Nő, 1975 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1975-02-06 / 6. szám

és maga köré gyűjtötte lánytársait és mesélt ne­kik. Regények tartalmát mondta el, szinte iro­dalomórákat tartott Annak ellenére — vagy talán éppen ezért — hogy a Semmeringen összetalálkozott 180 nő mi-» lyen embertelen borzalmakon ment ‘keresztül, az embert mélységes csodálat töltötte el vidámsá­guk láttán, kacagásuk hallatán, amely úgy vissz­hangzott az üdülőben, mintha az életüket most indító és nem mérhetetlenül nehéz életük delén már mind túljutott asszonyok jöttek-mentek vol­na a folyosókon, a termekben. Alázatos hódolat­tal hajoltam meg az Ember megújulási képessé­ge előtt, az anyák teremtő ereje, az élet elpusz­títhatatlan ereje előtt. A legmeghatóbb jelenet számomra a megnyitó ünnepségen zajlott le. A találkozó fővédnöke és lelke Rosa Jochmann volt, ma Ausztriában nagy tekintélyű szocialista politikus, ö tartotta a meg­nyitó beszédet. Ezt követően négy asszony állt az emelvény elé. ők voltak a „gyerekek“. Vagy­is azok a volt fiatal lányok, akik most négyen a többi nevében is hatalmas virágcsokorral kö­szönték meg Rosa Jochmannak azt, hogy Ravens­­brück poklában a 3. blokkban anyai gondosko­dással, szeretettel enyhítette sorsukat. Tőle ta­nulták meg akkor, hogy van nemzetközi szolida­ritás, és ez a legszörnyűbb körülmények között is csodákat tud tenni, erőt tud adni az elvisel­hetetlen elviseléséhez. Ursula Pietras... ma gyermokorvos Wroclawban. Három másik társá­val együtt a hármas számú barakkban volt Ra­­vensbrückben. Ebben a barakkban csupa fiatal 15—18 éves lányt gyűjtöttek össze a német fa­siszták. s nemcsak kísérleteket végeztek rajtuk, hanem más célokra is felhasználták őket. Rosa Jochmann később keservesen fizetett azért az emberségért, amelyet fiatal fogolytársainak nyúj­tott. Ma úgy érzi, hogy mindent megért az a szeretet, amellyel Ursula átnyújtotta a virág­csokrot : * — Engedd meg Rosa néni, hogy lengyel szo­kás szerint mélyen meghajolva nyújtsam át ne­ked ezt a néhány szál virágot, szeretetünk és ragaszkodásunk kicsiny jelképét, annak az asz­­szonynak, aki anyánk helyett anyánk volt! Még egy olyan találkozóra került sor, amely nagyon megrázó volt mindannyiunk számára. Meglátogattak bennünket itt a Semmeringen a többi koncentrációs tábor osztrák szervezetének vezetői. Velük együtt érkezett egy fiatal férfi is: ő volt a „buchenwaldi gyermek“. Felnőttek buj­tatták, rejtegették és mentették meg a pusztu­lástól. Történetét Bruno Apitz írta meg „Farka­sok közt védtelen“ című könyvében. S ez megint az élet nagy csodája: szép, nyugodt, fiatal férfi lett belőle. E két hétig tartó fasisztaellenes demonstráció emlékezetes kis epizódjai közé tartoztak a da­loló órák. Együtt énekeltük a Katyusát, a német ellenállási mozgalom dalait, a francia kommü­­nárok dalát és a Rámás csizmát visel a ba­­bám-at... A ma még életben levő 1000 magyar ravens­­brücki foglyot tízen képviseltük. Minden egyes asszony élettörténete legalább egy-egy kötetnyi regényt tehetne ki. Küldöttségünk vezetője, Basch Anna Mária, a Nemzetközi Ravensbrücki Bizottságnak is tagja. Annak idején férjével és fiával együtt részt vett a spanyol polgárháború­ban, s Belgiumban az ottani ellenállási mozga­lom harcosaival került börtönbe, s onnan a kon­centrációs táborba. Még