Nő, 1981 (30. évfolyam, 1-52. szám)

1981-09-29 / 40. szám

Levelezőink írják a NŐ fóruma MOST MÉG A RÉGIBEN Az idei szeptember elseje a báti (Bátovce) tanulókat még nem örvendeztette meg új iskolaépülettel, pedig a régi már nagyon rossz állapotban van. Vigasztalásul csak az szolgál, hogy az ipolysági (Sahy) építkezési vállalat dolgozói nap mint nap szorgalmasan dolgoz­nak, hogy határidőn belül — az 1982—83-as tanév kezdetére — elkészüljön az új, tizenhárom tantermes iskola. Jakab Ferenc építész, Lackovszky János mester és Naszvadi László csoportvezető gondjaira húszmilliós értéket bíztak, a munkálatok jól haladnak, a komplexum fokozatosan teljesedik ki. Tavaly már átadták a hatlaká­sos tömbházat. A nyári szünidő alatt sok tanító, nevelő és iskolai alkalmazott vállalt társadalmi munkát, jó példát mutat­va a szülőknek is. Néhányuk egy két hetet is dolgozott, s a járás különböző falvaiból is érkeztek „segítő kezek" — az iskolaügy dolgozói közül. A munka szépen halad, bevezették a villanyt, a vizet, elkészült a központi fűtés és elvégeztek minden olyan tennivalót, amelyet a téli időjárás befolyásolhatna. Hat szabad szombaton dol­goztak ezért a szülök és iskolabarátok is, akiket Jozef Sluka mérnök, a hnb elnöke „szervezett be". A kőművesek és segédmunkások szocialista felaján­lást tettek négy szabad szombat ledolgozására, mert ök sem akarnak lemaradni a többiek mögött. Mindnyájan szívügyüknek tartják, hogy a tizenhárom tantermes, korszerű tornatermet, szaktantermeket és kabineteket is kapó iskola idejében elkészüljön. Be/ányi János BARÁTI NAGYGYŰLÉS A közelmúltban baráti nagygyűlésre került sor Di­ószegen (Sládkovicovo) az NDK-beli wittenbergi járás fiataljaival. Több mint háromszáz bratislavai főiskolás és negyven wittenbergi fiatal, akik nyári építőtábor keretében a diószegi konzervgyárban dolgoztak, talál­kozott a galántai járás fiataljaival. Az FDJ képviseleté­ben a wittenbergi járási bizottság titkára, Günther Mellharn szólt, hazai részről Stefan Zelman, az SZLKP jb titkára, Miroslav Valent, az NF jb titkára és Jozef Turcek, a SZISZ Galántai Járási Bizottságának elnöke. A találkozó kellemes, baráti légkörben zajlott, a nagygyűlés végén a német és a csehszlovák fiatalok határozatot fogadtak el, amelyben így fejezték ki állás­pontjukat a világbékével és a nemzetek biztonságával kapcsolatosan: „Már harminchat éve van béke hazánkban és Euró­pában. Közeli hozzátartozóink körében mi, fiatalok biztonságban, békés légkörben élünk. Tudjuk, hogy a kizsákmányolás megszűnésével és a nép uralomra jutá­sával létrejöttek a feltételek a társadalom sokoldalú fejlődéséhez és egyidejűleg a háborús veszély és a fegyverkezési hajsza felszámolásához. Ez naponta tük­röződik országaink külpolitikájában, a Szovjetunió és a szocialista országok békekezdeményezéseiben. Ez a küzdelem nemcsak a politikusok és a katonák ügye, hanem a széles tömegeké, nemzeteké, minden béke­szerető emberé is, tekintet nélkül életkorára. A világbé­ke szavatolója elsősorban a Szovjetunió, a szocialista közösség, annak erkölcsi és eszmei szilárdsága, amely a proletár és szocialista nemzetköziség elveiben jut kifejezésre. Ezért irányul az imperializmus igyekezete az egyes szocialista országok meggyengítésére, a szoci­alista közösség egységének megbontására. Mi, a fiatalok ünnepi