Nő, 1972 (21. évfolyam, 1-52. szám)
1972-06-03 / 23. szám
BttAlflIA „TANÁCSTALAN KISMAMA“ 1972. december 9-ig fizetés nélküli szülési szabadságon van. 1972. október 25. táján várja második gyermeke megszületését. Második gyermeke megszületésével kapcsolatban a Munkatörvénykönyv 157. szakasza értelmében 26 heti szülési szabadságra, majd a gyermek kétéves korának betöltéséig további szülési szabadságra van igénye. Szülési pénzsegélyre akkor lenne igénye, ha a szülést megelőző két naptári évben (tehát 1970. október 25-e óta) legalább 270 napig részese volt az alkalmazottak betegbiztosításának, illetve ebben az időben táppénzt vagy szülési pénzsegélyt kapott. Első gyermeke születési időpontja alapján nem valószínű, hogy ezt a feltételt teljesíti. A kérdés azonban az, hogy meddig kapott első gyermeke után szülési pénzsegélyt, illetve nem kapott-e esetleg saját betegsége alatt táppénzt. 500.— Kés gyermekgondozási segélyre igénye lesz, s amennyiben munkaviszonya fennáll, akkor ezt a munkaadójánál kell érvényesítenie. „HÁROMGYERMEKES ANYA“ Ikrek esetében a szülési pénzsegély — a többi törvényes feltétel teljesítése mellett — legtovább 35 hétre jár, ha mindkettőről saját maga gondoskodik, amint ez az 1968. évi 88. számú törvény 10. szakaszának rendelkezéséből folyik. (dr. BG) Tóth Erzsébet, 18 éves diáklány levelezni szeretne hasonló korú fiatalokkal. Érdeklődési köre — zene, tánc, irodalom, színház, film, íilatélia. Hobbyja a képeslapok, színészképek gyűjtése. Címe: Budapest-Sashalom XVI., Rovás utca 32. Fridel Anna, 17 éves diáklány, levelezni szeretne csehszlovákiai magyar fiatalokkal. Érdeklődési köre — zene, tánc, irodalom, film, íilatélia. Képeslapokat és színészképeket gyűjt. Címe: Budapest XIV., Kolozs utca 42. Nagy Mária, 17 éves lány, levelezni szeretne hasonló korú fiatalokkal. Érdeklődési köre — zene, irodalom, film, színház, íilatélia. Színészképeket, bélyegeket gyűjt. Címe: Budapest XVI., Borotvás utca 16. AGATHA CHRISTIE TIZ/e&/MtCER Az ifjú Elmer Robson, az amerikai milliomos csak nemrég építette rajta azt a házat. Állítólag ezreket költött rá. Olyan pazar, hogy el se tudja képzelni az ember Exeter! És egy órát kell várnia. Márpedig semmi kedve se volt várni. Legszívesebben azonnal folytatta volna az útját... Dr. Armstrong a Salisbury síkságon hajtott végig. Morrisával. Nagyon fáradt volt. A aikfflmek Is megvannak a maga hátrányai. Volt idő, amikot tyfogástalaaul beöltözve, a legthö'dernebtj orvosi készülékekkel és -íegpazarabb bútorokkal körülvéve »Magéit rendelőjében a Harley Bffeeten, és várt. . várt hosszú, üres napokig .keresztül, leste, hogy fordul-e már a kocka: sikerül-e vagy sem . . . Hát «1ЫИш! Mázlija volt! Mázlija volt, ^Hplze ügyesség is kellett a dologhoz. Értett a szakmájához — ez azonban nem elég a sikerhez. Szerencse is kell hozzá. Hallgatni Sok asszony panaszkodik néhány éves házasság utón arra, hogy férjét nem tudja szóra bírni. — Hiába Igyekszem férjemmel beszélgetni, csak bólint egyet-egyet, aztán az újság olvasásába temetkezik ., — A férjem szívesen beszélget problémáiról, munkájáról a barátaival, de azt nem akarja, hogy én is beleszóljak valamibe. Úgy viselkedik velem szemben, mintha én semmihez sem értenék. — Ha férjem hazatér a munkából, megvacsorázik és fáradtan lefekszik. Azt sem tudom, mikor beszélgettem vele utoljára .., A panaszok egész sora hasonló. Pedig valamikor mindegyik házasság szerelemből kötődött és annyi megbeszélni valójuk volt... Ml történik a házastársak között, miért szakad meg a bizalmas beszélgetések lánca? Igaz ugyan, hogy az élettársaknak külön-külön megvan a saját gondjuk, de valahol azokat közös nevezőre lehetne hozni. Dr. I. Rubin neves francia pszichológus, a házassági problémák alapos Ismerője, az alábbi tizenkét pontban foglalja össze a „hallgatás" okait: 1. Ha két olyan ember kötött házasságot, akik sohasem tudtak egymással elbeszélgetni közös dolgokról. 