Nő, 1983 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1983-12-20 / 51-52. szám

1858. Xil. 23-án született Giaco­mo Puccini, vi­lághírű olasz ze­neszerző 1798. XII. 24-én született Adam Mickiewicz. nagy lengyel ro­mantikus költő. Negyvenöt évvel ezelőtt XH. 25-én halt meg Karel Capek. cseh kritikai re­alista íré. Százhetven év­vel ezelőtt szüle­tett Karel Sabi­na, cseh Író, poli­tikus és újságíró, Smetana világhí­rű operája. Az eladott meny­asszony forga­tókönyvírója. December 30 a A Szovjetunió megalakulásá­nak évfordulója (1922) Január 1-e a Ku­bai Köztársaság államünnepének napja. KÖNYV Éjszaka Hamletiéi Nem állítom, hogy a holani vers a modem költészet egyetlen lehetséges útja, legföljebb azt, hogy nekem a leg­rokonszenvesebb. Már régóta csak módjával olvasok verseket. Mivel a la­pokban. folyóiratokban megjelenő tíz vers közül kilenc mindig közhelyeket variál. Néha az a benyomásom, a líra tényleg meghal, minden nyelvi és kom­­pozíciós lehetőségét kimerítette, ösz­­szes tartaléka elfogyott. A költő, aki ott áll vélt közéleti szerepe talapzatán, és rázza az öklét, nevetséges figura, csak­úgy, mint a minduntalan irodalmi dijak­ra sandító udvaronc költő a maga ren­díthetetlen kincstári optimizmusával. Akkor már inkább jöjjenek a legvadabb neoavantgarde kísérletek, hacsak köl­tőjük nem a semmiből akar habot fel­verni, mert erre is akad példa bőven. Az 1980-ban elhunyt Vladimír Hőtan nem volt údvaronc költő, se trubadúr, se vétesz, s a neoavantgarde kísérlete­zés is idegen volt az alkatától. Zseniali­tásának a titka talán az, hogy centimé­terre pontosan megtalálta azt az onto­lógiai helyet és helyzetet, ahol a mo­dem kor embere szűköl és fázik. Aki nem mond le róla, hogy a történelem fasirozógépének a kései között is meg­őrizze személyisége integritását, aki tisztában van vele, hogy minden csá­bos modern hívság és újhedonizmus, istenként bálványozott technikai csoda korában az ember magányosabb ma, mint bármikor korábban, annak Holan versei nem lesznek érthetetlenek. Ma már csak az ilyen töredezett, merészen asszociáló beszéd képes tartalmakat felhozni abból a mély csöndből, ahová Éjszaka Hamletiéi “V a huszadik század embere taszíttatott. Holan lírája kontemplativ, filozofikus költészet. Azt (is) bizonyítja, hogy az» értéknihilizmus évszázadában is lehet­séges értelmesen beszélni. De profun­­dis — lehetne akár az összefoglaló címe ennek a kötetnek. Versei ugyanis, mint minden igazi modem költőé, a mélyből szólnak, a legkorábbiak csak­úgy, mint az utolsók. Ezért tűnhet fel szinte példa nélkül állandóan homo­­génnak költői életműve, akárcsak nagy magyar kortársáé, Pilinszky Jánosé. Igaz, Holan lírájában ritkábban robban a fájdalom dinamitja, Pilinszky hozzá képest spontánabb, s talán egy kicsit romantikusabb költő. Abban a törekvé­sükben azonban, hogy megtalálják tra­gikus korunk hiteles versnyelvét, na­gyon közeli rokonok. (A kötet a Madách kiadó gondozásá­ban jelent meg, Tözsér Árpád válogatá­sában és utószavával, a hazai piacon méltatlanul kevés, mindössze 300 pél­dányszámban.) Grende| Laj(JS Férfi és Nő — hogy is érthetnék meg egymást, hisz mindkettő mást akar, — a férfi a nőt, a nő a férfit. Igen, ezt is Karinthy írta. Nem tagadom, szeretem Karinthy vitriolos mondásait, fanyar humorát, bukfencező paradoxonjait. Van egy feleségem és két lányom. Érthető tehát, szeretem a nőket is. Hogyan is érthetnénk meg ezekután egymást? Mindenesetre eleddig Ka­­rinthyval jobban kijöttem, mint a nők a női nem Tények