Nő, 1983 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1983-05-10 / 20. szám

WW «WWW-WW7H^ MIKSZÁTH KÁLMÁN 4 Különös házasság • Teteviziófa ZSUR2S ÉVA alkalmazta: SZÁNTÓ ERIKA l í HHBÄaafiBÄÄSÄ Zichy: Úgy tűnik, fenséges asszonyom, a hír igaz. Az erőszakról a fiatal Buttler gróf és barátja, akit szintén fogolyként őrizett Dőry, egyaránt beszámolt. Föhercegasszony: Felháborító! Nem fogjuk türm, hogy egy ilyen Dőry báró a házasság szentségét gyalázza. És mégis, mit gondol, Zichy, mi vitte rá ezt a ... a ... pogányt erre a dologra? Zichy: Úgy beszélik, fenséges asszonyom, hogy az ifjú Dőry Mária és Szucsinka plébános... Föhercegasszony: Zichy! Gondolja meg. kit ránt bele ebbe a mocskos pletykába! Lőrinc (A jezsuita pap lép be): Laudetur Jésus Kristus. Teljesen egyetértek a fenséges asszonnyal. Bocsánat, hogy így betörök. Né­hány bizalmas szót szeretnék szólni. Föhercegasszony: Maradjatok. Jöjjön, Lő­rinc barát. Öreg grófné: Úgy látszik, mégis igaz az egész Ha a jezsuita rendház főnöke jön személyesen, elég nagy botrány van. Fiatal grófné: Most meséljen, Zichy. Milyen a lány? Zichy: Melyik lány? öreg grófné: Az a bizonyos Horváth Piros­ka. Zichy: Azt mondják, szép. Hogy igen szép. öreg grófné: És pör lesz? Zichy: Igen. Fáy István két prókátort is hívatott. S az egész megye erősen készülődik, hogy elbánjon Dőryvel. Lőrinc: íme! Fenséges asszonyom. Hallhat­ja. Ma Dőry, holnap az egyház a korona. A magyaroknak elég egy családi perpatvar a rebellióhoz. (nő is) Főhercegasszony: Igen, de nem látom, mit tehetek én? Lőrinc: Fenséged mindent tehet, s megment­heti az egyházat a bizonytalan kimenetelű botránytól. Főhercegasszony: Félek, Lőrinc atya, hogy ön túlbecsüli erőmet. Lőrinc (Zichyhez): Beszélnünk kell önnel. (Fáy dolgozószobája. Zichy gróf nagy füst­felhőbe burkolva ül a pipatórium előtt Lát­szólag semmi fontos beszélnivalójuk nem akad. A házigazda is pipát választ leül.) Fáy: Aztán remélem, nem kell újabb őt esztendőt várni, amíg Zichy Ferenc gróf úr a házamat szerencsélteti. Zichy: Ugyan már, bátyámuram ... Amikor olyan kiváltságos élvezet nekem ez a kis rokoni vendégeskedés ... Ami pedig a pipa­gyűjteményét illeti, hát az meg egyenesen az udvarral is versenyre kelhet... Nagyszerű darabok ... Nem tudom, említettem-e már, hogy Mária Erzsébet íohercegné igencsak jónéven venné, ha bátyámuram odahatna, hogy az' ifjú Buttler gróf békülne ki a nejével... Fáy: De hiszen nem neje, édes Ferencem ... Zichy: Hát éppen az, ismetje el, hogy a neje... Fáy: De, ha nem szereti. Zichy: Ej, hát nem tud magán erőt venni, ha a közérdek úgy kívánja ...? Fáy: De melyik az a közérdek? Zichy: A béke, a csend, az egyházi funkciók iránti tisztelet, melyet nem szabad lerombol­ni a közhitben. Fáy: De ha mást szeret Zichy: Ugyan, eredj! Ez egy vargához való gondolkodás, aki elveszi a maga Zsófikáját. és az aztán igavonó barma, édességes szolgá­lója, barátja, élettársa, tanácsadója. Hát per­sze hogy ragaszkodik hozzá, akit egyszer erre kiszemelt. De más ez egy úrnál, egy nagy úrnál, aminő Buttler. Ami a szerelmet illeti, istenem, hiszen annyi virág nyílik a világon, azt tépi le egy Buttler. akire épp vágya támad. Ha bátyámuram közbenjárna — én is sikerrel járhatnék az udvarnál valami magas kitüntetés dolgában, ami megjegy­zem, már régóta jussa