Nő, 1982 (31. évfolyam, 1-52. szám)

1982-06-15 / 25. szám

A Duna Serlegért tizenhatodszor kiírt nemzetközi tánc­versenyen két legjobb hazai párosunk újra bizonyított. A Pasteková-Dekánek pár a latin-amerikai és a standard táncokban is második lett, a Dobrovolná-Posar páros pedig első helyet nyert a standard táncokban, ők kapták meg a Duna Serleget. Dana Pasteková és RNDr. Miloslav Dekánek háromszo­ros csehszlovákiai és tizenegyszeres szlovákiai bajnokok latin-amerikai, egyszeresek standard táncokban; 1978- ban Miskolcon a szocialista államok nemzetközi táncver­senyén első díjat nyertek. Arról beszélgetünk velük, hogyan jutottak eddig. Miloslav Dekánek már iskoláskorában népi táncokat táncolt, a gimnáziumban pedig a Kultúra és Pihenés Parkjának tánckörét látogatta, s később bekerült a társas­tánc-klubba. Ezzel kezdődött el élete álmának beteljese­dése. Bár a Dimitrov Vegyi Müvek programozójaként dolgozik, s ezzel a szakmával, a matematikával, a számí­tógépekkel sehogyan sincs összefüggésben a tánc, ö kedvteléseként mégis három dolgot említ: tánc, zene, kibernetika. Danka életében az első „szabad egy táncra?" 16 éves korában hangzott el. Igaz, már ötévesen megtanulta a televízióból a charlestont. — Egy táborban Milossal együtt segédvezetök voltunk. Tudtam róla, hogy már egy éve a társastánc-klub tagja. Amikor kultúrműsort készítettünk, javasolta, hogy próbál­junk meg együtt betanulni egy szép táncot. Három óra alatt megtanultam a cha-cha-cha-t, a keringőt, a polkát. Nagy sikerünk volt, s engem kezdett érdekelni a tánc. Ezért Bratislavában Milos invitált a klubba. Éppen tíz évvel ezelőtt... És egy évre rá megnyertük első verse­nyünket. A Dimitrov vegyimü társastánc-klubjának tagjai. He­tente három alkalommal gyakorolnak. Jelenleg külön-kü­­lön, mert Milos katonai szolgálatát tölti. A Duna Serlegre csak három nappal a verseny előtt jött haza, e rövid idő alatt kellett hát „összeérniök". Szerencse, hogy Danka férje. Gustáv Pasteka az edzőjük is Stiavnicky mérnökkel együtt, így ő segített „társassá" tenni az edzéseket. Danka másik kedvenc időtöltése a varrás, Sfastná Hedvi­­ga mérnökkel tervezik és varrják a táncruhákat is, ami bizony elég nagy hozzáértést igényel, hiszen csak a standard táncokhoz készült habruha alsószoknyájához 30 méter tüll kell. Egy ilyen ruha szállítása sem egyszerű dolog, hatalmas, léggömb formájú zsákban követi a ruha táncosnőjét a nem is rövid utakra: Karlovy Vary-i, kassai (Kosice), zilinai, sokolovi versenyeken kívül valamennyi szocialista országban versenyeztek vagy vendégszerepei­tek, voltak Svájcban, Innsbruckban az Európa-bajnoksá­­gon, Londonban és Koppenhágában a világbajnokságo­kon. A Duna Serlegért 1975-töl versenyeznek. Legszebb élményeik Mexikóhoz fűződnek, ahol a SZSZK Kulturális Minisztériumának jóvoltából egyhónapos tanulmányúton voltak. Az ottani népi táncokkal ismerkedtek, s az ott ellesett elemekkel gazdagították műsorukat. Bár a latin-U KÉT GYŐZTES amerikai táncok többszörös bajnokai, Milos mégis a standard táncokat, főleg a slowfoxot részesíti előnyben. A latin-amerikai táncok közül a rumbát szereti. Danka a passo doblet és a cha-cha-cha-t. Danka ma már nevetve emlegeti egyik legkellemetlenebb élményüket. — Egy szlovákiai bajnokság alkalmával nyertünk a latin-amerikai táncokban, s az eredményhirdetés után szambát táncoltunk. Az utolsó taktusra nagyot akartam fordulni, s Milos sem tudta megakadályozni, hogy ülve fejezzem be a produkciót. Nem lehetett kijavítani, korri­gálni az esést, hisz éppen elhallgatott a zene. A közönség nagy tapsban tört ki. S mivel az egész idő alatt senki nem botlott meg, a műsorvezető örömmel mondta, hogy most már igazi versenyt tudhatunk magunk mögött, mert legalább egy pár elesett. Az öltözőben a kollegák nem akarták elhinni, hogy nem volt előre megbeszélt esés, hisz pontosan az utolsó taktusra maradtam a földön ... Iva Dobrovolná és Martin Posar mérnök kétszeres országos és az utóbbi három évben cseh bajnokok a standard táncokban. Iva, aki jelenleg a Prágai Közgazdasági Főiskolán tanul, már gyermekkorában kezdte, ritmikus sportgimnasztiká­val. A zbraslavi táncklubban ismerkedtek meg