Nő, 1979 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1979-07-11 / 28. szám

DÉNES ZSÓFIA sulim 1UR& 14. A fejedelemasszony megadja a mód­ját. Egypercnyi — nem több — várako­zás után megnyílik ajtaja, és magas, törékeny, mégis telt alakja megjelenik az ajtóban. Pár lépésnyire néhány udvarhölgye követi. Vendége elé megy, arcán kifejezhetetlen öröm. Valami le­­( törölte róla a bánatot és az éveit. Soha nem látta őt környezete ennyire fiatal­nak és szépnek. Szeme sugárzásában ifjúság, várakozás és megnevezhetetlen szédület. Thököly boldog meglepetéssel kapja föl a fejét. Ez az asszony szebb, mint valahai Emlékszik reá pontosan, milyen­nek látta a szentmiklósi határban. Két éven át annak az asszonynak képét hordozta magában. Az akkor látott asszonyba lett szerelmes. Ilona ma is azzal a belülről sütő fénnyel, délvidéki varázsával szép, csak ma fiatalabb. Várt valamit e két év alatt. Ez rajzolta át vonásait. Ez simította el a redőket, emelte hívővé a csüggedt vonalakat. Thököly tisztjei pillantást váltanak. Elragadtatásukat palástolják. Közülük mindegyik óhajtotta vezérük e házas­ságkötését. Kiszámíthatatlan, hogy ez, ha létrejön, a bujdosók ügyének milyen megsegítését jelenti. De hogy az özvegy még ennyire szép is — ezt nem gondolták. — Thököly uramat és híveit éppoly szívesen köszöntöm otthonomban — mo­solyog Ilona —, miként a fegyvernyug­vás hírét magát. Amikor nem kényszerű a hadakozás — mivel védekeznünk, azt kell —, akkor semmi sem örvendezte­­tőbb, mint a béke. Isten vezérelte ke­gyelmeteket, hogy e megpróbált ország­részbe fegyverszünetet hoztanak. — Engedje meg nagyságod — száll fel Thököly mélyhegedűhangja, miközben le nem veszi szemét a fejedelemasszony­ról —, hogy bemutassam azokat, kik leghívebb segítőim utaimon. így lépnek elő kézcsókra Zrínyi Ilona elé Sándor Gáspár, Kapy Gábor, Ne­­messányi Bálint, Bohus Márton, Ketzer Menyhárt Kálnoky Farkas, Pécsi Gábor, Bay Mihály uraimék és Kellemessy Já­nos úrfi, ki még csak apród. Thököly Imre minden egyes tisztjéről pár szóval elmondja, a bujdosók ügyé­ben melyek érdemei. Ezzel akarja jelez­ni, mivel érdemelte meg kísérője ezt a kitüntetést, hogy Zrínyi Ilona asztalához elhívta. — Sándor Gáspár uram — tölti be a csarnokot a fiatal fővezér mély hang­ja — hadaknál főkapitányom, uradal­maim élén főprefektusom. Kapy uram: főkomisszáriusom, kinek becses tudo­mánya a kényes küldetés. Nemessány; uram mint főkonziliárusom jár a len­gyel hadakhoz ... Bohus Márton uram hadseregem főélésmestere. Az ő ügyes­ségén múlik, eszünk-e vagy éhen ha­lunk. Ketzer Menyhárt uramat gyakran küldöm útra, pedig hűséges szolgálatát mindenkor nélkülözöm. Kálnoky Farkas uram olyan török szónok, kinél jobbat nem küldhetek a mindenkori szerdár­­hoz. Hasonlót kell mondjak Pécsi uram­ról is, aki fénnyel fogadja a hozzám tért külországiakat. Főkonziliárusomnak, Bay Mihály uramnak egyformán nagy a nyelvtudománya és a diplomáciája, mellyel ügyeinket jól forgatja a fényes portón .. . Kellemessy úrfi oskolából szökött hozzám. Hontalan gyermek. Nálam gyökeret vert. Ezután Ilona mutatja be háza népét. A háttérben mögötte felpattan az ajtó, és belép rajta két édes gyermeke, Juliánka és Ferkó. Ilona megragadja kezüket, jobbján a fia, balján leány­kája, így áll meg egy pillanatra né­mán Thököly és vitézei előtt. A kép le­nyűgöző. Szépek és szeretnivalóak mindhárman