Nő, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-02-14 / 7. szám

Lapzártakor érkezett a tragi­kus hír: ötvenhárom éves ko­rában elhunyt Nagy László költő, akinek Ajándék című verSe, melyet olvasóinknak ajánlott, lapunk karácsonyi számában jelent meg. NAGY LÄSZLÖ Hószakadás a szívre emlékekből és filmkockákból Verssorok verssoraim ti lehetetlenbe kapaszkodók ti is akár a katonák Onnan jöttök ahol a zászló a szentséges fehér selyem letűzve az idegen hóba köpedelem rajta sötét a sötét zászlósuraké Idegen fagyban a zászlótartó keze is lefagyott miképpen lefagyott a címertartó szomorú angyaloké Mária a haza pátronája fagyosan a fagyos zászlón végső álmában átváltozik fülsapkás hölggyé partizán szűzzé s megigézi a bús katonákat S Mária Mária átváltozik magas heggyé palástja égbe kékült erdő feje oromkő szája barlang fölkapaszkodunk négykézláb is ne félj ne sírj ne mondj le róla Mária szájában bölcső reng majd ott a magasban lesz a hazánk hópihe-függöny mögött a tűzhely a dögcédulát dobd ki nyakadból de tartsd meg a fegyvert átváltoznak bujdosókká a katonák De N. L. N. F. M. K. T. I. meg a többi a kétszázötvenezer már nem ábrándozik.többé hazáról tűzről tüzes levesről még lelkűk se bujdoshat elakadt belefúlt az is a hóba Zöld alapon piros parolit pázsiton vért visel a hazai Halál csákója-tolla ha csak rezdül borzong a fenyves — mi lesz ott cipót ahol a kövek közé titkolni kell — s mi lesz ott ahol titok sincs ahol a Hegynél nagyobb a butaság maszlagolás ott méregzöld tömlöc a Hegy a hajdani szabadlegények édes palástolója Verssorok verssoraim ti lehetetlenbe kapaszkodók ti is akár a katonák A hazára szakad a hó mert kevés hullt röpcédula kevés az öngyilkos miniszterek szívéből vér de sok fekete hó a dögszagoló diplomatákból még istenükből is fekete hó és hó szakad a nyári gramofon aranykürtjéből a ribancok torkából a csalárd égből most és mindörökre az új temetőre akár a Donnál SZERETŐK BALÁZS JÓZSEF XXIV. SZERELMESEK A jóistenit magának, mi történt?- Hagyjál... - válaszolt Bertalan István és az utca egy pontját figyelte továbbra is. Kalenda felült a kerékpárra, elment az utca végéig, majd megfordult. A faház előtt ugyanúgy állt Bertalan István, ahogy az imént hagyta. Megkereste az öreg Turócit a város­ban. Meghoztam a biciklijét - kezdte Kalenda. — Ráért volna holnap is — válaszolt az öreg, majd megkérte Kalendát, hogy jöjjön be; — tiszteld meg a kis hajléko­mat, megkínállak egy pohárka borral. Kalenda tiltakozott, de aztán látta a férfi arcán a zavart, érezte a hangján, ha most nem megy be, megsérti. Az udvaron az öreg megmutatta; — ez az alap a nyárikonyháé . . . Kalenda bólintott. Bementek a konyhába, Kalenda kö­szönt az öreg Turóci feleségének, aki hellyel kínálta. Az asszony sovány volt, kendővel kötötte be a fejét, kékpettyes köténye alatt mellényt hordott; a rend, a tisztaság nemcsak az asszonyról su­gárzott, a konyháról is. Az ablaknál nagy cserepekben álltak a virágok, a fehérre mázolt mosdótartó körül tiszta törülkö­zők, a konyha falát egyforma kék színű csempével borították. — Vezesd a szobába a vendégeket mondta az asszony a férjének. De Kalenda már leült a konyhaasztal­hoz, a hokedlira. Az öreg Turóci két kis poharat tett elé a fehér abroszra, majd porcelánkancsó­­ból bort töltött a poharakba. Az asszony az ablakhoz lépett, az udvart nézegette. Az öreg Turóci felemelte a borospoha­rat, - nohát akkor kóstoljuk meg, - mondta. — Mit bámulsz ott az ablaknál? szólt az asszonyra. — Várom a rendőröket - fordult meg az asszony. Az öreg Turóci nem válaszolt, újra töltött a kancsóból. — Ezt a szégyent nem fogjuk túlélni. Mi még életünkben egy szalmaszálat, tetszik érteni, egy szalmaszálat nem lop­tunk. És most? Világos nappal akarta elhozni az ajtókat, meg az ablakokat. Világos nappal! És belerántotta azokat is... Kalenda az asszonyról az öregre né­zett, majd vissza az asszonyra, aki a kendője csücskével törölgette szemét. — Ezt a