mindig szép tartásával, de főleg nyelvtudásával és politikai tájékozottsá­gával mindenkiben tiszteletet ébreszt. A ravensbrücki asszonyok nem először talál­koztak egymással, például a Német Demokrati­kus Köztársaságban minden májusban kisebb­­nagyobb megemlékezéseket, rendezvényeket tar­tanak. Így 1967-ben az NDK ifjúsági szervezetei két hétig látták vendégül a volt ravensbrücki foglyok gyermekeit. A fiataloknak ez a nemzet­közi akciója ugyanolyan fasisztaellenes demons­tráció volt, mint most a miénk. A Semmeringen megtartották a Ravensbrücki Nemzetközi Bizottság 1974-es ülését is. Ez az értekezlet figyelmeztette a világ népeit arra, hogy a fasizmus veszélye még nem múlt el, s hogy a háború réme is fenyegeti még a vilá­got. Harminc év múlt el a második világháború óta — és a nácik rémtettei új formát öltöttek Chilében: És még mindig vannak háborús bűnö­sök, akik rejtőzködnek, még mindig vannak ná­cik, akiket rehabilitálnak! Békét és biztonságot a világnak! Ezt hangoztatták a találkozó résztvevői. S hogy ne csak hangoztassuk, hanem harcoljunk is érte, különösen mi, anyák, arra a második világháború 65 millió halottja kötelez, kényszerít. Gyermekek, asszonyok, férfiak, öregek és fiatalok — az ártat­lanok sohasem fakuló emléke .. 1974 december DÖME PIROSKA útjába valamilyen tárgy került, melyet ketté hasított. Később megállapították, hogy egy kétezer éves korsó volt, szerencsére sikerült restaurál­ni. A véletlen rombolás árán olyan műérték került napvi­lágra, amelynek valódi érté­két még ma sem tudják fel­becsülni a szakemberek. Az Aszkold Scsepinszkij vezette észak-krimi régészeti kutató­­csoport olyan ősi temetkezési helyet tárt fel, ahol több tu­cat, összesen két kilogramm súlyú aranytárgyat találtak, amelyek aranyértéke valóság­gal eltörpül e csodálatos ék­szerek igazi történelmi értéke mellett. A sírból ezen kívül még sok ezüst- és bronztárgy, drága- és féldrágakő került napvilágra. A régészek munkája min­dennapos, tervszerű, aprólé­kos kutatás. Kézzel ástak to­vább. A nyolc méter magas halomsírban öt méter mélyen feküdtek a keresett kincsek. A festéknyomokból megálla­pították, hogy a tetemet két színű, fából készült szarkofág­ban temették el. Az ékszerek, melltük, karperecek, hajtűk és ékszerdobozok gazdagsága arra vallott, hogy a sírban előkelő családból származó asszony fekszik. Scsepinszkij feltevése szerint az asszony az egyik szarmata törzs király­nője volt. Az i. e. IV. — II. évszázad­ban a szarmaták kiszorították a szkítákat a Fekete tenger mellékéről, az i. sz. III.—IV. évszázadban viszont őket űz­ték el innen a gótok és a hunok. A királynőt a szó szo­ros értelmében behintették arannyal és drágakővel, igaz­gyönggyel és smaragddal. Karperecekkel körülfont kezei illatos folyadékkal teli ezüst csészékben nyugodtak. A sír betemetése után a halom te­tejére hatalmas, valószínűleg több napig égő fáklyát gyúj­tottak. Erre abból következte­tünk, hogy a kurgán földje több méter mélyen átégett. A tárgyakat a pontos leltár­­bavétel után a szimferopoli régészek megerősített őrkísé­rettel vitték Kijevbe, ahol át­adták a ma is csodálatra méltó ízléssel elkészített ék­szereket, kincseket az Ukrán Tudományos Akadémia elnök­ségének. A nagajcsini kurgán titkát sikerült megfejteni. Kin­csei a nép csodálatát keltik majd fel az ókor