Nő, 1971 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1971-03-22 / 12. szám

MIT FŐZZÜNK A HÉTEN? Vasárnap: Aprólékleves, csirke pi­káns mártásban, tórt burgonya, almasaláta, krémespite. Hétfő: Lencseleves, rakott makaróni, zóldsaláta, narancs Kedd: Karfiolleves, gombás marha­­sült rizzsel, párolt zöldséggel. Szerda: Hamis gulyásleves, szalon­­nás gombóc párolt savanyú ká­posztával, puding. Csütörtök: Rántottleves, sertéskaraj holland-módra, zellersaláta majo­nézzel, alma. Péntek: Halleves, parajfőzelék, rán­tott palacsinta. Szombat: Párolt szalonnás marha­máj, hagymás burgonya, banán vajon sütve. GOMBÁS marhasült Eg у kg marhahúst (a combiát) megmosunk és tiszta kendövei szárazra törülünk. Vékony rudacs­kákra vágott, füstölt szalonnával megspékeljük, úgyhogy a szalon­na fele a húsból kilógjon. A sü­tőedényben kb. 10 dkg szalonnát üvegesre pirítunk, és ebben kari­kákra vágott hagymát párolunk és utána belehelyezzük a spékelt marhahúst. (Csontlével vagy víz­zel felöntjük, és puhára pároljuk, ill. sütjük. 10—J5 dkg gombát (idény szerint úrigombát vagy csirkegombát) megtisztítunk, és a félig megpuhult húshoz hozzá­adjuk és együtt pároljuk. A húst és a gombát feketeborssal és egy kevés édes paprikával íze­sítjük. CSIRKE pikáns mártásban Hozzávalók: kb. 1 kg-os csirke, só, bors, olaj, vaj, paradicsomketchup (vagy püré), tejföl, petrezselyem­zöldje, whisky. A csirkét megmossuk és megvárjuk, míg megszá­rad. Utána besózzuk, bor­­sozzuk, bekenjük olajjal és a sütőben kb. 35 percig grillezzük. A megpuhult csirkét nyolc részre dara­boljuk. Egy diányi vajat tűzálló tálban felolvasz­tunk, belerakjuk a csirkét, leöntjük egy pohár whisky­­vel és meggyújtjuk. Ha már nem lángol, adunk hozzá két deci tejföllel összekevert paradlcsom­­ketchupot és megszórjuk apróra vágott petrezse­lyemzöldjével, SZALONNAS gombóc 10 dkg szalonnát apró kockákra vágunk, és üvegesre pároljuk. 4 zsemlét szintén apró koc­kákra vagdalunk, és a szalonnával rózsaszínűre pirítunk. Utána oz egészet kihűtjük. 20 dkg füs­tölt húst puhára főzünk, apró kockákra vagdal­juk és kihűtjük. Közben egy tálba 35 dkg szitált darás lisztet teszünk, azt megsózzuk, állandó keverés mellett a füstölthús tevével ('/« I) tész­tává keverjük, hozzátéve 2 jól felvert tojást és egy tojássárgáját, és mindezt jól összekeverjük. Utána a tésztába belekeverjük a hideg zsemle- és füstölthús-kockákat, és az így elkészített tész­tát 30 percig állni hagyjuk. A pihentetett tésztá­ból gombócokat formálunk és sás vízben, a gombócok nagysága szerint, 15—20 percig főz­zük. A kifőtt gombócokat először szitára helyez­zük, utána tálba tesszük és tálalás előtt forrósí­­tott töpörtyűvel meghintjük. Párolt káposztával tálaljuk. ZELLERSALATA majonézzel 2 db középnagyságú zellert jól megtisztítunk, hosszúkás, vékony rudacskákra vágjuk, félig puhára főzzük sós vízben, utána leszűrjük. Egy almát meghámozunk, vékony, hosszú rudacskák­ra vágunk, és a zellerrel összekeverjük. Ecet, só, egy kevés cukor és olaj keverékéből salátalevet készítünk és a zellerre öntjük. Fél órát így állni hagyjuk, hogy a salátalevet magába szívja. Utána majonézzel leöntjük és összekeverjük. 3 kemény tojást megfelezünk, a sárgáját szardellapasztával és vajjal elkeverjük s ezzel a fél tojásfehérjéket megtöltjük, tetejére díszíté­sül apróra vágott petrezselyemlevelet helyezünk és a töltött tojásokat a zellersalátával tálaljuk. A (3? SZAKÁCSKÖNYVÉBE Rántott palacsinta Személyenként két palacsintát kisütünk (cukor nélküli tésztá­ból). Darált füstölthúst, sonka­maradékot tejföllel vagy majo­nézzel összekeverünk és a pala­csintákat ezzel megtöltjük, majd szorosan összetekerjük és a két végét behajtjuk. Utána tojásban és finom morzsában meghemper­­getjük. Forró olajon vagy zsíron mindkét oldalon kisütjük. Kitűnő előétel, de főzelékhez feltétként is tálalhatjuk. Sertéskaraj holland-módra A felszeletelt, besózott sertés­karajt barnára pirított vajon mindkét oldalán hirtelen (kb. 3— 3 