lenne bátyámuram­­nak... Talán említettem már, hogy élvez­tem a társaságát, de ha alkonyaira haza akarok érni, indulnom kell. Fáy: Azonnal rendelkezem. Zichy: Hát mégis... mit üzen a főherceg­asszonynak? Mit mondjak? Fáy: Azt, hogy én varga vagyok. (Buttler szobája. Gyertyavilág mellett ül Buttler és ír.) Buttler: ..Kedves Piroskám! Csodálkozom, hogy nem írsz. Talán csak nem tiltották el a levelezést is, mert az borzasztó lenne ...” „Kedves Piroskám! Az a sejtelem kínoz éjjel-nappal, hogy nem szeretsz, mert ha szeretnél, írtál volna. Tudnád, hogy más vígasztalás mostani bánatomban nem lehet. Vagy talán eltiltották a levelezést, ami bor­zasztó lenne ...” . „Kedves Piroskám! Nem bírok magam­mal ...” (Kintről kocsizörgés, lódobogás. János ösz­­szegyűri ezt a levelet is.) Fáy: Ébren vagy még. János fiam? Látom a világosságot nálad, nézd, megjött Perevicz­­ky uram. Pereviczky: Jövet beugrottam Bemát ura­­mékhoz, hátha előkerült az a Vidonka gye­rek — dehát nyoma sincs. Némely levelet hoztam nagyságodnak. Buttler: Piroska írt? Fáy: Bemát Zsiga édesanyja küldött neked levelet Buttler: Hát még ... mi hír? Pereviczky: Ajánlom magam méltóságod kegyeibe. Jó híreket hozok. Fáy: Üljön le Pereviczky. Mondja már kegyelmed. Mikor lesz a tárgyalás? Pereviczky: Hát az egy kicsit még odébb van. De fontos dolgokat intéztem. Ahogy hazaértem, mindjárt hozzáláttam a pör insl­­ruálásához. Három csinos nőrokont hajku­­rásztam fel Turócból hogy azok aztán min­denhova elkísérjék. Egy takaros asszonysze­mély az akták mellett még sosem ártott pömek . .. Mert hát a kanonokok is embe­rek. vérből és.húsból valók, mégpedig meg­lehetősen sok húsból. Fáy: Ne félj, fiam. semmit. Buttler: Ha már öregebb lehetnék . . . Csak legalább azt tudnám, mennyivel.. . Pereviczky: Horváth uramat Budán hagy­tam. ahol számos összeköttetései vannak, melyeknek útján a felséges Palatinust lehet­ne megnyerni. Legalábbis remélem. Mert ahhoz most nehéz hozzáférni, azt beszélik, ilyenkor pepecselni szokott a kelenföldi kertjében. Fáy: Kövy uram pedig önként vállalkozott, hogy egy szép episztolát firkant az excelli­­áns gróf Széchenyi Ferenc aranygyapjas­hoz, ki jelenleg Bécsben lakik és benyalatos a császárnál. Pereviczky: Az sem árt. Fáyné: Jaj, csak az a jólelkű Ludovika császárné is meghallaná. Jóra fordul min­den. édes fiam, meglátod. Pereviczky: A két nagy aranytálat a kano­nok . uraknak átadtam. Nagyon ígérik a támogatást Hanem Fischer érsekhez méltó­ságtoknak kellene elmenni. Ha ő akarja, októberre kitűzik a tárgyalást. S akkor már 3—4 hónap alatt Ítélet várható. Csakhogy Buttler grófnak addig mutatnia kellene ma­gát felsőbb körökben. Maga mellé állítva a közhangulatot biztosabb sikerre számítha­tunk. Buttler: Hogy-hogy biztosabbra? Az igaz­ság az én biztosítékom. Az nem elég? Pereviczky: Igazság?! Gróf úr! Politika. A Dőryek rokonsága igen kiteijedt Meg aztán a jezsuiták is őket támogatják. Ezért mon­dom, a fiatal gróf úrnak Bécsben. Pozsony­ban kell mutatnia magát. Nincs erősebb pártfogó, mint a bruderság. Fáy: Hát ha ez kell, megyünk Bécsbe, Pozsonyba. Megyünk Fischer érsekhez. A pokolba is. ha kell. Buttler: Minek menjek én oda? Amikor minden Bomóczra. a Horváth-ház ablaka elé húz. Fáy: Ne légy gyerek! A diétán egybegyűlt rendek és karok közt sok atyafia van, kik