szégyent, hogy ezt kellett meg­érnem! — A gyerekek is, ha megtud­ják ... A szomszédok , . . Mondtad a ba­rátodnak a . .. a, hogy jegyzőkönyvet vettek föl? — Kik - nézett Turócira Kalenda. A férfi az asztal sarkán az abroszt igazgatta. — Hát azok. Mireis^! ö intézkedett a legjobban. A csoportvezető! Aztán meg ... az igazgató. Jött még két hiva­talos ember is. — És az építésvezető? — kérdezte Ka­lenda. — Ö nem volt ott. Dehót még jó is. Engem csak az bánt, hogy Bertalan Ist­ván, meg a fiú, hogy ők . . . segítettek. Én mondtam a csoportvezetőnek, de nem érdekelte. Mondtam neki, hogy magamra vállalok mindent. Még a börtönt is . . . Az asszony bement a szobába. A kony­hára úgy zuhant a csönd, hogy hallani lehetett, ahogy Turóci az abroszon matat. — Mért nem mondta el, hogy maga A kérte, aztán nem kapta meg? - szólalt meg végül Kalenda. — Nem mondtam. Minek mondtam volna! Én már a telep kerítésén túl vol­tam, a fiú adogatta át az ajtókat. Ekkor láttak meg. Pedig Bertalan István figyelt. Nem vette észre, hogy Mireisz éppen arra jár. — Ezek selejt ajtók voltak? — Igen. Csak még nem volt ráírva, hogy selejt. Ezt már nem tudtuk beépí­teni. Attól féltem, hogy ha kiselejtezik, akkor ezt is elviszik. — Beszélek az építésvezetővel - ígérte Kalenda. Aztán felállt az asztaltól, a konyha­ajtó előtt megállt egy pillanatra, balra tekintett, Turóci felesége lépett ki a szo­bából. — El fogsz menni a házból, ilyen szé­gyent hoztál a fejünkre! — mondta az asszony. Turóci nem válaszolt semmit,, kikísérte Kalendát, az udvaron kezet fogtak, majd Kalenda még egyszer elismételte: — Beszélek az építésvezetővel, nyugodt lehet. Holnap találkozunk. — Holnap vasárnap — mondta Turóci. Vasárnapi műszak lesz Kalenda hazasétált. Útközben a várost figyelte; a gyümölcs­fákkal zsúfolt kiskerteket, az orgona­sövényeket. A templom előtt idős férfiak és asszonyok beszélgettek. A templomból orgonamuzsika szűrődött ki. A templom­kert tölgyfáin feketerigók ugráltak, vala­hol nagyon messze egy vadgalamb sza­kadatlanul turbékolt. Itt, a templom körül lehetett a régi városközpont. A házak ablakain zöld zsalugáterszár­­nyak lógtak, a kerítések mellett takaro­son nyírt buxusok és fenyőfák árnyéka a friss víztől csillogó hajlatain remegett. — Mindenkinek van otthona —, jutott hirtelen Kalenda eszébe az apja. Most döntötte el, hogy hazautazik. Hogy ő is otthont alapít, lesz szép kertje, gyümölcsfái, lesznek szomszédai, lesz családja. Ügy rendezi be a lakását, ahogyan ő akarja, meg fogok nősülni, persze, hogy meg fogok nősülni... A faháznál már várták. Kalenda meg­ismerte azt a kocsit, amelyikkel a prés­házaktól az építésvezetővel eljött... A kocsiban az építésvezető mellett Szalai Magda ült, hátul pedig Márta. Gyorsan beszaladt a faházba. A két férfit mór nem találta bent. Felvette a tavaszi kabátját. A kocsiban az építésvezető nevetve kezet rázott vele, Szalai Magda meg­csókolta az arcát, Márta belekarolt, majd a vállára hajtotta a fejét. — Legyen szíves az étterem felé, be­szaladok egy percre — kérte az építés­­vezetőt Kalenda. Kalenda tudta, hogy az étteremben megtalálja a fiút és Bertalan Istvánt. Jól számított. A bejárattól nem messze szótlanul ült az asztalnál a két ember. — Berúgtam . . . Berúgtam Józsikám — állt fel Bertalan István az asztaltól. Meg­ölelte Kalenda vállát, megsimogatta a haját. Aztán egy pohár pálinkát nyomott a kezébe. Kalenda visszatette az asztalra. — Igyál velünk. . _ Ne utasítsd vissza. Úgysem láttál még részegen . . . — Veled meg mi van? — hajolt a fiú­hoz Kalenda. A fiú felnézett rá. — Semmi - mondta, és újra a pálin­kásüvegeket bámulta. — Tudod-e, vén koromra jegyzőkönyvbe vettek, elkérték a személyi igazolványo­mat — mondta Bertalan István és meg­törölte izzadó homlokát, aztán a szemét. — Tudom — mondta Kalenda. — De sommi baj nem lesz. Reggel én fogok beszélni az igazgatóval, a csoportvezető­vel. Most pedig ... (folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom