Nő, 1969 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1969-08-31 / 35. szám

s ok olyan ember van, aki élete végéig hiába várja, hogy mellszobra legyen, pedig tu­lajdonképpen csak azért él. A szerényebbek csupán gyenge pilla­nataikban vágyódnak szoborra, de a végén azt mondják; elég volna egy egész kicsi szobrocska is, és az se lenne baj, ha belül üres volna. Az ilyenek a nappali szobájukban halnak meg, ahol a zongorán önmaguk ara­nyozott, gipszből készült feje bámul hódítón a hálószoba vagy a spájz irá­nyába. Schupatko lágerführerhelyettes és műkedvelő tenor egy őszi napon az építkezési helyet járta körül, ahol semmit sem építettek. Csak a köveket hordták jobbról balra és balról jobb­ra. A foglyok között fellelhető egyes entellektüelek ebben a tevékenység­ben ugyanolyan értelmet fedeztek fel, mint minden más emberi cselekedet­ben, és ez vigaszul szolgált nekik. A kőhordásra kivezényelt Kommandót a Birodalom ellenségeiből állították össze: hivatásos bűnözőkből, két ho­­moszekszuálls egyénből, akik nem voltak a nemzetiszocialista párt tagjai, hat marxista zsidóból és egy jól meg­termett striciből, aki a parancsnoki teendőket látta el berlini dialektus­ban. Schupatko aznap kitűnő hangulat­ban volt, s ezt a körülményt szolgá­lati okokból nem mutatta ki. Pozitív fluidumait inkább befelé sugározta, saját lelkét melegítve velük. Mert a világ acélembernek akarta látni Schupatkót. Nem mindig volt könnyű eleget tenni a világnak, de mégis eleget kellett neki tenni. Schu­patko teljesítette ezt a követelményt, megvoltak hozzá a kellékei. Arcán párbajban szerzett sebhely piroslott, dédapjától, aki Bibelforscher volt, kes­keny ajkakat és titáni kőhomlokot örökölt. Bármilyen hangulatban volt is Schupatko, mindig férfiasán hatott. Sőt félelmetesen. Ma valahogy, mindennapi kifejezés­sel élve, furcsán érezte magát. Fur­csán. A búcsúzkodó ősz aranyos színek­ben pompázott, és még a kövek is meghatőak voltak valahogy. A jóté­kony meleg elfelejtett fényeket, a nyár elvesztett édességét és távoli kertek illatát hordozta magában. A nap életadón sugárzott, ezt a kom­mandó legkiaszottabb tagjai is érezték, bár tulajdonképpen nem volt már mi­vel érezniük. Az egyik úgy érezte, hogy alma illatozik valahol, a másik úgy, hogy kiömlött a bor. Schupatko is énekelt, persze csak befelé; Schubert Stándchenjét énekel­te. Leise flehen meine Lieder durch die Nacht zu dir — és valami soha­sem érzett titkos könnyeket kergetett szemhéjai alatt. Ma nem rugdalom meg Tesarikot, mondta magában Schupatko, nem, ma nem rugdalom meg azt a koszos disz­nót, csak egy kicsit megijesztem. Ha­csak megint dühbe nem hoz a szem­telen pofája. Annak a lánynak a kony­hán megengedem, hogy elővegye az eldugott kendőjét, azt a kéket. Kösse a fejére, és menjen oda a férfiak kerítéséhez. Élj, te cafat. Schupatko elsápadt, annyira meg­ijedt a gondolataitól. Vágyódom? — kérdezte önmagától. Was passiert denn mit mir? Vágyódom valami után, vagy mi a fene van ve­lem? Rothadok. Alighanem rothadok. Isteni érzés. Most már értem, miért dumálnak azok a zsidó firkászok a könyörületességről. Tényleg kellemes dolog... És milyen jól tudják ezt a ravasz farizeusai, a kommunista disz­nai. Egész idő alatt énekelt magában. Minden érzés, ami most felgyülemlett benne, valahogy művészettel függött össze. Schupatko, a művész, kikíván­kozott az uniformisból. Kicsábította az ősz enyészete. De lehet, hogy csak az influenza inkubációs ideje hatott rá. Szombaton kapta el valakitől. A mű­vészet útjai kifürkészhetetlenek. Szellemiségtől és bacilusoktól eltel­ve lépkedett Schupatko a láger térsé­gein. De világi arca mit sem vesztett gránitkeménységéből. Történt pedig, hogy egy közönséges Häftling, egy hajdani szobrászművész, akit RySáneknek hívtak, éppen ekkor vesztette el a szemüvegét, és kétség­­beesetten kereste a