művészete iránt. Tovább dolgoznak a földgyaluk. A kurgán nincs többé, helyén síkság van, mely a Bolsevik Szovhoz föld­jéhez tartozik. A síkságot most az észak-krimi csatorna ezüst szalagja szeli át, amely elvitte a sztyeppére az új élet leheletét. (A Szovjetunió c. lapból rövidítve.) NÉMETH IZABELLA # írta történet A MOSTOHAAPA Nagyon haragudott rám, hogy jó tanuló voltam az iskolában. Nem akart adni még pár fillért sem, ha valamire kellett. Nem volt csak egy palatáb­lám, s ezen lógott madzagon egy darabka szivacs. Volt még olvasókönyvem, ezt az én jó tanító nénim adta ingyen, mert nagyon szerettem olvasni. Második tanuló voltam az iskolában. Édes­anyám ennék örült, de apám mindig azt mondta, a szegény ember gyereke ne legyen okos, mert akkor nem kap munkát a gazda­goknál. Engem is szidott, hogy minek hordom tele az ő házát egyesekkel. Mert a bizonyítványaimban, a hat elemiben végig egyesek voltak, csak egy kettes csúfí­totta el, kézimunkából, mert a tanító nénim azt sem tudta, tudok-e kézimunkázni. Ugyanis én nem tudtam falvédőt venni, sem asztal­futót kivarrni, mert erre pénzt nem kaptam. Nem járhattam ki sohasem végig az iskola­évet, mert április elején engem befogtak mun­kába, akkor már kikeltek a kislibák és ha már csipegetni tudtak, legeltetni kellett őket. ősszel pedig, míg édesanyámék a határban dolgoztak, nekem kellett a házra vigyázni, meg a béna öcsémre, aki a mostohatestvérem volt. Októberben jártam dohánykórót kiverni, mert ezt kézzel kellett kiszaggatni, és a töve tele volt földdel. Néha olyan nehéz volt, alig bírtam felemelni. Ez igen fárasztó, nehéz munka, a tenyerem csupa hólyag volt. Sok­szor még az a darabka kenyér is kiesett be­lőle, amit enni kaptam, mert a fájdalomtól csak az ujjaim hegyével tudtam megfogni. Novemberben aztán már elengedtek iskolába. Apámat többször is megbüntették, mert so­kat hiányoztam az iskolából. De mivel fizetni nem tudott, így Ögyallára (a mai Hurbano­­vóra) kellett neki gyalogolni a börtönbe. Ez Udvarához tizenhat-tizennyolc kilométer. Es ezért is én voltam ő szerinte mindig a bűnös, mert, hogy minek vitt oda édesanyám az ő házához. Pedig nekem sírt a szívem az iskola után, ha láttam, hogy a többiek már bejárnak. Mindig mondtam édesanyámnak, miért nem enged apám már az iskolába? ö azt mondta: Rá vagyunk szorulva arra is, amit segíteni tudsz, hogy mielőbb házunk legyen, és majd nem kell haszonbért fizetni. £n szívesen dolgoztam, de fájt, hogy nem mehettem iskolába. Akkor azt gondoltam, azért, mert mostohaapám van, pedig csak a sors volt mostoha abban az világban. Ha a többi gyerek kiment csúszkálni télen a kö­zeli tóra, én is szerettem volna menni, de ő azt mondta, vesd le a lábadról a topányodat. úgy klmehetsz. Édesanyám azzal vigasztalt, hogy még én kicsi vagyok, és a nagyobb gyerekek eltaszítanának. És, hogy térdeljek fel a nagy ládára és az ablakból nézzem a többi gyereket. De az ablak csak pici volt, az apám mindig rám ordított: Gyere le onnan, elfogod az egész világosságot! így meg voltam fosztva a tél örömeitől is, és a nagy szegénység volt az oka. De mindenben szót kellett fogadnom, mert édesanyám mondotta: Édes lányom légy jó, és hallgass, látod én is hallgatok a békesség , miatt. Pedig tudtam, fáj a szíve és sokat bánkó­dott. (Folytatjuk) ess

Next

/
Oldalképek
Tartalom