Nő, 1969 (18. évfolyam, 1-52. szám)
1969-07-13 / 28. szám
Mb V «» . «*wä» 'S'1 i ,i>i \L) A budapesti Széchenyi kézirattár vezetője ősz hajú, tudós asszony: dr. Csapodi Klára. Egyszerűen öltözködő, mindig mosolygós, segítségre kész, szerény egyéniség. Európa alighanem legdrágább és legszebb könyvei, Hunyadi Mátyás király corvinái között él. Egyik legnagyobb tekintélyű kutatónk. aki a nagy renaissance uralkodó könyvtárát, a Bibliotheca Corvinianát „hivatalból“ ismeri. — Mátyás király budai könyvtára a palota keleti, tehát a Dunára néző szárnyában volt elhelyezve — mondja. — Saját könyvmásolói és miniátorai voltak, könyvtárosai pedig messze földön híres humanisták, mint Galeotto Marzio, Taddeo Ugoletto. A több nyelven beszélő király gyakran menekült az országiás gondjai elől a hűs falak közé, és a viták hevében nemegyszer a keze ügyében levő kötetekből olvasta érveit ellenfelei fejére. Köny-■\j»L I "]*> ЯЬ \ МЛ. tilt ■4 1114 i____ t Az ún. R&nsamus corvina. A trónon Mátyás és felesége. ORVINÄK К Ö z ő T T veinek száma kétezer lehetett, de akadnak kutatók, akik ötvenezerre becsülik. Tudnunk kell, hogy a corvinákat kézzel írták, festették, színezték, legtöbbször dúsan aranyozták, sőt ékkövekkel is díszítették. A budai könyvtár hírét mát a kortársak messze földre elvitték, A gyűjteményből nem hiányoztak az ókori görög, latin írók, a kor humanistáinak művei, sőt a drámák sem. A Széchenyi Könyvtár őrzi Plautus Amphitrio című komédiáját, amiből arra lehet következtetni, hogy az udvarban ismerték a korabeli olasz színházat, és valószínűleg elő is adták a darabokat. A klasszikusok közül Xenophon, Cicero, Tertullianus, Tacitus, Quintillianus, Philostatus, Bessarion és mások művei is megtalálhatók voltak a könyvtárban. Ma mindössze százhetven hiteles corvináról tudunk. Ezekből Magyarországon 45 van. 1877-ben Abdul Hamid szultán küldött haza tizenkettőt. Az Osztrák Nemzeti Könyvtárból pedig 1933-ban tizenhat került vissza. Külföldön Prága, Bécs, Berlin, Brüsszel, Cambridge, Detroit, Firenze, Holkham Hall, Oxford, Olmütz, Párizs, Párma, Róma, Salzburg, Velence, Verona és Zágráb könyvtárában őriznek féltve őrzött kincsként egy vagy két darabot. Ezekből sajnos, a második világháborúban is megsemmisült néhány. A Varsóban őrzött Chrisostomos corvinát az ottani Egyetemi Könyvtárban a németek megsemmisítették. A Széchenyi Könyvtár harminchárom példányt őriz, az Egyetemi Könyvtárban tizenegy van, s Győrben is van egy. Azt gyanítjuk, hogy még számos lapul felfedezetlenül a könyvtárak mélyén. Mátyás majdnem ötszáz éve, 1464-ben alapította könyvtárát. Nem hiányoztak belőle az irodalmi, a történeti, teológiai, mitológiai, szónoklattani, nyelvtani, neveléstudományi és filozófiai művek, ahogy csillagászati, földrajzi és növénytani művek is találhatók voltak a gyűjteményben, továbbá orvostudományi, építészeti és hadtudományi témájú könyvek is. A látszat ellenére is tudatosan kiépített könyvtár volt. Számos állandó megbízottja külföldön vásárolt könyveket, másokat Itáliában, vagy Budán másoltatott. Saját nyomdája is működött Budán, vezetője Hess András volt. A köteteket nyelvek szerint