Nő, 1983 (32. évfolyam, 1-52. szám)
1983-05-24 / 22. szám
WWWWWiWWVt« AH A* MIKSZÁTH KÁLMÁN "■} Különös házasság j-J * Televízióra ZSURZS ÉVA » alkalmazta: SZÁNTÓ ERIKA 0 Fáy: Pereviczky uram! Nem ez az a Krok — az elátkozott ember aki hajdan Martinovics úr belső inasa lévén kihallgatta és elárulta őt? Pereviczky: Régi dolgok ezek, nagyságos uram! Itt most egy jó titkosrendörre van szükség, hogy előkerítse a fiatal grófot. Igaz-e? Ami pedig Krok személyét illeti, ugyan látott-e már a nagyságos úr ürgét önteni? Fáy: Hogyne láttam volna. Pereviczky: És kik öntötték? . Fáy: Többnyire oláh cigányok. Pereviczky: No ugye? Mert lássa, nagy ritkaság az, hogy megyéspüspökök öntöttek volna ürgét. Azért hát grácia a Krok szegény fejének. (Fáy házának folyosója) Krok: Ki szokott itt söpörni? Belsőcseléd: Egy nöcseléd. Krok: Szép-e, fiacskám? Belsőcseléd: Csúnya. Krok: No, hála istennek, mert így legalább nem veszedelmes reámnézve, ha beküldi. Belsőcseiéd: Ez a János úr szobája. (Krok körülnéz, letérdel. Az inas hetuszkol egy hatvan felé járó asszonyt, aki megszeppenten hajbókol.) Krok: No. húgocskám, halljam. Te szoktál itt takarítani? Asszony: Én. Krok: Nem söpörted ki, szívem, a gróf után, mikor elment, a papírokat? Holmi eltépett kis papírokat, tudod, amelyikre írva van valami. Asszony: Hát az bizony meglehet. Krok: Nem tudnád azokat megtalálni? Ejnye, de derék menyecske lennél akkor. Asszony: Bizonyosan megtalálom. Egy nagy ládába hányjuk innen a szemetet és oly ritkán kell söpörni, hogy a régi szemét mind benn van most is. Krok: No, szaladj hát lelkem, eszem a szentedet. (Fáy házának folyósója) (nőm) Hangok: Mi baj? Valami nagy kalamajka keveredett? Mit akar az inspektor úr? Asszony: Mit akarna? Csak érdeklődött irányomban ez a megennivaló kedves öregúr. Olyan becsületes képe van. hogy jó ránézni. (A folyosó végén beletúr egy nagy kosárba, aztán már rakja is a kötényébe azt a temérdek eltépett papírkockát.) , Krok: No, ugye. mindjárt láttam én. hogy derék menyecske vagy. Annyi aranyat érsz, amennyit lemázsálva nyomhatsz. (A röszkei kocsmában) Bemét Zsiga: A rántott csirke fölséges volt, Tóth uram. Tóth: Mi mindent elkerülhettünk volna, ha a diákurak előbb rákapnak az ízére! Bemét Zsiga: Mi hír? Tóth: Csönd. Mélységes csönd. A kapu be van zárva azóta, a redőnyök leeresztve az ablakon, mintha nem lakna ott senki. De az a frányaság, hogy lakik. Bemét Zsiga: És semmi mozgás, semmi árulkodó jel. egész Röszkén? Tóth: Hacsak az nem. hogy a megyei nagy dámáknak újabban az az ötlete támadt, hogy Röszkéről fogadnak szolgálókat. Hátha azok mesélnek majd egyet-mást a grófnéról. Én is elkommendáltam már így néhány rossz cselédet, akit én a konyhám tájára nem engednék. Ne nevessen az úr, ha volna felesége, maga se nevetne. Lassan a vármegye minden finom asszonya jogot formál a féijével szemben három dologra: egy florenci szalmakalapra, egy svéd kesztyűre és egy röszkei Szolgálóra. Fizetik is az urak a röszkei lányokat, kétszerié drágábban, mint a többit. Aztán Buttler János úrról mi hír? Bernét Zsiga: Hát épp ez az. Semmi. A gyámapja most engem szalajt, hátha megtalálom. Pozsonyba indult, s azóta semmi. Tóth: Csak nem tett kárt magában? Bemét Zsiga: Említeni is vétek az ilyet. A kocsis, aki vitte, azt mondja, ővele ugyan el sem indult Pozsonyba. Kapósig elvitte magát, ott a piacon leszállt. Tóth: Szegény, szegény grófocska. Még ezzel is ők járnának jól, válópör sem kell, s megmarad a Döry kisasszony özvegy grófnénak. Bemét Zsiga: Ne . . . Tóth: