Nő, 1983 (32. évfolyam, 1-52. szám)
1983-07-26 / 31. szám
loptam a kaptafáját... Ha megtalálja: a magáé... — Eldugta? — Nem. Csupán egy baj van... Én még nem láttam kaptafát — A cipőjavításnál használják. És vasból van. — Aha. Akkor nem maga volt ?! A völgy hatalmas szemétládának mutatja magát. Papírpoharak, újságlapok, az ízléses műsorfűzét foszlányai, négyliteres mustárosüvegek, kiürült kartondobozok, flakonok, sörös- meg borosfiaskók és sorolhatnám. A rendre vágyó lélek hordalékai — mert ki merné állítani, hogy az emberi lélek nem a rendre vágyik. De miféle belső rendre áhítozhatnak azok, akik a völgy szombat reggeli üde képét alig harminchat óra alatt ily módon átváltoztatták? Hogy készakarva-e vagy figyelmetlenségből, nemtörődömségből, azt nem tudni. Félő, hogy megszokásból. Figyelem az utolsó műsorszám alatt és után szedelözködő közönséget. nézem a távozók szemét, kezét. A szemeket, amelyeket feltehetően zavar a sok szemét, s a kezeket, amelyek elhajlították a fölöslegessé lett dolgokat. Mert a többiektől így látták? De hát a többiek is mi vagyunk. Tény, kevés a szemétláda, pedig a tisztaság fenntartásáért felelős járási szervek gondoskodhattak volna jóval több kukáról, hiszen a rendszeretetnek nemcsak bensőnket kell munkálkodnia, kivüre is mutatnia kell magát. Mert a táj is mi vagyunk. Nem csupán a tánc, a dal, a zene, az anyanyelv, a könyv, a faékszer, s körmön fonás, de a táj — esetünkben a gombaszögi völgy — is rólunk beszél. Beszéltessük tisztán, szépen, mintha gyeremekünket.-szigeti-A KAPTAFA Reggelente még alig pirkad, amikor lesietek az utcára, hogy megvásároljam a napi sajtótermékeket Természetes gesztus ez író vagyok. Magamszabta munkaidőmbe a figyelés beletartozik. A szűkebb és tágasabb világ figyelése egyaránt Alig térek vissza ötödik emeleti lakásomba, máris csengetnek. Ritka időben: kora reggel. Az ajtóban idős néni áll. Lerí róla, hogy faluról került városba. — Uram, már megbocsásson, hogy zavarom... — Nem tesz semmit... Csak nyugodtan... Tessék beljebb... — Nem, nem... Uram... ön... lopott... — Én? — nézek rá őszinte csodálkozással. — Talán téved a néni... Nézze, ez itt a garzonlakásom. Itt lakom a feleségemmel. Ezen az asztalon vannak a könyveim, az újságaim, folyóirataim... Most vettem őket az újságárusnál. Aztán sietve feljöttem. Éppen a kávémat iszom... És... És máris dolgozni kezdek. Nem érek rá lopni. Történeteket találok ki... Könyvet írok.. . Nincs időm, hogy lopásokon törjem az eszemet... — A kaptafámat! Igen! A pincében voltam, s a kaptafámat ön ezalatt ellopta a lépcsőházból! Láttam. Ne is tagadja! Ön ment ki az utcára, és egyesegyedül csak ön jött onnan vissza! Más nem lophatta el! Igyekeztem csititani a nénit — Szóval amíg a pincében volt. látta, hogy a lépcsőházból én elELSŐ FÜRDÉS Józsika életében először lép fürdőmedencében. Nem mintha rövid élete folyamán eddig fürdésre nem lett volna alkalma, hiszen uszoda hiányában apja néha kivitte a Vágpartra, de tudja fene, valami oknál fogva a fürdésnek ez a formája nem nyerte el a tetszését Ezért a térkép hosszas böngészése után úgy döntött a család, hogy fiam 6. születésnapját egy fürdővárosban töltjük. így most fiam itt áll a medence szélén és gondolkodik. Rövid töprengés után lábát óvatosan a medence