Nő, 1974 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1974-01-16 / 3. szám

ALBERTO JACOMETTI ALBERTO MORAVIA En és o vőlegényem, Vittorio, kitalál­tunk egy játékot. Csak magunknak: a közhely-vadászatot. így kezdődött. Egy napon Vittorio azt mondta: — Hiába, csak egy anya érthet meg bizonyos dolgokat. Nem tudom, miért, hirtelen felcsat­tantam: — Ez közhely. — Miért volna közhely? — Gondolj egy pillanatra a te anyád­ra, aztán mondd meg, nincs-e igazam. — De én nem a saját anyámról be­széltem. — Mindegy. Ha nincs valamiről sem­mi olyan mondanivalód, amiről biztos vagy, hogy eredeti, jobb, ha nem mon­dasz semmit. — Inkább hallgassak? — Ne hallgass. De igyekezz teljesen jelentéktelen dolgokról beszélni. — Például. — Tudom is én: ma csütörtök van, az ég kék; hideg van; délután öt óra van. — Értem. De bizonyos vagy benne, hogy t e sohasem beszélsz közhelyek­ben? — Egyáltalán nem. Egyébként felszó­­lítlak, hogy mindig javíts ki, valahány­szor közhely szalad ki a szájamon. így kezdődött a játék. Eleinte Vittorio állt rosszabbul. Már csak azért is, mivel mind a ketten ugyanabban a miniszté­riumban dolgozunk, és én három egye­temi évvel, amelyet az irodalmi fakul­táson töltöttem, előnyben vagyok vele szemben: nekem a nyelvi problémákhoz kifinomodott a hallásom. Mint a nyári legyek azokon a gumírozott papírcsíko­kon, amelyeket mostanság a vidéki tra­fikokban használnak, a közhelyek és az előregyártott mondatok úgy tapadtak rajokban Vittorio beszédéhez. Nem ^ győztem rajtakapni: „Állj!: kispolgári kifejezés. Vigyázz: vezércikk-ízű jelszó. Újra visszaestél: sznobisztikus-nagyvilági beszédmodor. Na, már megint: bürok­rata nyelvezet. Joj, jaj: politikai zsargon formula." Elkeseredve ettől az akadály­­versennyé változott beszélgetéstől, végül is Vittorio követte a tanácsomat, és mindinkább funkcionális mondatokkal fejezte ki magát. A velem folytatott be­szélgetése így efféle mondatok soroza­tává vált: „Ma csütörtök van. Az ég kék. Hideg van. Délután öt óra van." Unat­koztam, de nem tehettem szemrehá­nyást neki, mert én terrorizáltam őt, én kezdeményeztem, hogy a beszédét egy sereg jelentéktelen állításra korlátozza, így ment ez egy ideig, aztán megértet­tem, hogy Vittorio, amíg közhelyekkel fejezte ki magát, úgy látszott, mintha szeretne engem, most pedig, mióta funkcionálisan beszél, ki tudja, miért, egyre hidegebb és távolabb lesz. Egy szép napon aztán nem bírtam legyőzni magamban a sötét féltékenységet, ami kínzott, és azt mondtam neki: — Ide hallgass. A te szívedet egy má­sik nő bitorolja. — Most ki beszél közhelyekben? — Lehet, hogy közhely, de ez az igaz­ság. — Miféle igazság? A San Remó-i dalfesztiválon hangzanak el ilyesfajta igazságok. — Borzasztó banális. — Vittorio, felelj erre a kérdésre: Képes vagy még emberi melegségre, vagy a szíved már teljesen jéggé vált? — Ponyva. — Vittorio, ne tréfálj: számomra ez élet vagy halál kérdése. — Romantikus vagy. — Vittorio, valid be: te tudat alatt gyűlölsz engem. — Érzelgős pszichologizólás. — Vittorio, ne taszíts a kétségbe­esésbe. — Melodramatikus. — A végén még valami meggondo­latlanságra ragadtatom el magam. — A bűnügyi krónika zsurnaliszta­stílusa. Bosszút állt. Ettől a naptól kezdve mindinkább elvesztettem a talajt a lá­bam alól, és többé nem is tértem ma­gamhoz. Igen, mert miután még néhány hónapig kíméletlenül gyomláltam a stí­lusát, egyszerre csak rájöttem, hogy én is rabja vagyok a közhelyeknek. A kü­lönbség közte és köztem csak abban volt, hogy nála a közhelyek a közéletre vonatkoztak: politikára, társadalomra, kultúrára, munkára. Ezzel szemben ná­lam a magánéletre, vagy ahogyan köz­helyesen, szokványosán mondani szo­kás: a szívügyekre. Nem volt kétséges; amint szerelemről beszéltünk, nemcsak, hogy úgy fűztem a legkészebb, a leg­­elcsépeltebb frázisokat, egyiket a má­sik után, mint a gyöngyszemeket; de még ezek a csinált mondatok tetszettek is nekem, magamra ismertem bennük, s a kifejezés pillanatában egyenesen a legmegalapozottabban valódiaknak éreztem őket. Egyikén ezeknek a kétségbeesett estéknek, elhatároztam, hogy