Nő, 1974 (23. évfolyam, 1-52. szám)
1974-07-19 / 29. szám
N égyszemközt Kedves Rózsi és Kálmán I Szinte egymás szájából kapkodtátok a szót, amikor szomorúan és méltatlankodva panaszoltátok, hogy milyen hálátlanok is a gyerekek. Amióta a lányotok férjhez ment és a fiatok is megkapta a szövetkezeti lakást, jóformán felétek sem néznek. Csak imitt-amott látogatnak el hozzátok, s akkor is csak rövid időre, éppen csak beugranak... és így tovább, és igy tovább. Igazatok is van, meg nem is. Vajon nem ti voltatok-e azok, akik minden erőtökből segítettétek őket abban, hogy a maguk lábára álljanak? És most felrójátok, hogy a saját életüket akarják élni. Amióta kirepültek az otthonból, vajon megtesztek-e mindent azért, hogyha hazajönnekjól is érezzék magukat a régi házban, s időről időre visszavágyód janakt Nos, azt hiszem, hogyha őszinték akartok lenni, nemmel kell válaszolnotok, mert amikor hazajönnek, nem mosolyogva, örömmel fogadjátok őket. Mosoly helyett szemrehányást kapnak, meleg szeretet helyett sértődöttséget, megértés helyett örökös zsörtölődést, panaszt. Ne csodálkozzatok hát, hogy ők is hallgatagok, ők is megsértődnek, s igyekeznek minél rövidebbre fogni a látogatás idejét. Á másik nagy hiba, amit elkövettek az, hogy még mindig a régi hangnemben bíráljátok a felnőtt fiüt és lányt. Szerintetek mindent rosszul csinálnak, soha semmit sem helyeseltek. lótanácsért fordulnak hozzátok — és ti „prédikáltok"... Viszont ha egy-egy nagyobb jelenet után nem jönnek haza, ti látogatjátok meg őket. Csak sajnos, nem jó szót, szeretetet visztek magatokkal, hanem duzzogást. Én megértem, hogy ti csak jót akartok, amikor a nyugdijatokból drága ajándékokat vásároltok nekik, de ők nyilvánvalóan úgy veszik, hogy így akarjátok őket magatokhoz láncolni, hálára kötelezni. Ha azt akarjátok, hogy a felnőtt gyerekeitek minél gyakrabban és örömest látogassanak meg benneteket, akkor sohase erőltessétek a dolgot. Hagyjátok rájuk, hogy akkor jöjjenek, amikor akarnak, amikor szükségét érzik. De éreztetnetek kell velük, hogy a szülői ház ajtaja mindig tárva-nyitva áll, ahol megpihenhetnek egy pillanatra, de azt is, hogy ti megbíztok bennük. Megbíztok, hogy „nem csinálnak őrültséget", hogy helyesen élnek és boldogulnak az emberek között. Aztán arra is kell gondolnotok, hogy most még csak az út elején vannak. Ha majd családot alapítanak, akkor valóban még kevesebb idejük marad tlrra, hogy hazalátogassanak, mert jönnek majd a gyerekek — a ti unokáitok. Ebbe még néhány év ugyan beletelik, de ti már most készüljetek lel rá. Nagyszülőnek lenni — az sem könnyű dolog, az is hivatás. Gondolkozzatok hát el azon, hogy más kapcsolat a szülő és a gyermek kapcsolata, és megint más a felnőtt gyermek és a szülő kapcsolata. Ha nyugodtan fogadjátok a megváltozott körülményeket és a helyzetet Igyekeztek derűsen, megértéssel „átváltani", akkor a hazalátogatás gyermekeitek számára sohasem válik terhes, unalmas kötelességgé. Szeretettel üdvözöl to Jo Jfi „BOLDOG ANYA“ Amikor lejárt a rendes íhtetett szülési szabadsága, munkaadója köteles volt önt tovább alkalmazni, eredeti munkahelyére és előző beosztásába visszahelyezni. Ezért a munkájáért a szerződéses, Illetve törvényes munkabér jár. Ha azonban közben az eredeti munkahelye vagy munkaköre megszűnt, akkor a munkaadója olyan munkát köteles önnelt adni, amely megfelel az