Nő, 1974 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1974-06-28 / 26. szám

Május 29. és június 1-e kö­zött ismét forgalmas és zajos volt a bratislavai Kultúra és Pi­henés Parkja — kilencedik alkalommal került itt megren­dezésre Bratislavai Líra címen a nemzetközi táncdalfesztivál. E néhány mozgalmas napra Szlovákia fővárosában adtak egymásnak találkozót a legki­válóbb hazai táncdalénekesek mellett messzi országok zené­szei, művészei, karmesterei és természetesen a könnyűzenei műfaj producerei, a művészek menedzserei, valamint az Inter­­vízió bel- és külföldi munkatár­sai is. Mint arról napilapjaink a fesztivál folyamán rendszeresen frissiben beszámoltak, a ver­senybe elfogadott 22 hazai táncdal közül az első díjat, az Arany Lírát megosztva nyerte el Karol Duchon a Zem pamötá (A föld nem felejt) és Helena Vondrácková a Mal'ovany dzbánku (Eestett köcsög) c. da­lával, míg a szocialista országo­kat képviselő táncdalénekesek vetélkedőjében Katona Klári, fiatal magyarországi énekesnő vitte el a pálmát a Hull az el­sárgult levél című ismert és népszerű sláger elragadó tol­mácsolásával. Nagy sikerrel szerepeltek a gálaműsor keretében fellépő külföldi vendégművészek, a ze­nekarok, a szólisták és a vokál­együttesek, különösen a mint­egy egyórás show-műsort nyújtó nyugatnémet Les Humphries Singers. A gálaesten szerepelt Karel Gott, Nacía Urbánková és Karol Duchon is. BOGDANY GÉZA jének termelési előirányzatait. A daruk kezelőiből három kom­­szomolista brigád alakult, s ezek rendszeresen túlteljesítik a nor­mát. Nem is tehetnek másképp, hiszen a munka üteme és minő­sége nagyon is függ a darukeze­lőktől. A gát testébe már 26 800 köb­méter betont építettek be. Ez nagy eredmény, a komszomolis­­ták azonban csupán a további siker biztosítékának tartják. Éjszakai műszak. Nyina Bu­latova darukezelő a szokásos munkahelyén, URH készülékkel a kezében határozott hangon vezényel: — Leengedni! Csörlőt előre, még egy kicsit... Elég! Ébren figyeli a puttony moz­gását. Az felemelkedik, elviszi terhét, majd üresen visszatér. Nyina megkönnyebbülten sóhajt fel. Néha felnéz a csillagos égre, s úgy érzi, most könnyen el­érhetne, leszedhetne egy csilla­got. O. REVIN ki em tudtam, svédek vagy fin­­nek voltak-e, de fiatalok és szerelmesek. Kézen fogva lép­tek be a kitáruló szárnyasajtón és mint jó ismerőst üdvözölték az öreg por­tást. A felvonóval a tizedik emeletre suhantak, és az éjjeli kávéház üveg­falán keresztül szótlanul nézték az esti várost. Másnap tudtam meg, hogy Helsin­kiből jöttek és már harmadszor laknak ebben a hotelben. Hagyományosan a nyolcadik emeleti kék lakosztályt kérik, és hét napot töltenek itt. Egy hétig élvezői a világ egyik legszebb városa kultúrájának, műkincseinek, képtárai­nak, hős múltú, magával ragadó ro­mantikájának. Aztán jöhetnek a hétköznapok. Előttem először tárult fel a „Gosti­­nica Leningrad” halijának látványos forgataga. A fehér márványpadló ele­ganciája, a meleget sugárzó faburko­lat, a kék szőnyegpadló utánozhatat­lan árnyalata és a gobelin faliszönye­­gek pompás összhangja az első élmé­nyem, melyet a világ minden tájának beszédegyvelege követ kísérőzene­ként. Ebben a hangulatban fogadom a százhatvan méter hosszú szálloda­folyosóról nyíló nyolcvannégy szoba fönökasszonyának Natáliának, a „de­­zsurnajának" üdvözlő mosolyát, és máris kezemben a harmadik emelet narancsszínű szobájának kulcsa. — Jó estét, Nagyszálló! — dobom sapkámat az öblös karosszékbe, aztán széthúzom a narancsszínű függönyt. Nem, ez nem lehet valóság ... Nem tudom, milyen hosszan állok szótlanul az ablaknál. Alattam a zsalumederbe szorított Néva fénylő vize, rajta a méltóságteljesen álmodó Auróra. A vi­zen túl az Admiralitás épületének tor­nya, mögötte a Vaszilevszkij sziget homályba vesző körvonala. Leningrád legmodernebb