Martinnal — aki földmérnök a talajjavítási kutatóintézetben — s 1975-től együtt táncoltak. Szeretettel emlékeznek a klubra, ahonnan ugyan nem került ki sok tehetséges pár, de nagyon jó kollektíva volt, a tánc pedig szórakozást jelentett. Ott látta őket táncolni a prágai klub vezetője, s nemsokára meghívást kaptak egy rövid bemutatkozásra. Félig nevetve, félig bosszúsan emlékezik visza erre a napra Iva: — Úgy mondták, az évszázad legrosszabb időjárása volt azon a napon. Mire kiszálltunk az autóbuszból, a szép ruhám ronggyá mi meg bőrig áztunk. Szánalmas látvány lehettünk, de jóra fordult minden, szedett-vedett kölcsönzött ruhákban táncolva is bevettek bennünket a klubba. Így feljebb kerültünk, most Prágában a Vasutasok Központi Kultúrházának Takt klubjában táncolunk. He­tente négyszer gyakorolunk, annyit, amennyi napi kétórás gyakorlásnak felel meg. Edzőnk Karel Havlícek. Eddig voltunk már az NDK-ban, az NSZK-ban Európa- és világbajnokságokon kétszer Dániában és kétszer a Szov­jetunióban. Ezeken a helyeken a Borostyánkő Serleg és Borostyánkő Tenger dijakat nyertük el. Duna Serlegen először vagyunk, s így nagyon jó érzés az első díj . . . • Stanislav Pékár felvételei PLEVA ÉVA sebei megostromolták a lelkemet. és elvették az eszemet, ezért feledkeztem meg igaz ke­gyéről. asztalához törtéht szíves hívásáról. . . A nyitrai* várkapu és a vámház között kalmárok házai, raktárai, kocsiszínei sora­koztak, és az egymásnak támaszkodó kőépü­letek között egy pihenő kocsma is volt, érkező és induló katonák, vásárosok min­dennapi megállóhelye. Ütött-kopott három­lábú székek, kecskelábú asztalok, egy ezer­szer megdobált kármentő, a mögött csap és csapos, borszagot árasztó megfeketedett hor­dók fogadták a betévedőt. A sarokban egy szál cigány fújta keservesen a dudáját. Füs­tös képéből, mint drágakő, ragyogott ki fekete, szomorú szeme. A hadak útján került ide a Háromszéki-havasokból, a duda egy­hangú. majd felrikkanó danája valamikor havasalföldi birkanyájakat kísért, nem kuruc legények harci kivonulását. No de ki végez­hette be ott az életet, ahol megszületett, olyan világban, amelyben minden a kardon, a forgandó hadiszerencsén múlt. A sunyi kocsmáros a sarokban ülő szekeres kupecek­­nek viszi most a teli kancsót. Az egyik: vérszívó, számító, szikár alak már menni készül, tizet, és császári ezüstöt vet az asztal­ra. Legurul a pénz. utánakap a kocsmáros. Három őrszolgálatos kuruc ül a szomszéd asztalnál, s a borra szomjas emberek merev tekintetével kísérik a teli kancsó útját. Sze­gény flótások. Egy-két rézlibertás lapul a zse­bükben. A kocsmáros feléjük néz. feldobja és elkapja a császár képével ..díszített" ezüs­töt, és nem céltalanul fordul a katonákhoz: — Ez a pénz... az ezüst — én mondom kendteknek —. nem a kongó! Felnyílik az ajtó. Bornemissza. Lányi. Su­hajda. a Réthét* megjárt csapat tódul be a friss levegővel a füstös és büdös kocsmá­ba ... A kurucok mellé telepednek. A kö­szöntő bólintások után egy zömök, igen ragyás, vállas pattantyúsból kitör az eddig féken tartott harag. Magos sisakját a földhöz vágja vad. emberölő dühében: — Halljátok, mit ugat? Nem ad ez bort a rézért. Elvérezhetsz tőle. de ő kötöző gyol­csot sem ad, csakis ezüstért. Mi pedig három libertásért lődözzünk, vérezzünk, szolgál­junk. hóban-fagyban. télen és nyáron ... Bornemissza feláll, és a háborgó pattan­tyús mellé telepszik. — A kuruc nem kupec, nem ezüstért forog a csatában. A másik ágyús megsokallja még Borne­missza rövid szavalatát is. — Nem ezüstért, az igaz, de mégiscsak keserűség, hogy ezeknek sültre, borra, min­denre telik, minekünk meg semmire!... Bornemissza a szeme sarkából odaint Lá­nyinak. — Nem-e? Megnézzük! Hé, kocsmáros, ide! A kocsmáros a kancsókat töltögeti, ke­mence formájú lánya pedig hozza és viszi a kupákat. — Hívják, édesapám! — mondja riadtan a lány a harsány kiáltozásra. A kocsmáros csak ímmel-ámmal iparko­dik Jánosék mindeddig elkerült asztalához. Bornemissza János lassan, tempósan feláll, kihúzza a derekát, és núntha parancsot adna: (folytatjuk) * pártfogással, ** visszafizessen, * szálláscsi­náló és élelmező altiszt, * Nina, * Reca (nő 17)

Next

/
Oldalképek
Tartalom