tiszta és jóságos, önérze- . tes és határozott lényükkel. Legkomo­­lyobb közöttük a fiú. Okos tekintetét nem barátságtalanul, csak mosolytala­­nul emeli az urakra, míg Juliánka. édesanyjának mása, Ilona mosolyától elmosolyodik. Az elragadtatott urak egy pillanat alatt ünneplő zsongással veszik őket körül. Thököly! büszkeség feszíti. Büszke Ilonára. Látja, hogy az ő híveit mennyi­re elbűvölte. Az ifjú hadvezér úgy érzi: Ilona most csatát nyert — és hogy ez neki is, Thökölynek, érdeme és győ­zelme. Átcikázik rajta a remény: aki ilyen fiat szült Rákóczi Ferencnek, milyen fiú­utódot tudna ajándékozni néki, aki nemcsak hites ura lesz. de szerelme és szerelmese ... Ünnepi hangulattal indul meg az ebéd Zrínvi Ilona vendéglátó asztalá­nál. A ház asszonya jobbján Thököly Imre ül. balján Sándor Gáspár, a leg­idősebb közöttük. A vitézek oldalán elfogódottan Ilona néhány ifjú palota­hölgye. Az udvartartás minden egyes szolgája — fóembertől kuktáig — igyekezett és szorgoskodott, hogy Ilona büszkélked­­hessék a vendélátással. A főasztalnok és a pohárnokok, az étekfogók, szaká­csok. nyársforgatók, pékek és cukrászok, minden teremtett lélek leajobb tudása szerint igyekszik. Ha jólesik a vitézeknek a felszolgált ízes étel, még jobban esik a serlegekbe töltött bor. A kandallókban mindenfelé ropognak a hasábfák, de itt nem azok terjesztik az igazi meleget. A mádi, tarcali, tolcsvai, tállyai, tokaji borok - aszúbor nektárok —, a Rákóczi-pincék nagy alkalmakra őrzött, olvasztott arany-kincsét töltögetik szorgalmasan az ifjú pohárnokok a vendégek serle­geibe, és maga Thököly Imre jár elöl jó példával, hogy megmutassa, miként száll fölfelé a főben és férfiszívben boldog hangulattá az elfogyasztott ne­mes bor. Eleinte még hangzik a beszéd, aho­­qyan az ünnepi lakomákon szokás. A felköszöntőkön túl itt is, ott is szavak zsonganak, melyek megragadják Ilona figyelmét. ... Kapy Gábor uram nem Erdélyből való. Sárosi, a Kapyváriak közül. Nagy név, nagy vagyon volt, amíg nem buj­dokolt. Mindent elérhetett volna, ha császárhű - nem akart azzá lenni. Győz vagy elesik Thököly oldalán . . . Ketzer Menyhártnak is akadnak sárosi roko­nai ... Ö maga erdélyi birtokos, szi­lágycsehi. Fortélyos hadiember, kinek legfőbb tudománya mégiscsak Márjássi Erzse, hites felesége, a csehi udvarház nagy varázsereje ... Ilona felfigyel. Asszonynév a vitéz­listán, varázserő ... Thököly bólint:- Ifjú Erzse asszonyom szakasztott, mint az édesanya. Ha kilel a hideg Hunyadban, átlovagolok Csehibe, le­gyen, aki gyógyfűvel étessen, nyava­lyámból liktárral gyógyítson ... Ilona egy percre elrévül a gyertya­lángba. Senkije nincs, ha beteg... nem csoda hát, hogy ilyen Erzse asz­­szony... Jó, hogy ért a füvekhez, ő is ért, Ilona. Megtanulta Patakon, a lo­­rántffy-füveskertben. Nem asszony az, aki nem tud gyógyítani. Ilona szemével int a főasztalnoknak. Zenét, zenét akar, nem beszédet. Akárhogy kerül-fordul a szót itt a fényes asztalnál, szép ifjú vitézek száján, még ha nem is akarnak, dehogy akarnak panaszkodni, mégis minden szó vád az országot sanyargató önkény ellen. Min­den szó elárulja, hogy a megpattanásig feszült itt minden ... Fegyverszünetről beszélnek a császáriakkal.... de lehet a tűznek vízzel megegyeznie? Lehet-e, hogy az oroszlán össze ne tépje a gö­dölyét?