Nő, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-05-26 / 22. szám

Kedves Marika! Gyors találkozásunk az autóbusznál nem adott alkalmat hosszabb beszélge­tésre, csak pár, izgatottan elmondott szavad maradt bennem választ várva. Tibiről, másodikos kisfiádról volt szó, aki már többször megrovásban részesült az iskolában. Tanitója nyugtalan, összefér­hetetlen, másokat bántó gyereknek mondta, s te elképedve hallgattad eze­ket a panaszokat. Nem kétséges, hogy egy anyának fái, ha rosszat hall gyer­mekéről, de mégsem kellett volna az in­tést úgy fogadnod, ahogy tetted. Hadd idézzem szavaidat: „Felháborító, hogy mit fognak rá a fiamra! Még hogy összeférhetetlenI Ez a drága, szelid gyerek I Persze másokkal kivételeznek, csak az enyémet bántják! Na de majd beküldőm az iskolába az apját, mondja meg a magáét a tanítónak! En a széltől is óvom, más meg. . ." Akkor jött az autóbusz és magával vitte sérelmedet, de bennem tovább élnek a szavak és nyugtalanítanak. Mivel közel lakunk egymáshoz, jól ismerem kisfiádat. Lát­tam már a ház előtt gyerekekkel játsza­ni. Széltől is óvott magzatod teljes hosszában rajta feküdt játszótársán és azon fáradozott, hogy egyszerre szakít­sa ki mind a két fülét. Láttam iskolába menet táskájával körbe forogva olyan rendet vágni az autóbuszra váró utasok között, hogy egy békebeli huszárnak is becsületére vált volna. A kabátom pe­dig soká viselni fogja annak a sáros hógolyónak nyomát, amivel ez a drága gyermek viccelt meg. Marika, valamire rájöttem: te nem helyesen szereted a fiadat. S ami még szomorúbb, nem is ismered őt. Annál jobban ismer ő téged. Világosan, tisztán latja tudatlanságodat és kis agyának minden ravaszságával igyekszik kihasz­nálni engedékeny, hiszékeny szeretete­­det. Hidd el, nem az a hiba, hogy Tibi eleven gyerek, hanem az, hogy elké­nyeztetett. Benne van a dédelgetett gyerekek minden alattomossága. Ezt a rossz természetét tehát nagyrészt neked köszönheti. Ferdülő jelleme is téged fog vádolni. Megszokta, hogy akkor is iga­zat adnak neki, ha nem érdemli meg. Tudja, hogy hazudhat, hiszen nem ellenőrzik szavait. Sem szigorral, sem gyengéden nem mutatnak rá hibáira. Jó lesz vigyázni, s addig tenni vala­mit, amig kisfiad jelleme formálható. Mert ha Tibiből egyszer Tibor lesz, s nem lesznek szülők, akik elhárítják a vélt bántalmakat, akik kikérik maguk­nak helyette a sértést, akkor Tiborból egy önmagát sajnáló, mindenkitől el­húzódó, meg nem értett ember lesz. Ha Tibi megszokja, hogy hazugságait elhiszik, akkor Tibor hazugságokra fog­ja felépíteni az életét. Ha Tibi eléri, hogy kényeztessék, akkor Tibor majd mindenkitől megköve­teli a teljes engedelmességet, az alá­zatos, gondolkodás nélküli fejbólintást. Ha Tibi szegény, félreértett gyermek, akkor Tibor keserű ember lesz. Marika, okosabban, józanabb szere­tettel neveld fiacskádat. Ne Ígérj neki fagylaltot, ha az iskolában megszidták, s ne hidd el neki, hogy a tanitója „pik­kel rá", ha rossz jegyet hoz haza. S még valamit. Talán mégse küldd el férjedet az iskolába, hogy „megmondja a ma­gáét". Inkább Tibikével beszéljetek ko­molyan, s neveljétek ezentúl okosabb szeretettel. Üdvözöl „KÉT JÓ BARATNÖ" Levelében két kérdésre kér választ: mit tegyen, hogyan