eredeti munkaszerződésnek vagy legalábbis képzettségének. Ha a munkaadója nem Így járt el, akkor a bíróság előtt kell érvényesítenie igényeit, vagyis hogy a munkaadója az előző munkahelyére ossza be és az eredeti munkabért fizesse. A munkaszerződés megváltoztatását csak a dolgozó beleegyezésével lehet megvalósítani. Az ún. további szülési szabadságot a törvény a kisgyermekes anyák érdekében vezette be; ha tehát ezt kéri, akkor a munkaadónak kötelessége ezt megadni. Arra azonban nem lehet az anyát kényszeríteni, hogy ezt igénybe vegye, mert ez csak joga, de nem kötelessége. „Z. TÉM" (Dr. B. G.) Azt tanácsoljuk, próbálja ki az AK-krémet — melynek ára 20.— korona — beszerezheti a drogériákban. A használati utasítás mellékelve van. Ha ez nem segítene, akkor keresse feli az Orvoskozmetikai Intézetet. Előzőleg levélben forduljon hozzájuk, mivel csak az általuk megadott pon* tos időben fogadják. Címe: Üstav lekárskej kozmetlky, 80100 Bratislava, ul. Obrancov mieru 7. „EGY AGGÓDÓ ÉDESANYA“ Vannak gyermekek, akiknél a fejlődés lassúbb, huzamosabb ideig tart és növésük is később következik be. Azt tanácsoljuk, hogy kislánya sokat legyen a friss levegőn, tornázzon, tegyen gyalogtúrákat, és ha módjában van ússzon, kerékpározzon. Ha ez sem segítene, akkor keresse fel panaszával a körzeti orvost, aki ha fontosnak tartja, kislányát beutalja endokrinológiai kivizsgálásra. Figyelem! Huszonhárom éves magyarországi olvasónk szeretne hasonló korú csehszlovákiai fiatalokkal magyar nyelven levelezni. Címe: Kriszton Éva, 4471 Gávavencsellő, Petőfi S. út 202. Tizennégy éves, falun élő kislány szeretne hasonló korú lányokkal, fiúkkal magyar nyelven levelezni. Szereti a zenét és nagyon szeret táncolni. Címe: Karika Viola, 930 13 Hor. M£to, Solavy, okr. Dunajská Streda. SZERETNÉK RÁTALÁLNI VÍZSZINTES: 1. Idézet juhász Gyula egyik verséből (a nyíl irányában folytatva). 12. Törpeszerű gnóm. 13. A halott gyermekeit sirató anya jelképe a görög mitológiában. 14. Futam, hajrá. 15. Gát betűi felcserélve. 17. Időméfő. 19. Ibi betűi keverve. 20. Fontos ásvány. 21. A csehszlovák zászló egyik színe. 23. Fellép. 25. Vonó fele. 26. Francia forradalmár. 28. Az emberi tevékenység irányítója, az agy funkciója. 30. Energiaforrás. 31.........futása (Vörösmarty Mihály eposza). 32. Rebben, rémül. 33. Bogár (ék. feles.). 35. Királyi pálca, uralkodói jelvény. 37. Kiütés a ezorltóban. 39. Amit el kell érni. 41. Fantom. 42. Határrag. 43. Turku finn város svéd neve. 45. A föld felé enged. 47. Afrikai antilopfajta. 48. Félsziget a Szovjetunióban. 50. A szerelmi költészet múzsája az ókori görög mitológiában. 52. Lent betűi. FÜGGŐLEGES: 1. Hegynyereg, melyen keresztül út vezet (ék. h.). 2. Jelt ad. 3. Görög betű. 4. Személyem (ék. h.). 5. Folyó a Dunántúlon. 6. Fátum. 7. Ü. B. A. 8. Fordított disz. 9. Morzehang. 10. Három több szláv nyelven. 11. Szende, ártatlan. 