sárban. Meg kell mondani, hogy a szemü­vegeseknek nem könnyű az élete. A vi­lág hamisítatlan színeket és eredeti érzéseket akar látni. A szemüveges ember pedig mindig kicsit okosabbnak vagy rejtelmesebbnek, sőt mondhatni rosszabbnak látszik, mint a normális ember. Senki sem tudja, mit gondol­nak a szemüvegük mögött. Ha rajtuk van a szemüveg, valamivel többek, ha nincs rajtuk, valamivel kevesebbek a Ludvík Askenazy m m m többieknél, márpedig mindkét eset eléggé népszerűtlen. RySánek azonban nem így elmélke­dett. Tudta, hogy a szemüveges ember­nek rosszul megy a sorsa a lágerben, de ha elveszti a szemüvegét, akkor vége van. Lehajolt tehát, merész vá­gású szobrász-orrát csaknem a sárba dugta, s közben a fenekét süttette a nappal. És mikor rövidlátó szemével egy pillanatra felnézett, inkább meg­érezte, mint meglátta, hogy Konrad Schupatko lágerführerhelyettes áll fölötte. RySáneknek eszébe jutott, hogy szemüvegének elvesztése ebben a pillanatban szerencsés véletlennek mondható, és hogy tovább keresni a szemüveget annyit jelent, mint a sor­sot ingerelni, márpedig a sors tudva­lévőén igen csiklandós. A szobrász­­művészben minden megdermedt. Ügy érezte, kővé válik, mint a mesében. Legszebb halál egy szobrásznak, gon­dolta magában. Stílusos. Ez volna életem legjobb szobra. — Ki zabái itt agyagot? — kérdezte nyájasan Schupatko. — Milyen állat eszik itt földet? Éhes vagy? Nem ízlik a kosztunk? Nem igyekszünk eléggé? Hiszen a sza­kácsot az Adlonból hozattuk, Berlin, Unter den Linden. No nézz csak a sze­membe! őszintén. Mit keresel? — Jelentem — mondta RySának, és strammul kiegyenesedett —, hogy az agyagot vizsgáltam, ugyanis hivatásos szobrász vagyok, és néha nem bírok magammal, ha ilyen jó agyagot látok. Muszáj megfognom munkaidőben is. Ez a gyengém. Bocsánatot vagy bünte­tést kérek. És a bal lábával észrevétlenül to­vább kereste a szemüvegét. Élő halott­nak érezte magát. — Oúúgy? Hát te szobrász vagy? — mondta Schupatko. — No látod, te szobrász. Hát ezért tettünk téged kö­vek közé. Na bitte. Szóval te is művész vagy. Ein Bildhauer. Cseh vagy? Kit szobortál? BeneSt? Vagy azt a hogy is hívjátok ... Huszt? — Alázatosan jelentem, művész va­gyok — mondta Rysánek. — De soha­sem hódoltam az elfajzott művészet­nek. Csak síremlékeket faragtam, és azokat is csak tisztességes, politikai­lag nem exponált egyéneknek. — Na gut — mondta Schupatko —, igyekezz túlélni ezt az izét, akkor leszel nálam művész. Ha már minden rendben lesz, titeket művészeket fog­nak először kiengedni. A Führer sze­reti a művészeket, ő maga is művész. Nem kell haragudni rá, hogy egypárat lakat alá rak közületek, ő nagyon jól tudja, mi van bennetek. És én is tu­dom. Mit gondolsz, mi voltam civil­ben? Szobrász? — kérdezte lelkesen RySának. — Nem — mondta Shupatko. — Te­nor. Tenorista. De nem volt időm rá, politikával kezdtem foglalkozni. A po­litika a művészet halála. Ezt elisme­red, ugye? Miért nem felelsz? Nem tudod, mit mondj, mi? Ne félj, én nem vagyok spicli. Csak a foglalkozásom az. Belenézett RySánek úr kidüllesztett kék szemébe, és újra megérezte ma­gában azt a kifejezhetetlent. Azt a furcsa bánatos vágyat, amelynek nem volt tárgya, és amely úgy rágcsált a belsejében, mint valami vakondok. Megfigyelte, hogy RySáneknek egé­szen gyerekes ajka van. És elhatároz­ta, hogy most az egyszer aláveti ma­gát hangulatának, és valami jótettet visz végbe. Gondolkodni kezdett, mi-Búg a motor. Erősödik a zúgása. A vizet sebe­sen szelő csónak elsiklik János előtt. Nem néz utána. A felvert hullámok megszelídülnek. A táj, a víz szelídsége nyugtatja. Elnéz a folyó felett. Látja a szemközti házakat, a házak mögötti házak tetőit, a tetők felett magasodó templomtornyot. Látja a várost. A házak, a tetők, a templomtorony mögött látja az erdős hegyoldalt. A hegyhát mö­gött csacsog, csobog a patak ... Ott történt... Eldobja a cigarettavéget. Elindul a híd felé. Már a híd betonjárdáján lépked. Tekintetét nem tudja levenni a város mögött emelkedő zöld hegy­ről. Ott történt. Süvítő búgás. Vadászgép suhan el a város felett. Csak néhány pillanatig látja a nap­fényben felcsillanó fémtestet. Csak néhány pilla­natig. Ott, valahol a hegytető mögött beleolvadt az ég fakókék színébe. Teherautó dübörög el mel­lette. A goromba dübörgés szétugrasztja az agyát feszítő gondolatokat. Port vert fel az autó. Meg­gyorsítja a lépteit. Nem szereti a poros levegőt. Bal felé tekint. A folyó mentén épült, új, három­­emeletes, erkélyes házakat szemléli. Az üzem építette. A második épületben laknak. Fürkészi a PETRŐCI BÁLINT XII. nyitott ablakokat. Egyikben sem pillantja meg a fekete hajú Helént... ... Ha tudná, hogy a hídon megyek keresz­tül, kinézne az ablakon... De nem tudja. Nem néz ki az ablakon. Tovább­megy. Hazafelé ballag. Az órájára pillant. Nem­sokára öt óra. öt órára beszélték meg a találkozót. Helént nem is láthatta az ablakban. Már úton lehetnek. A vendégek nem szoktak késni... ... Mire hazaérek, más ismerni fogják egy­mást ... Lassan ballag hazafelé. Epületsorok között ha­lad, Már nem látja az erdős hegyoldalt, nem látja a folyót, a horgászt. Nem is akarja többé látni, hogy ne emlékeztesse arra, Helén éjsötét szeme volt a csalétek ... Szívszorongva várja, mit fog az asszony mon­dani. A sarokig kísérik a vendégeket. Elbúcsúznak. Kuszák a karjába emeli a kétéves fiúcskát, és át­mennek a macskaköves úton. A túloldali járdán megállnak, és mind a hárman, Helén, a férje és a fiúcska búcsút intenek. János, a felesége és a kis­lány visszaintenek. Megfordulnak, s elindulnak az otthonuk felé. János rágyújt. Lopva pillant a feleségére. Kíváncsi a véleményére. De nem szólal meg. Most rajta a sor, hogy beszéljen. Nem sürgeti. Ügy sem tudná szó nélkül hagyni Kuszá­­kék látogatását. Hevesebben dobog a szíve. Érzi, hogy dobog a szíve. Azelőtt nem érezte .. ... Miért érzem, hogy van szívem? — Holnap is eljön Tibiké? A kislány kérdezi az anyjától. — Helén néni megígérte, délutánonként kijön a játszótérre, ott majd játszhatsz a fiacskájá­val ... — az urához fordul. — Szép fiacskájuk van. Az anyja fia. Olyan szép, nagy fekete szeme lesz, mint az anyjának ... — Szép gyerek ... ütni! Nem illik az első látogatást sakkozással el­—- Mi már kibeszéltük magunkat... — vála­szolja János. — Nem haragszol meg? Meghívtam őket, jöjje­nek el máskor is. Megszerettem Helént, sokat szenved... — Jó emberek János érzi, hogy pír önti el az arcát. Már este­ledik. Az alkony szürkületében nem árulkodik a pírban fürdő arc. Nem tudta betartani fogadal­mát. Nem akart róluk beszélni, nehogy gyanút ébresszen a feleségében. Most az az érzése támadt, akkor válna gyanússá, ha néma maradna. Ezért mondta ki bátortalanul azt a két szót. — ... jó emberek. Nem hiszem, hogy a bomló kévét összefoghatják. — Gondolni is rossz rá. A házuk elé érnek. Kétemeletes épület. A má­sodik emeleten laknak. A folyó menti házak szebbek. Azokon erkély is van. Az ember kiállhat az erkélyre, rákönyökölhet a korlátra, gyönyör­ködhet a folyóban... ... Helén nemsokára hazaér. Tud majd a folyóban gyönyörködni? ... Megállnak a kapu előtt, mintha búcsúznának az estét köszöntő utcától. Kigyulladnak az utcai lámpák. Az asszony halkan megszólal. — Holnap elmegyünk hozzájuk. Helén meghí­vott minket. Legalább megnézem, milyenek a la­kások az új házakban. Ha szebbek, cserélhetnénk valakivel... János merev arccal hallgat. Szólni akar, talán pénzért cserélne valaki, de nem mozdul szólásra az ajka. Szíve táján erősödik a nyomás. Mintha görcsös kéz szorongatná, fojtogatná. Kisebb nyi­­lallás. Csak azt az éles, hasító fájdalmat ne érez­ze! Behunyja a szemét, hogy ne ködösüljön el előtte a világ ...

Next

/
Oldalképek
Tartalom