nagygyűlésének résztvevői, teljes mértékben támogatjuk a Szovjetunió és a többi szocialista ország törekvéseit, békekezdeményezését, teljes mértékben támogatjuk a Legfelsőbb Tanácsnak a világ parlamentjeihez intézett felhívását, mellyel a világ összes nemzetét felszólította a leszerelésért és a nem­zetközi feszültség enyhítéséért folytatandó harcra. Meggyőződésünk, hogy a Szovjetunió további javasla­tokat tesz a feszültség enyhítésére, a világbékéért való egységes fellépés érdekében." Nagy Mihály Nemrégiben, egyik kisvárosunk­ban, öles plakát állta utamat: „Ma­gyarországi öreg fiú к válogatottja lá­togat hozzánk", a helyi együttessel megmérkőzendő, hirdette csupa nagy betűvel. Az első olvasás után bizony nem jöttem rá, hogy a szám­­bavehető sok száz öregfiú csapat közül melyik is az, amely megtisztel minket, s ha nem lett volna ott a sarokban az Alberttól Zámbóig ka­nyargó névsor, talán máig sem jöt­tem volna rá, hogy volt válogatottak csapatáról lenne szó. Persze, ha ma­gyar öregfiú válogatottat írtak volna ... Néhány méternyire szombat esti táncmulatságot hirdet egy másik (rút) plakát, ahogy — mint mondja — „frissítőkről is gondoskodva lesz". A moziműsorban tükörfordítások, nyelvi ficamok kísértenek, Gödör és ingának fordítva például a Jama a kyvadlo címet szlovákból, mit sem törődve azzal, hogy másutt már felta­lálták a sokkal kifejezőbb, irodalmibb Verem és gyilok címet S hogy ne csak a plakátokra hívjuk Nyelvelés fel a figyelmet: a Di/iza által kiadott hivatalos szövegkönyvben, a magyar irodalom egyik legszebb drámájában (Sarkadi Imre: Elveszett paradicsom, Diliza, Bratislava, 1968) a „mondd!" egy d-vel, a függöny egy g-vel riaszt, s az is szomorú dolog, ha egy CSE­­MADOK alapszervezet (a meghívó szerint) „reggel kilenc órákkor tart gyülekezést". Anyanyelvűnk tisztaságának, nyelvi egészségünk megőrzésének fontosságára sokan, számos fórumon felhívták már figyelmünket. Ennek tudatában kétszeresen bosszantók a plakátokon, hirdetéseken, műsorfü­zetben, sőt publikációban, meghívó­kon előforduló nyelvhelyességi, he­lyesírási hibák. Lehangoló jelenség ez, szellemi igénytelenséget, anya­nyelvűnk iránti közönyt jelez — s így végső soron gondolkodásunk seké­lyességét, önmagunk lebecsülését is. Eredménye egy hosszú idő óta tartó folyamatnak, melynek további követ­kezményei — a sok nemes erőfeszí­tés ellenére — az eluralkodófélben levő nyelvi káosz, az idegen szavak, szókapcsolatok nagy mértékű, indo­kolatlan és helytelen használata. A „többnyelvűség" régóta ismert ve­szélye ez, s nemhogy kiirtani nem sikerült, hanem — véleményem sze­rint — tovább terjed, szennyezve nyelvünket, gondolkodásunkat. El­gondolkodtató, milyen gyakran teszik idegen szókapcsolatok tükörfordítá­sai nevetségessé, értelmetlenné be­szédünket, élvezhetetlen selejtté mondandónkat. Önként adódik a kérdés: milyen lehet az olyan elő­adás, rendezvény színvonala, mely­nek plakátján anyanyelvűnket csap­tuk arcul? S tudatosítjuk-e, hogy az ilyen plakát taszít, eltanácsol, ahe­lyett, hogy vonzana, kedvet csinál­na? Nem vagyunk, nem is lehetünk kétnyelvű géniuszok, de anyanyel­vűnket tisztességes, köznyelvi szin­ten ismernünk — kötelességünk. Leg­alább annak, aki plakátírásra vállal­kozik. Ha pedig nem ismeri, ne le­gyen rest felvenni a telefonkagylót, s tanácsot kérni