közt nagy faktorokat nyerhetsz meg a pör számára, esetleg az egész országgyűlés fi­gyelmét főiébresztheted a röszkei injuria iránt. Buttler: Nem értem én ezt. apámuram. Az igazság mellettünk, mindenki látja, s még apámuram sem bízik a sikerben. Mind újabb erősítésen töri a fejét. Fáy: Bízzál, édes fiam. Én Egerbe utazom nagyszalatnyai báró Fischer érsekúrhoz, hogy őt informáljam. Te mégy egyenest Pozsonyba. És feküdj már le. Későre jár. Jó éjszakát. Buttler: Jó éjszakát Pereviczky: Én is búcsúzom. Reggel korán indulok tovább. Dehát Pozsonyban úgy is találkozunk, s ott megbeszéljük a további­akat (Buttler egyedül marad, tekintete az asztal­ra esik. A boríték — Bemátné levele. Ki­bontja. Több levél hull ki belőle. Olvassa.) (folytatjuk) V ÉVFORDULÓK 1733. május 12-én született Sajnovics János nyelvtudós, csillagász, a magyar és a lapp nyelv rokonságának első bizonyí­tója. Száz évvel ezelőtt, május 12-én született Jan Smetana cseh hidrológus, a CSSZTA tagja. Május 15-én emlékezünk meg Sofie Pod­­lipská, a nők jogaiért küzdő cseh írónő születésének 150. évfordulójáról. 1921. május 14-én alakult meg Csehszlo­vákia Kommunista Pártja. 1955. május 14-én írták alá a Varsói Szerződést Május 17-e a híradásszolgálat világnapja. Az olasz rendezőnő, Lina Wertm filler sajátosan kesernyés humora dominál be­mutatott tragikomédiájában, a Vérvi­szályban. A helyszín Szicília, századunk 20-as éveiben. A történet: egy szerelmi háromszög. A meggyilkolt özvegye (Szi­cíliáról lévén szó az ilyen családi állapot cseppet sem lephet meg bennünket) elha­tározza, hogy hű marad férje emlékéhez. Eme szemrevaló asszonyságnak (Sophia Loren) azonban hamarosan két udvarló­ja is akad. Az egyik Vicolo, amolyan hóhányó unokaöcs (Giancarlo Giannini. Wertmüller gyakran szerepeltetett színé­sze). akinek életfilozófiája egyetlen mon­datban foglalható össze: a világot csak a kegyetlenség és erőszak eszközeivel lehet uralni és valamelyest kordában tartani. Amerikából jön vissza hazájába, hogy elhencegjen odaát — ki tudja milyen úton-módon — szerzett gazdagságával. Szinte tökéletes ellentéte ennek a másik jelölt, Spallone (Marcello Mastroianni), a szocialista eszmékért hadakozó ember­szerető humanista jogász. Miközben pe­dig a szép, de szegény özvegy kegyeit akarják elnyerni, még nem is sejtik, hogy a döntő pillanatban mint szövetségesek állnak majd egymás mellett... Lina Wertmüller egyike azon kevés rendezőnek, akiknek munkája vetekszik férfi kollégái filmjeivel — ez elsősorban biztos kezére, céltudatosságára, rutinjára, de rafinériájára is érvényes. Egy valami­ben azonban igencsak eltér minden pá­lyatársától: nagy előszeretettel ad filmje­inek hosszú, kimondottan körmönfont címeket. Ez a film például az olasz közönséget valahogy így csalogatta: Vé­res esemény két férfi között egy özvegy miatt, politikai indítékok gyanújával. A filmben Wertmüller a társadalmi háttér kidomborításával hitelesíteni igyekszik az olasz mentalitást megrajzolva az egy­szerű ember kilátástalan helyzetét az ak­kori szegény Szicíliában. Mindennek el­lenére a film megmarad kb. egy és fél órás attraktív látványosságnak, szimpla sztorinak egy szerelmi háromszögről, amely sokat köszönhet a fényképezésnek és az említett három főszereplő tünemé­nyes összjátékának.-fm-

Next

/
Oldalképek
Tartalom