tüntesse el lábá­ról a szőröket, hogy ne kelljen állan­dóan nadrágban járnia? Barátnője hová forduljon, hogy keresztnevét megváltoztathassa? A komárnói (komáromi) kozmeti­kai szalonban is végeznek szőrtele­­nitést. Ha nem, akkor azt tanácsol­juk, keresse fel Bratislavában az Orvoskozmetikai Intézetet. Előzőleg azonban telefonon vagy levélben jelentkezzen, hogy megállapítsák az időpontot, mikor keresheti fel a szak­orvost. A nagy érdeklődés miatt ugyanis a jelentkezés sorrendjében hivják be a pácienseket. Címük: Ustav lekárskej kozmetiky, Bratisla­va, Stefánikova 7. A névváltoztatás végett barátnője forduljon a járási nemzeti bizottság belügyi osztályához, ahová kérvényt kell benyújtania. A kérvényben tün­tesse fel, milyen névre akarja ke­resztnevét megváltoztatni és mi ok­ból. A személyi (keresztnév) megvál­toztatásához 100.— koronás okmány­bélyeget kell a kérvényre ragaszta­nia, két név — a családi és szemé­lyi — megváltoztatásáért 200 koro­nás okmánybélyeget. „KELLEMETLEN“ 16 éves diáklány. Segítségünket kéri, hogyan lehet a kellemetlen izzadást orvosolni, mert ez állandó kisebbségi érzést vált ki belőle. Ha valóban mindazt megtette, amit levelében megirt, akkor egye­düli megoldás az volna, ha minél előbb felkeresné az orvost, akinek elmondaná panaszát. Lehet, hogy gyenge idegzetű, izgulós, akkor pe­dig jó lenne Megnyugtatót szednie. Az idegnyugtató erősségét, valamint adagolását, csakis az orvos állapít­hatja meg. „CSAK EGY KIS REMÉNYSUGARAT“ Vannak lányok, akiknél a felnőtté­­érés kissé később jelentkezik. Ez azonban nem jelenti azt, hogy nem lesz boldog ifjúsága. Másik pana­szával keresse fel a körzeti orvost, aki ha úgy látja jónak, beutalja Ont a plasztikai sebészetre, ahol majd megállapítják, hogy szükséges-e a műtéti beavatkozás. Cim: Plastická Chirurgie, Bratislava, Partizánska 1. Mondtam már a fiaimnak, hogy ne játsszák el mindazt, amit a képernyőn látnak, mert ugyancsak nekiszaladnak a te­nyeremnek. Hiába. A minap le kellett mennem tejért, a mama még nem volt otthon. — Rátok lehet bizni a lakást? Egyszerre kiabáltak: — Rááánk. — Es jók lesztek? — Jóóók. — És vigyáztok a házra? — Vigyázunk. Utólag Így rekonstruáltam a tényeket: Alighogy betettem magam mögött az ajtót, Pali felfedezte, hogy a konyhában van a préri, János meg azt, hogy a szoba az a park, ahol Maci Laci lakik. A kisebbik kinevezte a ruhás­­szekrényt barlangnak, a na­gyobbik meg hintalóra pattant, s úgy megnyargalta, hogy csak úgy csörgött arcáról a verejték. — Hóha, hói — biztatta a lovat, s akárcsak egy vadnyu­gati tévéparódiában, leugrott a hátáról. Csakhogy ez nem sike­rült tökéletesen, közben feldön­tött egy széket, amely végigcsú­szott a parketten, és a falról leverte a vakolatot. A préri hő­se megszeppent, s a romokat úgy tüntette el, hogy beleta­posta a parkettbe. De sebaj, egy szusszanás után már úgy lépett, mint peckes kakas a maga szemétdombján, akarom mondani a seriff. Még az ün­neplő kalapomat is a szemébe húzta, pedig ide-oda lötyögött. Lasszónak előszedte a mama ruhaszárító kötelét. Most már igazi vadnyugati hős lehetett. Fél keze a colton és készen állt az ellenség meg­támadására. A hintaló helyett nagyokat nyerített és körbe­­nyargalta a szobát. Es