csoportosították. A könyvtár előcsarnokában kaptak helyet a görög és általában a keleti kéziratok, a másik teremben a latin gyűjteményeket helyezték el. Mátyás király halála után a budai könyvtár köteteit széthordták. Mikor a törökök a mohácsi vész után elfoglalták Budát, a ritka, keresett műveknek hűlt helye volt. A legértékesebb kódexeket Bécsben, Velencében és Európa nagy városaiban fejedelmi udvarokban, magánkönyvtárakban őrizték. A ritka értékű corvinákat selyem közt, üveglappal elzárva őrzik, nehogy fény érje, vagy a hőmérséklet ingadozása megrongálja őket. t? 141 IV Szüts István A Graduate egyik részlete, amelyben a világi és vallásos elemek keverednek. 47 ragyogó iniciálét tartalmaz, melyek közül a feltámadást mutatjuk be. A háttérben a budai vár, és a — római zsoldosok —, de a fejedelmi udvarok örömeit is ábrázolja a miniátor. A szerző felvételei Este még zuhogott azl adtam a reményt, hog* kazanlaki rózsaszüretefl mintha varázspálcával! egyet, az ég azúrkék« díszként viselt a vall (akár fnfviftlialiiÄl Bő, és már fel■eszt vehetek a I De reggelre, Ihintottak volna rfénylett és csak t egy-egy puha Rózsaillattal keveSdudahangot hozott a nyári szellő Я rózsamezők felől. Én pedig sok más I^Böldi vendéggel és kazanlaki őslakossá ugyancsak szaporáztam a lépteimet^Iogy oda érjek, ahol a mesés népviseletbe öltözött lányok és legények a rózsák istennőjének tiszteletére rituális táncukat lejtik. Dalolnak és táncolnak, hogy illatos rózsamezőiket áldja meg a természet dús olajterméssel. Közben a mély kosarak egyre telnek rózsaszirmokkal. A feldíszített csacsifogatok hordják a termést a présházba.' Csacsogás, nevetés, dal- és rózsaillat, ez jellemzi a rózsa szüretet. Ezen a környéken körülbelül 400 éves a rózsatermesztés. A rózsák völgye pedig 300 éves. Szájhagyományok szerint Damaszkuszból származik az olajrózsafajta. De tulajdonképpen itt talált otthonra, mert annyira megkedvelte az éghajlatot és a talajt, hogy a kazanlaki, illetve a rózsák völgyéből származó rózsa adja a világon a legtöbb és legfinomabb illatú olajat. A bulgár rózsaolaj őshazája Kazanlak, Karlovo és Botak környéke. Míg Damaszkuszban csak illatosító rózsavizet főztek, itt már elkezdték a rózsaolaj előállítását is. És ezzel kereskedtek, Hétpecsétes titokként őrizték a rózsaolaj előállításának receptjét. Annál is inkább, mert mind a keleti, mind a nyugati piacokon a nagy úriházak, illetve a háremek arannyal fizettek az illatos olajért. Az olaj súlyának háromszorosát adták aranyban. Nem csoda, hogy őrizték mesterségük titkát, hiszen ahány rózsafajta, annyiféle illat. Amilyen arányban keverik a rózsát, annyival többfajta illatot tudnak elővarázsolni. Ez később egyre fontosabbá válik, mert egyre terjed a kozmetikai ipar, amely illatos kenőcsöket, pomádékat, parfümöket állít elő, és az illatosítás alapanyaga a rózsaolaj. Az ember alig hinné, hogy több mint ötezer féle rózsa-Hiteles az a corvina is, amelynek egy kezdőbetűjét mutatjuk be. Л finom kézzel készült ábrázoláson a zsidók bevonulását látjuk Kánaánba. Elöl Józsua, fent balra Jehova. A háttérben azonban Visegrád stilizált tornyai látszanak.