döntésre viszem a dolgot. Vlttorionak választania kell: vagy én ... vagy az a nő, aki kétségkívül már-már elfoglalja a helye­met a szívében. Nálam van a lakásának a kulcsa, beosontam hozzá, leültem a nappalijában. Este volt, nem gyújtottam villanyt, azt gondoltam, ha belép, úgy talál rám a félhomályban, mint egy hall­gatag és mozdulatlan kísérteire; mint arra a kísértetre, aki voltam számára, és aki tudtam, hogy ezentúl nem leszek többé. Erre a gondolatra hevesen sírva fakadtam, sajnáltam is magam, meg dühös is voltam, mert előre láttam, hogy ez alkalommal sem fogom kikerülni a ponyvák stílusát. Azután arra gondol­tam, ha a szerelem — amint látszik — arra van ítélve, hogy konvencionális le­gyen, kárpótlásképpen a tett nem lehet konvencionális semmi esetre sem, ameny­­nyiben közvetlenül az érzelem mélysé­géből fakad. A szavakat bárki képes kimondani. Ám kevesen cselekszenek, és mindenki csak a maga módján. De mifajta cselekvés legyen ez? Zokogva, a már sűrű homályban, azt gondoltam magamban, hogy az öngyilkosság lenne az egyedüli tett, ami megfelelne annak a helyzetnek, amiben vagyok. Igen, csak ha megölöm magam, tudom bebi­zonyítani Vlttorionak, de saját magam­nak is, hogy az én szerelmem, ha köz­helyekkel fejezte Is ki magát, mégiscsak őszinte és valódi. Pontosabban, mivel a célom nem az volt, hogy meghaljak, hanem hogy meggyőzzek, meg kell elé­gednem az öngyilkosság kísérletével. De komolyan kell megkísérelnem, min­den fenntartás nélkül. Olyan komoly­sággal, amely a negyven napon belül gyógyuló gyomormosásig, lábtörlésig, pisztolylövésig terjéd. Már jó Ideje felkészültem erre a le­hetőségre, A táskámban volt a revol­verem és egy tubus altatószer. Először is, még mindig a sötétben ülve, meg­ragadtam a kis rövid, súlyos pisztolyt, és a szivem alá, a bordámnak szegez­tem. Képzeletbeli szememmel azonnal láttam magamat, hanyatt fekve, a blú-. zom csupa vér, kezemben még mindig a revolver. De voltak bizonyos kellemet­lenségek: először is annak a veszélye, hogy a vérveszteségtől meghalok, ha Vittorio, amint szokott, késlekedne. Má­sodszor ki biztosít arról, hogy ahová a pisztolycsövet irányítottam, nem valami életfontosságú szerv. Visszatettem a pisztolyt a táskámba, és még mindig a sötétben mesterkedve, elővettem a tubust az altatókkal, tapogatózva kiön­töttem az asztalkán levő kancsóból a vizet egy pohárba, lecsavartam a tubus fedelét ... De akkor rájöttem, hogy egyáltalán nem tudom, mennyi a halá­los dózis, és mennyi, mondjuk az, ami csak elkábít. Egyszóval — a tubus csat­lakozott a pisztolyhoz a táskám mélyén. Ebben a pillanatban a bejárat felől hal­lani lehetett, hogy nyílik az ajtó. Vittorio, mert ő volt az, bekukkantott az előszobából, a fény kissé rám esett; ő meglátott, és meglepetten felkiáltott: — Te vagy az? Ugyan, mit csinálsz itt a sötétben? Síri hangon válaszoltam, akárcsak valami kísértet: — Vittorio, ez így nem mehet tovább. — Előregyártott frázisok. — Vittorio, az én életem már nem élet. — Közhely. — Vittorio, Isten veled, az én vérem a fejedre hull vissza. Felálltam, egyenesen a fürdőszobába mentem, kulcsra zártam az ajtót, fel­gyújtottam a villanyt. Az ablak ki volt tárva, a második emeleten voltunk, sze­rettem volna levetni magam: tudtam, ha talpra esem, egy virágágyra zuhanok, és legrosszabb esetben o lábamat tör­hetem csak ki. Az iskolában rúdugró bajnok vdltam, ehhez értettem. Könny­­cfztatta arccal az ablakhoz léptem, ki­hajoltam, hogy felmérjem a magassá­got. Ekkor, éppen abban a pillanatban, amikor ki akartam ugrani, az ablak­­párkány márványán megpillantottam egy képeslapot, amelyben képregények voltak. Bizonyára Vittorio szobalánya, aki, mint tudtam, falta ezeket, hagyta ott. De maga Vittorio is bevallotta ne­kem egyszer, hogy a képregény az ő nagy, bár titkolt és szégyenteljes szen­vedélye, A borítólapon egy fénykép volt. A hősnő, szép, barna, jól fésült lány, ablakpárkányon állt, és szájából a kö­vetkező ponyvaízű mondat hangzik el: „Isten veled, gondolj rám néha." A lány mögött, a nyitott ajtóban riadt fiatal­ember képe. A fiú így szól: „Gilda, az