Jól van, fiatalúr, ne fessük az ördögöt a falra, jön az magától is. Hanem a rántott csirkéből, ha megint erre jár, azért rezerváltatok . . . (Fay dolgozószobája. Az asztalon a nagy halom szemét, papír, s mellette az összetépett, összegyűrt levél kirakva.) Fáy: „Kedves Piroskám. Csodálkozom, hogy nem írsz. Talán csak nem tiltották.” Innen már hiányzik. Krok: Vátja csak ki a sorát. Itt formázik már egy másik. Pereviczky: „Édes. kedves Piroskám ...” Édes is meg kedves is. hát nem sajnálja a nyájasságot a gróf úr. .Az a sejtelem kínoz éjjel-nappal. hogy nem szeretsz, mert ha szeretnél, írtál volna. Vagy talán eltiltották a levelezést, ami rám halált...” > Fáy: Halál... látja, a halállal játszik. Pereviczky: Ne bánja. Fáy uram, az ifjak mind ezt teszik. Hívogatják, mert nem hiszik, hogy valaha is eljön. Krok: Na. itt van, ez valami kiadósabb. De ezt más kéz írta. Fáy: A Bemátné levele. Én adtam oda néki, utolsó este. hogy itthon hált Krok: Kedves öcsém! Piroska beteg ... „Utóirat: Ne is haragudj hát, hogy nem továbbítottam soraid. Egyébként sok a baj. Vidonkáné. a szakácsném nagy betegségbe esett... alighanem orbánc, félek elviszi mielőtt. ..! Fáyné: Jaj Istenem ... Pereviczky: Ej patvarba, nem kell mindjárt a legrosszabbra gondolni. Krok! Maga azonnal indul Kapósba. Krok: Igenis, de még egy pár kérdésem van. Nincs meg itt valahol a fiatal gróf arcképe, mert én nem ismerem, nem láttam őt sohasem, és különben is szükségem volna a képre. Fáy: Egy képem van róla, itt az óraláncomon. De igen pici. Képzelje el, egy 12 esztendős fiúcska festette. Valami Barabás Miklós nevű. Mondtam is a főkirálybírónak, hogy csukássá be ezt a kölyköt, mert abból ezzel az irdatlan talentummal okvetlenül bankócsináló lesz. Krok: Hanem most még egyet szeretnék bizonyosan tudni. Miképpen volt a gróf öltözve, amikor elment? Fáy: Nos, az a legkönnyebb, a komornyikja bizonyosan tudja, meg a kocsis is. (A komornyik azonnal belép.) Krok: No, itt se kell soká keresni, senkit... Fáy: Na, Márton, miféle ruha volt a grófon, amikor elment? De jól összeszedd az eszed, úgy beszélj ennek az úrnak. Komornyik: Hát igenis, hát mi is volt? Mit is vittem be? Mert az nem mindegy kérem, hogy mikor, melyik ruhát juttatja az eszébe az ember az úrnak. Függ az kérem az időtől, a nap állásától, de még az aznapi egyéb előre nem látható dolgoktól is. Hát hogy is volt. . . Volt kéremalássan egy szürke pantalló, abból a mellény ... igenis abból a mellény és... mondtam már a kabátot kéremalássan, vagy nem mondtam? Krok: Nem mondtad. Komornyik: Na, hogy is volt? Egy szürke mellény, az biztosan volt. Krok: A mellényt már mondtad, ostoba . . . Ne kapkodj, mint a csuka a levegő után. (Beóvakodik egy komornyik.) Komornyik: Griby doktor úr szeretné tiszteletét tenni. .. Fáy: Jól van. csak jöjjön. Bár nekem úgysem igen van szükségem doktorra. Griby: Hát nem ideriasztott a kertész, bizonyos Kapor András, hogy a felesége haldoklik. Azt már csak ráadásul tudom meg, hogy Fáy uram is itt van!... (Ahogy Márton tekintete Griby doktor kabátjára téved, hirtelen szétcsapja a kezeit a levegőben, mint a lúd a szárnyát.) Komornyik: Szakasztott ilyen kabátja volt. Vagyis, hogy éppen ez az. Fáy: Ne légy mamlasz, ilyen lehetett fiam, mert csakugyan van ilyen kabátja, magam is ösmerem, de ne mondj olyat, hogy ez volt, mert akkor aztán a többi bemondásodat se meri elhinni az ember. Komornyik: Nahát, mindjárt meglátjuk tekintetes uram, ha nem az... A gróf kabátját én keféltem, míg itt volt, a túlsó