kellemesen langyos vizébe nyomja s tüstént megállapítja: a víz hideg, a fürdés pedig reá nézve életveszélyes. Komoran letelepedik a medence legfelső lépcsőfokára s nézi a vidáman hancúrozó gyerekeket. Hiába veszem elő legszebb ékesszólásomat, hiába csábítom, hajthatatlan. A júliusi nap melege már ott gyöngyözik homlokán, de ö szótlanul tűri. Jó negyed órája ücsörög már ott amikor apja kíséretében megérkezik Tímea, aki a négyévesek bátorságával sosem rettent meg az újtól. így nem remélhető, hogy pont egy teli úszómedence fogja elriasztani. Nem is teketóriázik sokáig, beleveti magát s pillanatokon belül a melléig érő vízben van. Kezével vadul csafjkodva, keresztül-kasul mászkál a vízben, közben boldog-boldogtalant lefröcsköl. Hopp! Lába hirtelen megcsúszik, és ő eltűnik a víz alatt Rövid kapálódzás után kidugja fejét de most meg hátrabukik. Apja most gyorsan közbelép. Tímea megkapaszkodik a segítő kézben és már meg is van mentve. Arcán a rémületnek semmi nyoma. Körülnéz, és amint megpillant boldogan felém kiált: — Láttad, mit csináltam? — S ott folytatja, ahol előbb abbahagyta. Józsika, miután megállapította, hogy a vízbefúlás és megfagyás veszélye nem fenyegeti, végre bemerészkedik a „mélyvízbe". GOGH VILMA — Az ajtaját... — mondta kérő hangon — ne zárja be... Lehet hogy még visszajövök... Csak... becsengetek ide a szomszédba is... Hátha van egy használható kaptafájuk. Mert az enyémet egyszer tényleg ellopták... Bár távolodott, mintha közeledett volna: egyre sűrűbben beszélt.-vajkai-X Urin Kiválóan végez valamit Arab tréfásan * “ Ház szint Jószívű Szabados életű nő a régi go rögöknél ■ Ördög, (éh) * Tengeri rablók Moszat Spanyol gk.j. Trója vesztét okozta Gallium Angol fhinév Millió szoros A válasz 1. része i “I . .. Ata Eleve Lentebbi helyre tök állam fő volt A válasz 2. része Olasz tréfásan Segít Hajt (Növény) Szibériai folyó Deciliter Gyorsan Fordított névelő Likacsos gomba Jószívű Bór .A" vé kony lap Asztácium Mohamedán isten Színműnévelővel Tó Albánt ában Kettőzve: húsos Hat. rag Balatoni fürdőhely-Szov.reptípus Szél jel zője Régi ház lehet ilyen Magy. színésznő (Nóra) Tova Napszak Hangtalan nép A haza bölcse Kettős mással hangzó Névelő Mázoló Liter Tej franciául (Iáit) Nitrogén A válasz 3. része Sr ‘ Régi úrmérték Köd betűi Északi váltópénz :> -Nevel ős óvoda Rénium Idegen cigaretta márka Osztrák városka Területmérték Járunk rajta Rómát ilyen városnak nevezik I Nátrium Nem mond igazat soo Mutatószó X L-► Jug. államférfi volt IV. Henrik Párizsban sétálva csodálattal szemlélt egy embert, akinek hófehér haja és fekete szakálla volt. Meg is, kérdezte az öregtől, hogy mi az oka. Az idős úr válaszát megtalálják rejtvényünkben. Készítette: S. M. A 29-es keresztrejtény helyes megfejtése: Pénelopé vászna. Ariadne fonala. A tizennégy helyes megfejtés után köpnyvjutalomban részesül: Széher V.-né, Dunaszerdahely (Dun. Streda), Berkula J„ Palást (Plástovce), Zachar É., Tornaija (Safárikovo), Bácskái G., Kisgéres (Maly Horeá), Hasaj M„ Rimaszombat (Rím. Sobota). Hanuliak G.-né. Nyárasd (Topofniky), Szabados K., Párkány (Stúrovo), Kürti J.-né, Királyrév (Krárov Brod), Kardos L-né, Zselíz (Zeliezovce), Jobbágy J.-né, Léva (Levice), Léva (Levice), Mátyás M., Ipolyság (Sahy). (nő/31) ' (nŐ23)