Isten szerelmére, mit teszel, megőrül­tél?" Csak egy pillanatig tartott, az a pillanat azonban, mint mondani szokás, egy egész élet perspektíváját ölelte fel. Azután leléptem a párkányról, és nem törődve azzal, hogy Vittorio gz ajtón dörömböl, a tükör elé álltam és bele­néztem. Szóval — gondoltam — még a legmélyebben átérzett és legvalódibb cselekedet is végül nem egyéb, csak paródia; a legőszintébb halálvágy is nélkülözi a hitelességet. Néhány pilla­natig pedig azt mondtam: — Vége a játéknak. — Milyen játéknak? — A közhelyek játékának. Ezentúl úgy beszélünk, ahogyan jön, és úgy is cselekszünk. Döbbenten nézett rám. En pedig át­öleltem és befejezésül ezt mondtam: — Két szegény ördög vagyunk, akik napilapokon, ponyván, tévén, rádión, filmen és konzumregényeken nőttünk fel. Ismerjük ezt el végre, törődjünk bele, és ne gondoljunk rá többet. Mágori Erzsébet fordítása volt, amilyen: munka és ismét csak munka, aztán este egy fél óra vagy egy óra nyugalom, könyveket olvasott fel nekem, aztán elérkezett a lefekvés ide­je. Hétfőtől szombatig. Vasárnap a dél­előtti mise hozott változatosságot: fél­órás séta nyáron, és télen is, ha nem volt hó (ha volt hó — isten áldása —, akkor fedeles kocsin mentünk, úgy né­zegettünk kifelé a járókelőkre, mint va­lami barlang torkából), aztán egy óra a mise — és milyen-hideg volt télen ott álldogálni a padló cementkockáin —, és végül megint egy fél óra, míg haza­vonultunk. Ezzel a vasárnap véget ért. épeSAi/wi Színházba, mikor még fiatalabb volt, talán csak eljutott évente egyszer vagy kétszer, moziba soha. Harminchárom éves volt, mikor születtem, nem volt öreg. De Grampában lakott már több mint négy éve, és a grampai élet olyan Milyen élet volt ez? Időnként jött egy verklis vagy egy harmonikás: milyen szórakozás volt ez? Nyekergették öt-tíz percig, amíg a ház­ból ki nem jött valaki a néhány fillér­rel, aztán odébbálltak. A rizshántolónők szombatonként tán­coltak a szérűn, ő soha nem ment oda. Igaz, hallgatta a madarak csicsergé­sét. És talán ez volt a legnagyobb szó­rakozása huszonöt éven keresztül: se varrónő, se üzletjárás, se sétifikálás, se tenger, se hegyvidék, nyáron se. A mun­ka. A férj. A gyerekek. A csillagok. Ha éjszaka felébredt, a csalogány trillázása a kertben. Es a szél, az eső, a hó és a napsütés. Mindaz a jó, amit a természet nyújt nekünk, de hát érjétek be ezzel, ti, de­rék, igénytelen, szerény emberek! Mégsem hallottam soha panaszkodni, lehetséges még az is, hogy más örö­mökre, szórakozásra, pihenésre nem is gondolt egyáltalán. Könnyű azt mondani: másfajta embe­rek voltak; vagy azt: más idők; és köte­lességről, belenyugvásról szónokolni. A nők, úgy mondják, hetven, nyolcvan év­vel ezelőtt még tudtak a családjuknak élni. Szép kis férfi-kifogás, jó kifogás azoknak, akik századokon keresztül rab­szolgaságra ítélték az emberiség felét. Nagy dolog a vallás — mondják ugyanezek, még ha ateisták Is —, kitű­nő eszköze a parancsolásnak, a saját, zavartalan kényelmünk biztosításának. Ami a vallást illeti, anyám mélyen vallásos volt, de világos fejjel, nem bi­gott módon, Ily kevéssé iskolázott asz­­szonytól meglepő ítélőképességgel és rostálókészséggel. Vallásos volt, de ha a vallás túllépett a határán, hogy ide­gen területre taposson, anyám Istenhez, a nagy bíróhoz fordult; és Isten minden bizonnyal rámosolygott, hiszen lelki­ismerete mindig tiszta volt, még negy­venhatban is, amikor már hetvenhét éves korában, rám szavazott, a szocia­listára, a legcsekélyebb habozás nélkül, és ugyanezt tette ötvenegyben és ötven­háromban, nyolcvanadik évén túl, az ezerkilencszóznegyvenkilences híres egy­házi kiátkozás után. Apám nagyjából ugyanolyan volt, mint a többi férfi, nem jobb, nem is rosszabb, minden hibájával, erényével együtt — mindenekelőtt becsületes volt —, családjának élő, de hirtelen haragú. Egyik első könyvemben írtam a Cordiók vörös dühéről: apámra gondol­tam és egy kicsit ránk is, mert a lobba­nékonyságot mi is örököltük az apai vérrel. Talán évenként egyszer tört ki csak rajta, talán még ritkábban, bár a nyu­»

Next

/
Oldalképek
Tartalom