és kérdőjelek Szerkesztette Evelyne Sullerot kel, lévén a nagy humorista logikus koponya is egy személyben. Csak néhány napja jöttem igazán zavarba, amikor kiderült, hogy a nőket is meg tudom érteni. Előrebocsátom, nem én kezdegettem. A dolgot Evelyne Sullerot szociológus, a Francia Köztár­saság Gazdasági és Társadalmi Taná­csának tagja, az Európai Gazdasági Közösség, a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet és az ENSZ (a nők helyzeté­nek problémáival foglalkozó) szakértője piszkálta meg. Mme Sullerot ugyanis összehívott 34 tudóst, többségében férfiakat, és elmagyaráztatta velük ne­kem a női nem lényegét. Belementem a játékba. 567 oldalon keresztül tartott az agymosásom. Sikerrel. Kiábrándul­tam a nőkből. Értem őket. A világ minden tájáról összeédesgetett nővédő polihisztorok alapos munkát végeztek. Úgy magyarázzák el a női test titkait, a nemek közti különbségek kialakulá­sát. lényegét, a szaporodás problémáit, a férfi és nö közti élettani különbsége­ket, hogy én, harminckét éves férfi, orvos, néha csak ámulok. Olyan dol­gokról vitatkoznak, melyek eddig szá­momra természetesek voltak, pl. melyik az alapnem (csodálkozni fognak, a női.), szükség van-e a menstruációra, és mit lehetne tenni ellene, mit tehetünk az utód nemének pontosabb kiválasz­tásáért stb. Olyan dolgokra is sort kerí­tenek, hogy én, harminckét éves, orvos, csak ülők és falom a lapokat (pl. a nők bezártsága civilizációnkban, a transz­­szexualizmus és a feminológia elvei). Mindezt világosan fogalmazva, közért­hető nyelven, egymással gyakran vitat­kozva, de egymásra mindig odafigyelve mondják el a nőpárti tudósok. A könyv olvasása során mindvégig éreztem, hogy engem is komolyan vesznek, szá­molnak velem is mint vitapartnerrel. Néha vitába is szállnék velük. A férfiak érdekében. Nos, a helyzet az, hogy, szóval... nem tudnak véletlenül egy hasonló könyvről, mely a férfiakról szól ? Félek, hogy szükségünk lenne rá, mint ahogy szükség volt a Gondolat Könyv­kiadó Tények és kérdőjelek sorozatá­ban megjelent Mme Sullerot szerkesz­tette A női nem című könyv megjelené­sére is- Somos Péter Területi Melódia Az utóbbi időben — hivatalos és nem hivatalos — fórumokon egyaránt felvetődött a kérdés: van-e csehszlová­kiai magyar poprock zene (merthogy ilyen élet nincs, az nyilvánvaló), vagy csak dilettantizmusának, amatőr lété­nek reménytelenül egyirányú zsákutcáit járja? Pódium, továbbvivő lehetőségek híján sorvadozik, mondja az egyik fél, megtermékenyülni képtelen potencia, vélekednek mások. Tehetségek vannak — ezt a CSEMADOK égisze alatt ren­dezett Melódia országos döntői igazol­ták. Az idén szerzői versenyt is hirdet­tek. Harminchat szerző „startolt" a já­rási versenyeken, s a tavaszi selejtezők óta csiszolódhattak a szerzemények, javulhatott a hangszerelés is. November derekán mutatkoztak be a nyugat-szlovákiai kerületi döntő részt­vevői Dunaszerdahelyen (Dunajská Streda), míg a közép- és kelet-szlová­kiai versenyzők Füleken (Fifakovo) talál­koztak december 18-án. A döntő Kas­sán (Kosice) lesz, a 10—10 legsikere­sebb szerzői szám és előadó részvéte­lével. Négy lány és két fiú indult az előadói kategóriában. Kiegyensúlyozott volt a versengés, nem érzékelhettünk szaka­déknyi színvonalbeli különbséget, a­­hogy a szerzői nevezésekben. Megérde­melten kapta az első helyet a szenei (Senec) Bárdos Ágnes, tiszta hangja, énektechnikája (csak a légzéssel volt baj) örömet szerzett. A második díjon ketten osztoztak, az érsekújvári (Nővé Zámky) Bencsik Lívia