2. Ha a házasságkötés után a két fél ellentétes irányban fejlődött, megszűntek érdeklődni egymás problémái iránt. 3. Ha a férj minden érzelmi és értelmi erejét a munkájának szenteli, szabad idejében is ezzel foglalkozik. Az az érzése, hogy fölöslegesen terhelné problémáival feleségét, inkább hallgatagon töpreng, nem beszél semmiről sem. 4. Ha a hallgatagság oka dac, harag, a másik fél hibáztatása valamilyen családi problémában. 5. Ha a férj úgy gondolja, hogy feleségét nem érdeklik az ő problémái. „Ügy sem érdekli, minek mondanám el neki?l" 6. Ha a hiúság mindkettőben hallgatagságot idéz elő. „Az a hibás, aki előbb akar békülntl" — gondolja mindkettő magában. 7. Ha a férj úgy érzi, hogy a feleségével nem lehet politikáról, közgazdaságról és hasonló társadalmi problémákról beszélni. „Hozzászólni úgysem tud, minek mondjam hát?l” 8. Ha a férj abban a tudatban él, hogy problémáit megosztani a „gyengébb nemhez" tartozóval, nem férfias cselekedet. Inkább magába zárja gondjait, minthogy feleségével bizalmas beszélgetést folytasson. 9. Ha a férj attól fél, hogy problémái kiteregetése során felesége sírásban vagy kiabálásban tör ki, tehát tart az érzelmi ráhatásoktól. 10. Ha a férj azért nem beszél problémáiról, mert úgy érzi, ezeket a házasságnak, az asszonynak köszönheti. Ez a gondolat csak tudat alatti, de ellenséges, passzív magatartást válthat ki a férjből. 11. Ha a férj túl fáradtan, kimerültén érkezik haza a munkájából. A feleség gyermeknevelési, családi problémái még idegesebbé teszik, inkább hallgat, a nemtörődés látszatát kelti. 2. Ha a házastárs úgy érzi, a hallgatás a legjobb védekezés a nézeteltérések keletkezése ellen. Sokan úgy gondolják, hogy a másik részről nem találnak kellő megértésre, figyelmes és együttérző partnerre. Pedig egy-egy bizalmas beszélgetés a házastársak között feloldást és megkönnyebbülést eredményezhet. Kétségtelen, hogy a tartós szótlanság, bizalmatlanság a házasság felbomlásához vezethet. Addig kellene segíteni a bajon, amíg «nem késő. A fiatal házasok házasságkötésük legelejétől legyenek bizalmasak egymással, fgy az esetleges „szakadék" nem mélyülhet el közöttük. Nagyon helytelen, ha a régi polgári felfogás szerint a házastársak megkülönböztetnek ún. férfi és női beszédtémákat. A kölcsönös bizalomra, egymás munkájáról való tájékozottságra még akkor Is szükség van, ha a két félnek eltérő az érdeklődési köre. Előfordul, hogy valóban nem tudunk segíteni a másik problémáján. A bizalmas, bátorító szó azonban mindig jólesik ... Nem szabad a hallgatást, a haragot olyan fokig hagyni elmérgesedni, amikor mór konokságbál egyik sem akar a békülés kezdeményezője lenni I A férj bizalma feleségével szemben a boldog házasélet egyik alapfeltétele. A bizalmasság nem titkolni való gyengeség, akaraterő hiánya. Hiszen mindenkinek adódik nehéz, néha megoldhatatlannak látszó problémája — munkahelyén vagy akár érzelmi életében. Nagyon sokszor éppen azáltal tudunk feloldódni, enyhíteni ezeken a gondokon, töprengéseken, hogy valakivel megosztjuk őket. Erre legjobb, legmegértőbb partner természetesen az élettárs kell hogy legyen I VÍZSZINTES: 1. Idézetünk első része, folytatva a függőleges 11. sorban. 11. Növény. 12. Togo fővárosa. 13. Megszólítás. 14. Év — franciául. 15. Állam Közép-Amerlkában. 17. Sas — szlovákul. 18. Ismeretlen névjele. 20. Zoltán, Béla. 21. К. A. I. 23. Állatlak. 24 Kicsinyítő képző. 25. Angol helyeslés. 27. Műnyelv. 29. Hangtalan terem. 31. Kopasz. 32. Idegcsillapitó. 33. Souvenir. 35. Az „Örök Város“. 36. Azonosak. 38. Olaj — angolul. 40. Német kerék. 41. Kéz szélei. 42. Ékezettel fogadási összeg. 44. Szimpla blabla. 46. Hangtalan tan. 47. Egy szent könyv. 48. Város Egyiptomban. 49. Rezső Sándor. 51. Azonos betűk. 53. Részben mongol. 54. 999 római számmal. 55. Taktusa. 57. Akó betűi. 59. Neves olasz hegedűkészítő. 61. Folyó a Szovjetunióban. 62. Kötözőgyapot. 64. A- val a végén: küzdőtér. 65. Soha — németül. 