percig) sütjük. Utána a hússze­leteket kiszedjük és a vajat kevés vízzel felöntjük. Ha felforrt, a ka­rajokat visszahelyezzük az edény­be és fedő alatt puhára párol­juk. Bő lével és vegyessalátával tálaljuk. Banán vajon sütve Lapos tűzálló edényben egy nyolcad vajat barnára pirítunk. Hozzáöntünk egy kevés narancs­szörpöt és a már előre megtisztí­tott, kettévágott banánokat mind­két oldalon hirtelen megsütjük benne. A banánokat kiszedjük és a vajas léhez cseresznyepálinkát vagy más alkoholt öntünk és meggyújtjuk. A tányérokra szét­rakott banándarabokat apróra vágott dióval-mogyoróval vagy mandulával szórjuk meg és a közben már kissé kihűlt vajas lével leöntjük. Vanlliafagylaltol adhatunk mellé. Vacsora után tálaljuk. Beküldte: Kmoskó Ágnes, Bratislava Д , ^Jr)e/r »á SZABÓ LŐRINC Kicsi vagyok én Kicsi vagyok én, majd megnövök én, mint a tüdő a fazékból, kidagadok én. Kicsi vagyok én, majd megnövök én, apámnál is, anyámnál Is nagyobb leszek én. Kicsi vagyok én, erős leszek én, világ minden óriását földhöz vágom én, Kicsi vagyok én, bátor leszek én, óriások palotáit elfoglalom én. Kicsi vagyok én, nagy hős leszek én, aranyszobát adok minden testvéremnek én. Kicsi vagyok én, boldog leszek én, én leszek a legjobb ember a föld kerekén. KORI) ÉS A KISMADÁR Arany László meséje Egyszer volt, hol nem. volt, volt a vi­lágon egy kismadár. Ez a kismadár egy­szer nagyon megunta magát, rászállt egy kóróra. Kis kóró, ringass engemetl — Nem ringatom biz én senki kis­madarát! A kismadár megharagudott, elrepült. Amint ment, mendegélt, talált egy kecskét. — Kecske, rágd el a kórót! Kecske nem ment kórót rágni, a kóró mégse ringatta a kismadarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy farkast. — Farkas, edd meg a kecskét! Farkas nem ment kecskeenni, kecske nem ment kórórágni, kóró mégse rin­gatta a kismadarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy falut. — Falu kergesd el a farkast! Falu nem ment farkaskergetni, farkas nem ment kecskeenni, kecske nem ment kórórágni, kóró mégse ringatta a kis­madarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy tüzet. — Tűz, égesd meg a falut! Tűz nem ment faluégetni, falu nem ment farkaskergetni, farkas nem meftt kecskeenni, kecske nem ment kórórág­ni, kóró mégse ringatta a kismadarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy vizet. — Víz, oltsd el a tüzet! Víz nem ment tüzet oltani, tűz nem ment faluégetni, falu nem ment farkas­kergetni, farkas nem ment kecskeenni, kecske nem ment kórórágni, kóró még­se ringatta a kismadarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy bikát. — Bika idd fel a vizet! Bika nem ment vizet inni, víz nem ment tüzet oltani, tűz nem ment falu­égetni, falu nem ment farkaskergetni, farkas nem ment kecskeenni, kecske nem ment kórórágni, kóró mégse ringat­ta a kismadarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy furkót. — Furkó, üsd agyon a bikát! Furkó nem ment bikaütni, bika nem ment vizet inni, víz nem ment tüzet oltani, tűz nem ment faluégetni, falu nem ment farkaskergetni, farkas nem ment kecskeenni, kecske nem ment kórórágni, kóró mégse ringatta a kis­madarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy férget. — Féreg, fúrd ki a furkót 1 Féreg nem ment furkót fúrni, furkó nem ment bikaütni, bika nem ment vi­zet inni, viz nem ment tüzet oltani, tűz nem ment faluégetni, falu nem ment farkaskergetni, farkas nem ment kecs­keenni, kecske nem ment kórórágni, kóró mégse ringatta a kismadarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy kakast. Kakas, kapd fel a férget! Szalad a kakas, kapja a férget; szalad a féreg, fúrja a furkót; szalad a furkó, üti a bikát; szalad a bika, issza a vizet; szalad a víz, oltja a tüzet; szálad a tűz, égeti a falut; szalad a falu, kergeti a farkast; szalad a farkas, eszi a kecskét; szalad a kecske, rágja a kórót; a kóró bezzeg ringatta a kismadarat! Ha még akkor se ringatta volna, az én mesém is tovább tartott volna.

Next

/
Oldalképek
Tartalom