Nő, 1976 (25. évfolyam, 1-52. szám)

1976-12-13 / 49-50. szám

félve veszem kezembe a tollat, mert alig bi­lié tenni, ha belekezdek élményeim írásába. Ne- IWH&ontot tenni egy-egy folytatás végére, mindig úgy érzem, sok minden kimaradt még belőle: Például utunk az esti tajgában, Nagornij felé, ahol a fából épült turistaszálló helyén egy éve még a vörösfenyők ősi rendje megbonthatatlannak tűnt. Ma hátrább léptek az őrt álló fák, de éppen csak annyira, hogy beláthassanak az ablakokon, ahol a vendégszobák, a társalgó a kandallóval még árasztják a gyantaillatot. Nem mondtam még el azt sem, milyenek az üz­letek: Nagornijban, Nerjungriban, ahol megálltunk. Hasonlóak a mi vegyeskereskedéseinkhez. Kívülről szerények, belülről kitűnően ellátottak. Élelmiszer, porcelán (kínai és japán készletek mellett minden­napi használatra való egyszerűbb), kötöttáru (svéd, dán gyapjúpulóverek), készruhák (nyugatnémet és angol), olasz és japán cipők, és a legfeltűnőbb he­lyen álomszép menyasszonyi ruhák. Ezeket nézege­tik a legtöbben. Amíg a deszkákkal megrakott te­herautók, az üzletből fazekakat, gyermekkádakat, öblös fehér lavórokat cipelő emberek között néze­lődünk, felszalagozott személykocsik robognak el az úton. Az itteni hagyományok szerint menyasszonyi ruhába öltöztetett játékbabával az autó elején: Egy­más után házasodnak a tajga fiatal lakói, dolgo­zói. Itt vernek majd gyökeret, lehet, hogy az üzle­tekből sietők nekik viszik a nászajándékot. Alig írtam még a nőkről, pedig a dél-jakut bá­nyakomplexum irányítását hatvan százalékban ők végzik. Mérnökök, műszaki szakemberek, tervezők, ökonómusok, brigádvezetők... A lakótelepekről, ahol a házak előtt játszó gyermekek maguk költötte dalocskája arról szól, hogy ők is a BAM-ot építik. Nem hagyhatom említés nélkül a Zolotyinka szov­­hozt sem, ahol két ВАМ építkezési centrum között megálltunk. A környék egyik legrégebbi települése, neve arra utal, hogy aranyat kerestek és találtak itt valamikor. Most ezüstróka- és cobolytenyészete ara­nyat érő. Alacsony, barna arcú férfiak, csillogó fekete hajú lányok — evenkek és jakutok — néznek utánunk, amikor az ezüstróka-telep felé fordul velünk a ko­csi. Jurta-szerű sátorból jött elénk a szolgálatos ál­latgondozó. Egy másik lóháton érkezett, végigve­zetnek a ketrecek hosszú sora mellett, a nyári me­legben orri'acsaró volt a kecses, nyugtalanul mocor­gó ragadozók körül a levegő. A rénszarvasok ottjár­­lunkkor nyári szállásukon voltak, olyan kétszáz ki-2 lométerre a tajgában. Télen leterelik őket a falu közelébe. Akkor kellene ide jönni! Az az igazi lát­vány, ahogy a folyó jégtábláin hozzák a cobolyt a vadászok, ahogy a pásztorok az ötven fokos fagy­ban a zúzmarás orrú, párafelhőbe, burkolózó rén­szarvas-csordát terelik. De mennünk kellett tovább, szinte suhannak mellettünk a kékre festett, csip­késre faragott párkányzatú faházak. És még egy magyarázattal is tartozom: miért vol­tam olyan pontatlan — vagy inkább bizonytalan — Nerjungri nevének írásában. Jegyzetfüzetemben így is — úgy is szerepel. Aszerint, hogy orosz nyelvű 16 beszélgetésekkor írtam-e fel, vagy jakut kollégánk diktálására. A két nyelv különbségéből adódott a kétféle írásmód, azóta is találkoztam az általam használt változatok mellett még Nerjungra megne­vezéssel is. Hiába, most születő városok most szü­lető neveit még csak most tanulja az ország, a vi­lág. De néhány év múlva — biztos vagyok benne, — már pontos neve, elnevezése lesz tankönyvek­ben, amit a diáktól kezdve közgazdasági szakembe­rig mindenki ismer majd! Ideje, hogy elbúcsúzzam a BAM-tól, Tindától, Nagornijtól és Csulmantól, mert akárhogy is igyek-

Next

/
Oldalképek
Tartalom