szállójá­ból, a Hotel leningrádból a történe­lembe nyílik a kilátás — írom aznap éjjel haza az első üdvözletét és utó­iratnak hozzáteszem — Alig négyéves, s máris múltja van. S olyan varázsa, melyet csak ettől a gyönyörű várostól kaphatott. Milyen lehet ez a nagyvonalú beton- és üvegszálló a fehér éjszakák idején — ötlik belém a gondolat. Bizonyára a nagyszállónak is külön élmény az északi fény, amikor az ablak nem a kivilágított város képét tükrözi, hanem az esti égbolton izzó napkorongot, amely aznap nem tér nyugovóra. S ve­le együtt virrasztónak a virágárusok, az utcai cipőtisztítók, cukorkaárusok, a rikkancsok is ezen a fehér éjszakán. Az éjfélkor kettényiló névai hidak szinte kulisszaként hathatnak az észa­ki fényben s ugyan ki tudna aludni ilyenkor a szálló ézerháromszáz ven­dége közül? En az északi fény nélkül is nehezen térek nyugovóra. Natáliával beszélge­tünk, talán hajnalig is. Reggel jár le huszonnégy órás Szolgálata, aztán há­rom napig élvezi otthonát és család­ját. És közben tanul. Megnetofonról ismétli a francia szavakat, egy hónap múlva vizsgázik. Ebben a hajnali órában a nagy­szálló folyosóján észlelem először azt a rendkívüli atmoszférát, amely jel­lemző a hotel több mint ezer alkal­mazottjának különös életére. — Het­ven százalék női dolgozó, szakképzett­ség, tervteljesités, váltott műszakok, két étterem, százhúsz szakács, büfé az emeleteken, postahivatal, hirlapszol­­gálat, jegyelővétel, ajándékbolt, fod­rászat, nappali és éjjeli bár, a recep­ció, a műszakiak percnyi pontosság­gal beütemezett munkája, — elsorolni is hosszú azokat a feladatokat, ame­lyek a hotel alkalmazottaira várnak. S ezen túl mindegyike külön érdekes ember, legyen az igazgató vagy liftes­­boy. A főszakács helyettese, Tamara asz­­szony este tízkor végez « amíg rágyújt egy cigerettára, arról beszélgetünk, hogyan neveli tízéves kislányát, Mari­nát. Hogy olvasta-e Hailey Hotel cí­mű regényét? Igen, angolul. A ve­gyészmérnöki főiskola elvégzése után angolból tett államvizsgá1, a férje A NÉVA PARTJÁN A szerző felvételei németül beszél. Nem, a férje nem mérnök, technikumot végzett és itt a szálló első emeleti éttermét vezeti. Húsz rubellel kisebb a fizetése, mint Tamarának, de hát ez érthető, ugye? A szakképzettség. Otthon persze nincs kvalifikációs különbség. Sőt, Marina mintha édesapját respektálná jobban. A délelőtti színházi előadásokra is vele jár a legszívesebben. Júlia Nikolajevna, az ötödik emelet „dezsurnaja”, elegáns szőke asszony. Udvariasan utasítgatja vissza a kül­földiek meghívását a folyosó büfé­jébe. — Ma ciikuszba megyünk a férjem­mel és a kislányommal — mondja bizalmasan és int, várjam meg, amíg átadja a szolgálatot.,Megmutatja azt a lakosztályt, ahol az űrhajósok lak­tak legutóbb, s itt, ebben a zöldben egy atomfizikus száll meg rendszere­sen. A világ randevúzik itt nálunk — búcsúzik, mert a fodrászhoz siet. A férjével van találkája ... Á Kilátás ^ a történelembe Nekem az Untourist vezérigazgatója szán néhány percet. Egy libanoni kül­­döttság és angol tudósok delegáció­jának megbeszélése szünetében mondje el, hogy a Cedok turistacso­portjait többnyire a legjobb szállók­ban helyezik el, és hogy egyre több csoportvezetőt képeznek számunkra. Cserekapcsolataink nemcsak számban, de minőségben is jelentős haladást mutatnak — biztosit s ha nem is mondaná, jómagam vagyok a tanú. S bár tudom, hogy további érdekes program és újabb izgalmas városok várják csoportunkat, ezen az estén kissé bánatosan állok a szálló abla­kánál. Halkan, hogy szobatársamat ne zavarjam, szólok ki a neonbetüs „Gostinica Leningrad" felirat felé: „Jó éjszakát, Nagyszállói” Aztán félszegen intek a Névának is: „A viszontlátásra I“ Ki tudja, talán még igaz is lehet A Nagyszálló emblémája, a régi vitorláshajó ÚJVÁRI MAGDA

Next

/
Oldalképek
Tartalom