66. A nagy távon közlekedő tehergépkocsik nemzetközi jelzése. 67. Városrész rövidítve. 69. Női hangnem. 70. Izomszalag. 71. Így kezdődik a botrány. 72. Kronométer. 74. ő — németül. 76. Strázsa. 78. A madarak dísze. 80. Muzulmán pap. 81. Város Németországban. 83. Dal. 83. Kétes. 84. A hidrogén jele. 85. Azonosak. 86. Lobog. 87. Piszok. FÜGGŐLEGES: 1. Én — szlovákul. 2. Női ruhadarab. 3. A londoni rendőrök beceneve. 4. Japán gyöngyhalásznő. 5. Mássalhangzó kiejtve. 6. Fél ruha. 7. Numero röv. 8. Iga (y-j). 9. A vízszintes 12. fordítva. 10. Bratislavai autók jelzése. És neki voltl Egyetlen sikerült diagnózis, néhány hálás nőpáciens — gazdag, előkelő társadalmi pozícióban levő nő —, és máris híre terjedt. „Meg kellene próbálkoznod Armstronggal . . . nagyon fiatal ember... de rendkívül ügyes . . . Pam évekig járkált mindenféle orvoshoz, ez meg azonnál rátapintott, mi a baj!“ A lavina elindult. És dr. Armstrong ma már vitán felül beérkezett ember volt. Napjai teljesen le voltak foglalva. Alig volt szabad ideje, így aztán ezen az augusztusi délelőttön örült, hogy otthagyhatta Londont, és néhány napot egy szigeten tölthet a devonshirei partok közelében. Nem mintha kimondottan üdülésről lenne szó. A levél, amit kapott, elég homályosan volt megfogalmazva, a hozzá mellékelt csekk azonban világosan beszélt. Káprázatos tiszteletűi). Ezek a Lackyék nyilván dúskálnak a pénzben. Úgy látszik, valami kis baj van, a férjet nyugtalanítja a felesége állapota, és szeretne orvosi véleményt kapni róla, anélkül, hogy az asszonyt felizgatná. Az asszony hallani se akar orvosról. Az idegei . . . Nos, ha .már itt tartunk, az orvostudomány jórészt ráolvasás. S neki jó fellépése van: reményt és hitet tud kelteni a betegekben. Szerencse, hogy sikerült idejében összeszednie magát az után az ügy után, tíz . .. azazhogy tizenöt évvel ezelőtt. Nagyon kényes ügy voltl Már az idegösszeroppanás határán járt. Az ijedtség térítette észhez. Végképp felhagyott az ivással. Minden esetre nagyon kényes ügy volt, a teremtésit... Egy hatalmas Dalmain sportkocsi húzott el mellette, nyolcvan mérföldes óránkénti sebességgel, éktelen, fülsiketítő dudálással. Dr. Armstrong majdnem belehajtott az út menti sövénybe. Már megint egy őrült fiatalember, aki maximális sebességgel száguldozik az országutakon. Dr. Armstrong ki nem állhatta a fajtáját. Most is csak hajszálon múlt, hogy megúszta. Fene a nyavalyás tacskójába! Tony Marston szélvészként süvöltött be Mere-be, s közben dühösen morfondírozott: „Borzasztó, mennyi kocsi vánszorog az országutakon! Minduntalan feltartóztatják aí embert. Ráadásul az országút kellős közepén hajtanaki Hiába, Angliában nincs jövője az autózásnak, nem úgy, mint Franciaországban. Ott igazán rákapcsolhat az ember ..." Megálljon egy pohár italra vagy hajtson tovább? Vap ideje bőven! Már csak alig többet kell megtennie száz mérföldnél. Egy pohár gin meg egy üveg gyömbérsör igazán nem fog ártani. Pokoli a hőség! Biztosan egészen kellemesen fog szórakozni azon a szigeten — ha tovább is ilyen marad az idő. Csak azt szerette volna tudni, kik azok a Lackyék. Valószínűleg gazdagok, felveti őket a pénz. Badger nagyszerűen ki tudja szimatolni az ilyen alakokat. Persze kénytelen is szegény fiú, mikor neki magának egy büdös vasa sincs.. . No de sebaj, biztos lesz azért egypár lány a szigeten . . . Kijött a fogadóból, kinyújtóztatta tagjait, ásított egyet, fölnézett a kék égre, aztán beült a Dalmainbe. Néhány fiatal nő megbámulta: hat láb magas volt, termete arányos, haja hullámos, arca napbarnított, szeme feltűnően kék. Benyomta a kuplungot, a motor felbőgött. Végigrobogott a szűk utcán. Az öregek meg az utcakölykök rémülten menekültek az útjából. Az utóbbiak áhítattal néztek a kocsi után. Anthony Marston folytatta diadalútját. Mr. Blore Plymouthból jött a személyvonaton. A vonat minden állomáson megállt. A fülkében rajta kivül csak egyetlen utas ült, egy öreg, vizenyős te-