a magyar szakos ta­nártól, tanítótól... CSÁKY PÁL Kérdez: Ivárni Károly farkasdi (Vlíany) lakos Falunkban és a környéken is nagyon sokan foglalkoz­nak fóliás zöldségtermesztéssel, de gondot okoz a használt fólia megsemmisítése. Nem lehetne ezt mint nyersanyagot valamilyen formában felhasználni? Mi­ért nem vásárolja fel a hulladékbegyüjtő üzem? Válaszol: Rudolf Machciník, a Zberné suroviny nem­zeti vállalat begyűjtés­technológiai részlegének vezetője Tudunk erről a problémáról, melynek megoldása a déli járásokban az utóbbi években egyre sürgetőbbé vált. Né­hány éve még más műanyag hulladékok is gondot okoztak, ezért 1969-ben elkezdtük felvásárolni a műanyagot a szoci­alista szervezetektől, s fokozatosan akartunk áttérni a fóliahulladék értékesítésére is. Sajnos, akadályokba ütköz­tünk. A műanyag hulladékot mi még nem tudjuk feldolgoz­ni, így a fölvásárlás után csak előkészítjük a szállításra, és a kapitalista országokba exportáljuk. A külföldi vállalatok azonban a használt fóliával szemben olyan követelménye­ket állítanak, amelyeket nem tudunk teljesíteni. Például teljesen tiszta fóliát akarnak, s ezt ügyfeleinktől aligha várhatjuk el, mert egyrészt a földtől és más szennyeződéstől nagyon nehéz megtisztítani a használt fóliát, másrészt a csekély felvásárlási ár miatt nem éri meg a fáradságot. További gond a szállítás. A fólia nagy terjedelmű, de könnyű, a nagy teljesítményű gépkocsik nem lennének kihasználva. Ennek ellenére keressük a lehetőséget, hogy ez a nyersanyag se menjen „füstbe”, égjen el. Szükség van olyan gépek behozatalára, amelyekkel megtisztíthatók a szennyeződéstől, és feldolgozhatok. Fóliát tehát egyelőre nem vásárolunk fel, de a háztartás­ban sok olyan hulladék akad. amelyet örömmel fogadunk sőt kérünk mindenkit, hogy kapcsolódjanak be a gyűjtésbe. Legelső helyen a papír szerepel. Ebből egyre többet hasz­nálunk fel és exportálunk. Gyártásához megfelel a hulla­dékpapír: mi évente legkevesebb 38 ezer tonnát vásárolunk fel s továbbítunk a papírgyárnak. . Hasonló a helyzet az üveggel is. Kár minden darab üvegcserépért, amely felhasználatlan marad. A nagyobb városok lakótelepein konténereket helyeztünk el — a lakosok már kezdik megszokni, hogy az üveg nem szemét, ezért az erre a célra elhelyezett begyűjtőládába rakják. Mivel a konténer elég drága, csak fokozatosan láthatunk el vele minden települést. A vas és színes fémek gyűjtésére főleg a tavaszi és őszi nagytakarításkor gondolnak az emberek. Ne hagyjuk azon­ban kárba veszni év közben se. hiszen e nyersanyagra nagy szüksége van iparunknak. A nők — főleg a nőszövetség tagjai — körében dicséretre méltóan elterjedt a textilhulladék gyűjtése is. Szükség van rá. Szeretném még felhívni a figyelmet a fényképrögzítőre, mely használat után még aránylag sok ezüstöt tartalmaz. Felvásárláskor literjéért — az ezüsttartalom szerint — tíz koronát is kaphatunk! A kisállattenyésztők ne dobják el a lehúzott gereznát, mely szőrmeiparunk fontos alapanyaga. Begyűjtőhelyein­ken tollat is felvásárolunk. Ma már — és a jövőben még inkább — minden nyersanyagot becsülni, értékesíteni keik Mindnyájunk fela­data. hogy jól gazdálkodjunk velük. Vállalatunk dolgozói igyekeznek ezen a téren minden tőlük telhetőt megtenni. Köszönöm a tájékoztatást: H. ZSEBIK SAROLTA CÉL?

Next

/
Oldalképek
Tartalom