy megír­jam ezt a cikket, mert úgy látta, hogy könyvesboltjaink polcain tucatszámra porosodik még Eigen—Winkler A játék című hatalmas ívű alkotása. Igazán kár. Somos Péter A harmónia keresése és elhagyása Szürke háttérben sárgásfehér tégla­lap. Bal felső sarkából élénkvörös víz zuhog alá, amely a téglalap alján fehér­ré alakulva, zöld kövek között siklik tova ... Eckerdt Sándor Vörös vízesés című képe jóllehet nem természethű, mégis szép, sőt, jelentéstartalmában több is, mint a valóság. Úgy érzi a néző, mintha a vízsugár benne zuhogna vé­gig, mintegy feloldva időről időre ösz­­szegyűlő szorongásait. A Vörös vízesést megnyugtató képnek is lehetne nevez­ni. Persze, tudni kell, hogy az igazi művész nem sokáig marad nyugton. Nem engedik a vívódásai. Aki pedig olyan líraian érzékeny alkat, mint Ec­kerdt, azt még kevésbé. Újabbnál újabb gondok kavarognak benne, s tudja, csak akkor szabadulhat kínzó szorítá­sukból. ha kimondja, ha vászonra viszi őket. Erre utal az Önarckép órával című képe is, amely nem hagyományos érte­lemben vett portré. Nem a festő önarc­képét látjuk, a fej helyén egy tetejére állított óra, a nagymutatója tőle külön, leszakadva. Az ezredfordulón élő em­ber képe ez. A felgyorsult idővel lépést tartani kénytelen ember jajkiáltása. Ha­sonló ihletésű a Fekete hóember című is, amely a természetszennyező csele­kedeteinkre, következésképpen az ön­magunk és az életünk ellen elkövetett vétkeinkre akar sajátos módon rádöb­benteni bennünket. Noha Eckerdt Sándort földgolyónk e súlyos problémái mélyen izgatják, ké­peinek nagy része mégsem komor, in­kább élénk. Színes látásának és kifino­mult formaérzékenységének köszönhe­tően szerencsésen ragadja meg a ter­mészet, s benne az ember harmonikus megnyilvánulásait. (Lásd a Nő és táj, a Strand királynője, a Tükörben, a Sztrip­tíz, a Két pohár találkozása című fest­ményeit.) A harmóniakeresés vezeti a legkisebb közösséghez, a családhoz is. Idáig vezető útja három képből áll: Hívás, Ismerkedés, Család. A tripti­chonnak is tekinthető alkotás harmadik képe, a Család alighanem a tárlat leg­jobb képének tekinthető. A meztelen anya, ölében gyermekével és a föléjük hajló apa, akinek egyik keze a gyermek fejét, a másik asszonya mellét érinti, s közben a szakálla egybemosódik fele­sége hajával — líraian szép alkotás. Hittétel a család mellett, tiltakozás a széthullása ellen. Persze, nem tudni, az idő hogyan bánik majd velünk. Megtör­ténhet, hogy súlyos hibát követünk el, s a megtalált harmónia szétbomlik. Re­ális veszély ez, s mivel Eckerdt is tisztá­ban van vele, valószínű, hogy legújab­ban ezért él a groteszk vonzásában. (Éjszakai torna. Vízen járó. Ismeretlen párizsi, Übü király, Übü királynő stb.) Eckerdt Sándor gondjai a mi gondjaink is. A Szlovákiai Képzőművészek Szö­vetsége kelet-szlovákiai szekciójának kassai (Kosice) kiállítótermében közel­múltban megrendezett kiállítását ezért is keresték fel olyan sokan, s szóltak elismerően a kezdettől fogva sajátos úton járó képzőművész alkotásairól. Szaszák György Juliette Gréco Nem tudom, ki hogyan van vele, de én egyetértek azokkal, akik a francia sanzont külön műfajként tartják szá­mon. Olyan önálló műfajként, amelyre édesbús vagy éppen pattogóan gyors dallam, lágyan gurgulázó vagy kemé­nyen ejtett szöveg és persze nem utol­sósorban az előadó egyéniségének ki­sugárzása jellemző. Különösen akkor mondhatjuk ezt el, amikor olyan elő­adóról van szó, mint Juliette Gréco, aki immár több mint harminc éve énekel — tegyük hozzá: változatlan népszerűség­gel — sanzont. Ő valóban egyéniség, akinél a meggyőző előadásmód kitűnő hangtechnikával párosul. Sötét, mély hangján hol szenvedélyesen, hol behí­­zelgően, de sohasem harsányan adja elő dalait. Most az Opus jóvoltából mi is hozzá­juthatunk egyik lemezéhez, amely egy holland lemezcégtől vásárolt licenc alapján jelent meg. Tizenkét sanzont tartalmaz, mindegyik más és más han­gulatú, a közös bennük az. hogy kitűnő tolmácsolásban hallhatók. A nyelvi akadály sem zavarhat, hiszen az éne­kesnő olyan szuggesztíven szólaltatja meg a dalokat, hogy ha a szöveget nem értjük is, érezni mindenképpen érezzük. Ide kívánkozik azonban a megjegyzés, hogy a franciául nem tudók kedvéért a tasakon fel lehetett volna tüntetni a sanzoncímeket szlovákul is. A dalok közt találhatók régebbiek, mint például a magyar származású Kosmának Pré­­vert versére irt örökzöld sanzonja, a Hulló levelek, vagy az ugyancsak nagy népszerűségnek örvendő Beszélj ne­kem a szerelemről (Parléz-moi d'amo­­ur) című, ugyanakkor azonban újabb sanzonokat is beválogattak a szerkesz­tők, amelyek minden bizonnyal szintén elnyerik a hallgatók tetszését. Csak dicsérni lehet az Opus kiadót, hogy megjelentette Juliette Gréco da­lait. Jó lenne, ha a sanzonkedvelők ma is népes táborának örömére ezt a le­mezt további kitűnő sanzonénekesek lemezfelvételei követnék. Bertha Éva

Next

/
Oldalképek
Tartalom