és a dunaszerdahelyi Olgyai Attila. A harmadik helyen a sokoldalú Szarka Gyula végzett. Balladisztikus előadásá­ban a Kőmíves Kelemen az est siker­száma volt. A szerzői verseny izgalmasnak ígér­kezett, de a sok andalító és andalgó számtól — mert az olcsó romantika vattapuha giccsállománya itt is hódított — kicsit el is pilledtünk. Hadas Miklós írja tanulmányában a popiparról, hogy a szövegíró dalszerző tevékenysége azért kulcsfontosságú, mert ő fogalmazza meg explicit módon a közvetítendő értéktartalmakat. Hát az értéktartalmakat itt is építget­ték — kiadós sztereotípiákból, értelmi bukfencekből — a szövegírók, ami alól csak a két első helyezett mondanivalója volt kivétel. A második díjas Klotild­verzió, a hazai Balta Igor szerzeménye költői minőségeket is felmutatott, s Dusík Gábor első díjas száma szintén magasan az átlag felett állt. A Gravis együttes a magabiztos hangszerkeze­lés, a tökéletes együtthangzás és tech­nikai kidolgozottság tekintetében profi erényeket csillogtatott meg. A harma­dik helyen az érsekújvári Omikron vég­zett, Az élet csak egy álom című dallal. Nagyvendégi Éva “I IRODALMI ÉLET Ir Mi van a rügyekkel? „Hatni, pusztán gondolatokkal, csak eleven emberi közegre tudunk, sőt csak olyanra, amelyben gondolataink, mint rügyek már ott szunnyadnak" — írta egyik tanulmányában, elsősorban a költőknek címezve Koncsol László. A mű és a befogadó, azaz az irodalmi szöveg kisugárzásának és az olvasó értékfelfogásának összehangolásánál eszményibb célok aligha létezhetnek az irodalomban. Ma, amikor immár több virágzást megért nemzetiségi irodal­munkról irodalomtörténészek, esztéták mutatják ki, milyen művekkel gazdagí­totta az egyetemes magyar irodalmat is, jó lenne azt is tudnunk, hogy ezek a művek mennyire rezonálnak mindenek­előtt a csehszlovákiai magyarság tu­datában, nem utolsósorban pedig azt, hogy miként hatnak a szlovák és a cseh olvasókra. Ilyen jellegű felmérések saj­nos eddig még nem készültek, követke­zésképpen nincs is megbízható infor­mációnk a könyvek fogadtatásáról, mint ahogy arról sem, hogy a szépiro­dalmat olvasók tábora növekszik-e vagy csökken? Jómagam szeretném hinni, hogy csökkenésről nincs szó. De azért az továbbra is elgondolkoztató, hogy a Madách-könyvek elég kis példány­számban jelennek meg, ami egyben utal arra, hogy valószínűleg nincs meg mindenütt a fent idézett „eleven embe­ri közeg". Erről győzött meg más egyéb mellett az az író-olvasó találkozó is, melyet az idei Fábry Zoltán Irodalmi és Kulturális Napok alkalmából rendeztek meg Szepsiben (Moldava nad Bodvou), a Ka ssa-vidéki (Kosice-vidiek) járás leg­nagyobb városában. Alig tizenöten jöt­tek el, hogy találkozzanak Koncsol Lászlóval, a jeles esztétával és költővel. Távol maradtak a gimnázium tanárai, nem jöttek el azok a vers- és próza­mondók sem, akik a Jókai-napokon díjakat nyertek, s ebben a városban laknak. Nem láttam senkit azok közül az egykori diákok közül sem, akiket egykori tanárnőjük, a hatvanas években többször is elvitt Fábry Zoltánhoz, Stószra. Pedig, akik eljöttek és meg­hallgatták Koncsol Lászlót, azok újfent meggyőződhettek, hogy szükség van ezekre a találkozókra, a nézetek és vélemények cseréjére, őszinte megvita­tásukra. A találkozó este fél hétkor kezdődött, és majdnem tizenegy óráig tartott. Egyértelműen hasznos és jó volt Csak azt sajnálom, hogy Szepsi Csombor Márton, Szepsi Laczkó Máté városában csupán ennyien voltak ki­váncsiak egy író-olvasó találkozóra. Szaszák György

Next

/
Oldalképek
Tartalom