12. Az idézet máso-Huszonhat éves, 165 cm magas, barna, elvált asszony vagyok. Van egy hétéves, első osztályos kislányom. Férjemtől három éve külön élünk, lelkileg teljesen összetörtem, az emberektől visszahúzódtam. Minden percemet a kislányomnak szentelem. Az életünkből hiányzik egy megértő férj és apa, aki nemcsak kalandra, hanem szeretetre, boldogságra és megértésre vágyik, úgy mint mi. Szépen berendezett kétszobás szövetkezeti lakásom van. Csakis becsületes szándékú férfi levelét »Andrea“ jeligére várom. Harminckét éves, 160 cm magas, hivatalban dolgozó lány vagyok. Szeretem a •i/lTHAJcCU munkámat, szeretek társaságba járni. Sokat olvasok, néha eljárok moziba. Szeretem a természetet és szívesen utazok. Eléggé vidám természetű vagyok. Minden érdekel ami nemes és szép. Az életben már csalódtam, de hiszek az örök szerelemben, tudok hinni és bízni az életben. Szeretnék korban hozzám illő, komoly szándékú, őszinte férfival 36> éves korig megismerkedni, aki szintén szeretetre, boldogságra vágyik. Mindenem megvan, csak a boldogság hiányzik. Saját házam és kertem van. Fényképes leveleket előnyben részesítek. Becsületes, jó szándékú férfi levelét „Szivárványfényben“ jeligére kérem. dik része (a nyíl irányában folytatva). 16. Életnedv. 18. A bírósági tevékenység feltétele. 21. Gyertyabél. 22. Szénavagy szalmaboglya. 23. Nimród egyik fia. 24. Szlovákiai folyó magyar neve. 26. Latol, mázsái. 27. Kopasz. 28. Vidék. 29. Távolsági teherautók nemzetközi jelzése. 34. Agg. 36. Gólya-alkatú gázlómadár. 38. Kettős nádnyelvű, fa fúvós hangszer. 40. Száj része. 42. Fogyasztaná a folyadékot. 44. Hiányos olló. 45. Korszak. 46. Fordított helyhat. rag. 47. Végek vége. 49. AAAA. 50. Latin kötőszó. 51. Folyó a Szovjetunióban. 52. Hangtalan tanú. Beküldendő a megjelenéstől számitva 6 napon belül a vízszintes 1. és a függőleges 12. számú sorok megfejtése a rejtvényszelvénnyel együtt. A 28. számú rejtvény helyes megfejtése: Moszkva, Bécs, Havanna, NSZK — Várna, Mexikó, Róma. A 25. számú rejtvény helyes megfejtéséért könyvjutalomban részesültek: Rutai Anna, Obid (Ebed), Herkay Béláné, Maié RaSkovce (Kisráska), Zachár Mária, Královsky Chlmec (Királyhelmec), Juhász Zsuzsa, Siófok, Szabó Ilona, Imel (Imely). JZ 1940 november 14-én a német Gestapo letartóztatott: vasárnap délelőtt volt, Űzenegy felé, Mirella éppen oz ölemben ült, játszottunk, Belgiumban elterjedt az a meggyőződés, hogy a németek vasárnap nem dolgoznak, így letartóztatásra sem mennek. Talán nem kellett volna annyira hinnem a szóbeszédnek. December 16-án egy mínusz húsz fokos, fagyos, csillagfényes éjszakán érkeztünk Vipitenóba. Szánnal. Úgy emlékszem rá, mintha nem tizenhat éve, hanem tizenhat órája történt volna. Emlékszem az éjszaka fakó ibolyaszínére, a csillagok táncára a hegyek hatalmas tömbje felett, a hómező' muzsikálására ebben a visszhangos kristályserlegben, a lódobogásra és a lovak fénylő, gőzölgő hátára. Csuklómat vasbilincs szorította, nem dughattam a kezemet a zsebembe, úgy éreztem, a vas odaforrt a bőrömhöz. Jó estét, sorstársaim, jó estét bajtársaim. Hol vagytok ma, 1956, március ötödikén? Egyikről sem tudok semmit: Bifolchi, azt mondták, visszatért Belgiumba, Gugtielminetti szintén, Attit megölték az ellenállási mozgalom idején, valaki rálőtt, sohasem tudták meg, ki volt. És a többiek? A többiek, akiknek a nevét is — Valentino, Gori — nemhogy a szemét, az arcát, a testtartását, a mosolyát és az éjszakai zihálását — elmosta emlékezetemben az idő, mint a patakvíz? Jó estét, barátaim. Január 3-án éjjel megérkeztem Nova róba. Március 17-ig maradtam ott. Anyám, bejött a börtönbe látogatásra. Különös, de nem emlékszem egyetlen. szavára sem, pedig jól emlékszem a negyven évvel ezelőtt elhangzottakra is,. Csak arra emlékszem, hogy nem volt ijedt, se szomorú, se megalázott. 29