könyöke alatt egy lencse nagyságú égetett helynek kell lennie. A méltóságos gróf egy pipából kiugrott égő dohánygyökérre könyökölt s aztán a bélése is el van szakítva belül. Lássuk hát, no. (S ezzel se szó. se beszéd, megkerüli az elképedt Griby doktort, és nagy szemtelenül fölemeli a könyökét. Diadalmasan kiált föl.) Nahát, mit mondtam? Ehol a lencse nagyságú kiégés. Amit én egyszer megmondok, tekintetes uram! De most már nézzük meg a bélést is. Tessék csak, kéremalássan. ide adni! (A pápaszeme is leesik a döbbenettől, úgy kell a földről fölhalásznia.) Krok: Teringettét! Miből lesz a hegy! Fejlődik, nagyon fejlődik. Ez már nem tréfa többé. No, ez gyönyörű. Itt már az igazi Krokra van szükség. A nagy Krokra. a furfangos Krokra. Hol vette ön. doktor, ezt a kabátot? Griby: Én kérem, nem értem, igazán nem értem .. . Fáy: Ember, hol vette ezt a ruhát? (folytatjuk) fr. c ÉVFORDULOK 1708. május 27-én halt meg Nyitrán (Nitra) Esze Tamás, a népi kurucság egyik vezetője. Száz évvel ezelőtt, május 28-án születeti Alexander Fleming, a penicilin feltalálója. c FILM Az Amerikai Filmművészeti Akadémia (Academy of Motion Pictures Arts and Sciences) az idén ötvenötödször osztotta ki legmagasabb kitüntetését, az Oscar-díjakat. Az elmúlt év kirobbanó filmsikerének bizonyult az angol Richard Attenborough alkotása. a Gandhi, amely valósággal learatta a fő kategóriák Oscatjait — összesen nyolcat mondhat a magáénak. Attenborough megkapta a legjobb rendezés díját, Gandhi kitűnő megszemélyesítője, a londoni Shakespeare-színész, Ben Kingsley (képünk) a legjobb férfi főszerep díját. Továbbá ebben a filmben volt a szakértők szerint a legjobb dekoráció, a leghatásosabb kameramunka, a legjobb vágás, kosztümök, neki volt a legjobb forgatókönye, s végül, ezt a filmet nyilvánították egészében véve az elmúlt év legjobbjának. így történhetett, hogy például Steven Spielberg alkotása-szülöttje E. T„ ez a földön kívüli, egyesek szerint elbűvölő kis lény, amely egyszeriben vált a gyerekek, és némi rosszmájúsággal a mozi-kasszák kedvencévé is. csupán négy, inkább technikai jellegű Oscarral jeleskedhet. A női főszerep díját Meryl Streep (a Kramer Kontra Kramerból ismert) kapta a Sophie választása c. filmben nyújtott alakításáért. Nagy sikerrel futott Amerikában az elmúlt évben Sidney Pollack filmje, a Tootsie, s noha a szerencse éppenséggel nem a főszereplő Dustin Hoffmannak kedvezett (kérdés, hogy esetleg mely kategóriában kaphatott volna, hiszen a film jelentős részében női szerepet lát el), a női epizódszerepért járó Oscart Jessica Lange kapta, aki filmbéli barátnőjét alakítja. A férfiak közül a legjobb epizódalakítást Louis Gossett, színesbőrü színész nyújtotta. A külföldi filmek kategóriájában Oscart nyert a spanyol Jósé Luis Carcia Újrakezdés c. filme, amely a közelmúlt spanyol országi eseményeit dolgozza fel. Az Akadémia életmű Oscart adományozott a hatvanéves Mickey Rooney-nak aki gyermekszínészként kezdte pályáját, s nem tartozott még a díj tulajdonosai közé. ,,, ... (friedlich) c A MATESZ műsora ) május 25.:Nyitra (Nitra) — Szeretve mind a vérpadig (19.00) május 26.: Udvard (Dvory n/2.) — Szeretve mind a vérpadig (19.30) május 28.: Lég (Lehnice) — Szeretve mind a vérpadig (19.30) május 29.: Muzsla (Muila) — Szeretve mind a vérpadig (19.30) A THÁLIA MŰSORA május 25.: Kassa (KoSice) — Kamyóné (19.00) — bemutató május 26.: Királyhelmec (KráL Chlmec) — Pityuka (19.00) május 28.: Dobóruszka (Ruská) — Pitvuka (19.00) május 29.: Perény (Perin) — Pityuka (19.30)