- Ubrizi uram — szól oda halkan a főasztalnoknak —, mondja a zenészek­nek, kezdhetik! Ez az ő nagy napja. Thököly Imre ebédre jöhetett hozzá várába. Ezen a napon nem akar elszomorodni, épp ezért nem akar gondolkodni. Amúgy is nagy ára lesz még ennek a boldog napnak. Lehetetlen, hogy Báthori Zsó­fia meg nem tudja. Nem, nem Ordódy páter lesz az árulkodó, az ő udvari papja, gyóntatója. Annak szelíd és hoz­zá hű gondolkodását ismeri. De mások, akikre nem gondol, nem gyanakszik, hogy kémek, akiket Zsófia megfizet az ő nehéz aranyával, majd azok . ..- Elsőnek török síp szóljon, szép bujdosónótát akarunk — suttogja Ilona önkéntelenül. Felbúg a török síp a szomszéd te­remben, miként ő elrendelte, tárt­nyitott ajtó mellett. Nagy néha csönde­sen belésír a hegedű. Nem kell a „szi­laj” vitézeknek már se étel, se ital. Nem kérnek engedelmet a fejedelem­asszonytól, maguk se tudják, hogyan, szép hangjuk egybeolvadásával bele­énekelnek a nótába. Thököly mély hangja vezet a kórusban: Kedvedre élhetsz már felőlem, édesem. A te szerelmeddel, gyönyörű kedvesem. Bánkódjál, elhagylak, míg élek, óhajtlak, Míg világban élek, téged meggyászollak. Az mostani királyt pap tartja félszárnál. Arra húzzák-vonszák, mint érsek prédikál. Hogyha ellenek jár: pápa átka rászáll — Csak papvilág fénylik: az magyar alászáll! Szeginy leginynek csak olcsó az vére, Kettő-három fillér egy napra az bére. Azt sem tudja elkölteni, de mégis végtére Két pogán közt egy hazáért omlik ki o vére! A török síp most vékonyabbra szűri hangját. Világosabbra festi zengését a klarinét, amely vele együtt szól. Olyan a hangjuk most, mint az asszony­panasz. Ilona jól hallja, ismeri a nótát is. Nem is egészen akarja, mégis úgy fordul, hogy belémondja a szöveget a sípszóba. Elment az én uram idegen országra — Levelet Íratott, hogy menjek utána — Elment az én uram az török táborra, Meggyászolom őtet fekete bársonyba. Délig feketébe, délután veresbe. Hajnalban peniglen öltözöm fegyverbe. Ölök paripára, jó lovam hátára: Úgy menek utána nagy Törökországba ... Alig-alig énekelt Ilona, csupán néha nyújtotta el a zene ritmusára a szót, halkan történt ez is. mégis mindenki halfotta. Gyönyörű az egész, ahogy meleg hangján elmondta, elrévedezte a szö­veget, melybe a török síp bele-belesírt. ... délután veresbe, hajnalban peniglen öltözöm fegyverbe. Ölök paripára, jó lovam hátára: Úgy menek utána nagy Törökországba ... Ez hát az ő kézfogójuk. Úgy hang­zik, mint a holtomiglan-holtodiglan. Orgona helyett elég volt a török síp. No, de legyen itt még más is, örven­dő virágének, ha lehet, hessegessük el a gondot! Thököly átmegyen a szom­széd terembe a zenészekhez. Török hímzésű aranyszövet erszényét dobja eléjük az asztalra. A nótát most ő parancsolja: Keserves fájdalmim, Gyötrő gondolatim. Távozzatok el tülem ... — zeng fel mély húron Thököly nótája, s a szövegét Ilona széke mellett ő énekli egymagában. Kik mind éjjel-nappal Csak búval, bánattal Forgottatok körülem; Mert megkegyelmezett, Minden jót végezett Coelia énfelőlem. Ez föld szép virágja, Éltető illatja Hogyha szívemre hatott, Miért szomorkodjam, S vígan miért ne lakjam. Mért viselek bánatot? Hiszen elégeddig Azmég nem voltam vég, Hadd éljek már jó napot! Elhallgat a virágének. Csend üli meg a termet. Mikor az utolsó vitéz mögött is be­zárták az ajtót, Ilona besiet gyermekei­hez. Még nem alszanak, várják őt. Át­öleli mindkettőt szorosan. (folytatjuk) unra

Next

/
Oldalképek
Tartalom