ketten lövöldöztek az ablak irányába, ahol egy méteres porcelánváza állt, díszes nádbunkókkal. — Rajta, Jánosi Jönnek az indiánoki Valósággal puskaporos már a levegő, amikor kiderül, hogy nincs több lőszer. Most kerül sor a vetőkötélre. Pali megcé­lozza vele a képzelt ellenséget. A mesteri mozdulat célt téveszt, rácsavarodik a vázára, az egy­kori nászajándék feldől, s le­­győzötten terül el. Még egyet ránt a bitangon, de amikor re­cseg is, ropog is, meg csöröm­pöl is, már inába száll a virtus. Kedvetlenül seperte össze a cserepeket, igaz, csak ott, ahol a papok táncolnak, s amikor úgy hallotta, sem anyjuk nem közelit a túlórából, én sem a tejjel, újra kezdődött az ellen­ség felmorzsolása. — Hurrái Győztünk! Es egy sikerült lasszódobás­­sal leteriti a tévét és már húzná magához a megátalkodottat, hogy szitává lője, amikor fordul a kulcs a zárban és belépek én. Megjelenésem véget vet az egyenlőtlen küzdelemnek. A té­vé kikerül fogságából, a colt és a lasszó eikoboztatik. Mérges vagyok, rettenetesen mérges. De bűnbánó fiam karja lasszó­­ként fonódik a nyakam köré. Hát lehet ezekre haragudni? SZŰTS ISTVÁN VÍZSZINTES SOROK: 1. Ezer gramm. 4. Cukrászsüte­mény. 8. Egyforma betűk. 10. Nemzetközi műnyelv. 11. Csa­pat. 12. K. A. U. 13. Ák. 14. Nagyobb számjegy. 15. Német férfi. 16. Glazur (é. h ). 17. Hivatalt felkereső személyek. 18. Eltávozott. 20. Két szó: igaz és földet túr (ford.). 21. Balatoni üdülőhely. 22. Rozsdamentes acél szlovák elnevezé­se. 23. Vallásos ember. 24. Leissza magát (é. h.). 25. Anglia része. 26. Maga-e? 27. Edény. 28. A késnek de a szónak is lehet. 29. Káté. 30. Becézett női név. 31. Kevert meló. 32. A madarak dísze. 35. Város a Szovjetunióban. 34. Német pénzegység. 35. Fordítva: díszít. 36. Elhagyatott. 37. Német hölgyek. 38. Szlovák helyeslés. 39. Pofon üt. 40. Zamat. 41. Semmi latinul. 42.........Csudra, Makszim Gorkij ismert regé­nye. 43. Szlovák személyes névmás. 44. Állathang. 45. Fös­vény. 46.’A Lengyel Légiforgalmi Társaság neve. FÜGGŐLEGES SOROK: 1. Mondásunk első része. 2. .. . regénye, Gárdonyi ismert műve. 3. Háziállat. 4. Ebédhez készít. 5. Cseh sas. 6. Dolog latinul. 7. Hangtalan tag. 8. Cseh festőművész. 9. A mondás harmadik része. 11. Sajnál-e? 12. Tengeri rabló. 14. Daru. 15. A hő egyik fajtája. 16. Kevert elvem. 17. Az utolsó egyiptomi király. 19. Intéssel elhallgat­tat. 20. Ütlegelés. 22. A mondás második része. 24. Barlang­rész. 25. Ékezettel: dísz- és gyógynövények. 27. Egy csapat háziállat. 28. Felkiáltás, indulatszó. 30. Csehszlovákiai lakos. 31. Német vas. 32. Raktároz. 33. Kikanalaz. 34. Hóbort, rögeszme. 35. Befed. 37. Súlyegység. 38. Sem, se szlovákul. 39. Házikó. 40. Jelt ad. 42. Mulatás kezdete. 43. Ók. Beküldendő a megjelenéstől számított 6 napon belül a füg­gőleges 1, 22. és 9. számú sorok megfejtése a rejtvényszelvény­­nyel együtt. A 21. számú rejtvény helyes megfejtése: Ki korán kell, aranyat lel. lEBBBBBOBHIlOBHÍjSO *7 8 A 18. számú rejtvény helyes megfejtéséért könyvjutalomban részesültek: Spisák Imréné, Kóficé, Cservenák Katalin, Baéka (Bácska), Medve Gyula, Lontov (Lontó), Mihalik Zoltánná, Král. Chlmec (Királyhelmec), Bódi Lászlóné, Sirkovce (Serke).

Next

/
Oldalképek
Tartalom