Nő, 1969 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1969-06-29 / 26. szám

Eva Pilarová 'S ’S 'S > s fl s «M CM о в сл '4í ’S 'Л а сл С fa cunak, az ez évi brassói győztesnek és az Arany Szarvas tulajdonosának is tapsolha­tunk. A fekete hajú Tereza Kesovija Jugosz­láviából származik, de már régóta Párizsban énekel, onnan érkezik most Pozsonyba. Ki tudja, lehet, hogy ugyanazzal a repülőgéppel, amellyel Michel Polnareff, a tavaly oly nép­szerű „La poupee qui fait non“ c. szám elő­adója. Egy ír együttest is láthatunk még szombaton, amelynek neve lakonikus tömör­séggel csak ennyi: WE 4. Az idén, Jarka Kosfová és Milan Lasica konferanszához egy színésznő is csatlakozik, Iva Janzurová; a rögtönzött tréfák és pár­beszédek kedvelőinek szereznek majd örömet. És még valami más. A pozsonyi Lírát az ismert cseh zenei rendező, Jaromír Vesta után az idén dr. Frantisek Brestovansky rendezi. A főpróbákon most villognak a monitorok, zúgnak a felvevőgépek, a műszaki személyzet idegei pattanásig feszülnek, az énekesek elve­szítik a hangjukat, számukra nem marad más, mint reménykedni abban, hogy a nézők nem veszítik el az illúziójukat . . Mire lapunkat olvassák, már ez is kiderül. A beküldött 400 táncdalból a bizottság az alábbiakat választotta ki: 1. Lord Hold (Klempif—Vrba) — Jiri StUdroh 2. Két nyár (Pavel Novak) — Pavel Novak 3. Remény (Horváth— Úradnícek) — Alena Tichá 4. Vége a bálnak IHádl — Borovec) — Karel Bláha i 5. К nyíltak az egek (V asica — Hlavácek) Tatjána Hubinská 6. Miért éppen én (Ulrych — Poitulka) P. és H. Ulrych 7. Halló fiúcska (Bazant — Staidl) Viktor Sodorna 8. Oda a következő évszázadhoz (Fried— Schneider) — Milan Drobny 9. Bambula (Drobny — Jarosil — Gross­mann) — Helena Blehárová 10. Fehér galamb (Marat— Borovec) Hana Pazeltová 11. Valaki kér (Horváth — Űradnícek) Éva Biharyová 12. Milyen üres ez a nap (Sebő — Martinsky- Turan) — Blahová 13. Van hitem (Klempif—Vrba) - Karel Hála 14. ÜFO (Svoboda Rytíf) — Václav Neckar lr> Csak harangozzanak (Havlik — Zebrák) — Yveta Simonová ló. Hej urak (Klempif— Staidl) Karel Gott 17. Estéli reminiszcencia (Traxler) Skiffle Kontra 18. Bonbon (Ondrácek Rytíf) Helena Vondrácková 19. Add ki a parancsot: Tűz (Laifer—Karsay) Marcela Laiferová 20. Bronzkorsó (Vrabec—Aplt) - Nadja Urbánková 21. Bolondos kislány (Bázlik Cizmár) Miro Licko és Peter Sedlák 22. Egy szerelmem van (Bakytka—Fischer — Janovíc) — Marcela Laiferová és Karel Hála „Tout passe, tout casse, tout lasse!“ De a Lírára er nem érvényes. ELENA f APAJOVÄ elgium MADÁRTÁVLATBÓL Előrebocsátom, hogy jelképes madártáv­latról van szó. Igazság szerint „autótávlat­ról" néztem, láttam Belgiumot. De lényegé­ben van valami hasonlóság a kettő között. Csak úgy „röptében, futtában" néz szét az ember, tehát felszínes benyomások rögződ­nek belé. Ismétli magában a lexikon ada­tait: Parlamentáris királyság az Északi­tenger partvidékén, Hollandia, Német­ország, Luxemburg és Franciaország között. Lakosai flamandok és vallonok, túlnyomó többségük városokban él. Európa egyik leg­fejlettebb kapitalista állama. S ami a mi asszonyaink számára érdekes lehet — itt a nőknek csak 1948 óta van választójoguk. Közben útkereszteződésekre, forgalmi táblákra ügyel, megáll egy-egy falatozó­ban, benzinkútnál, megnéz néhány kiraka­tot, esetleg bemegy az üzletbe, és megta­pogatja a világhírű „brüsszeli csipkét" — aztán száguld tovább. Brüsszelből Antverpenbe igyekszünk, amely egyike Európa legnagyobb kikötői­nek. A belgák ugyan azt állítják, hogy nemcsak egyike, hanem a legnagyobb, de nem tudja az ember, kinek higyjen, nekik-e vagy a hollandoknak, akik ugyanezt mond­ják Amsterdamról, a németek pedig Ham­burgról. Előttünk az országút, az útjelző tábla jobb felé mutat, arra van Antverpen. A tá­volsági út olyan, mint másutt: Dániában, Svédországban, vagy Ausztriában. Olyan, amilyen nálunk is lesz — ha majd elkészül. Három sorban száguldanak a kocsik mind­két oldalon. Középen zöld sáv, világítás, a távolsági út felülete kitűnő. A minőség min­den téren a belgák becsületbeli — és szív­ügye, úgy is mondhatnám specialitása. Az út két oldalán mint mesebeli házikók, családi házak villannak tel a szemünk előtt. Nem nagyságukra nézve mesebeliek, mert kisebb-nagyobb egyaránt látható, viszont mindegyik mellett áll garázs vagy a tulaj­donos kedvtelése szerint üvegház, tenisz­pálya, minibazén vagy füves térség. A fia­­mand építészet hagyományait a modern épületek tervezésekor is figyelembe veszik, s ez a hagyományos, mégis korszerű stílus különös varázst, hangulatot áraszt. Mennyi­be kerül egy ilyen családi ház? Megálltunk, megkérdeztük. 750 000 — 1 millió belga frank. Nem kicsiség. Akinek havi 8000 — 10 ezer frank brutto keresete van, bizony nem építkezhet könnyen. De olyan kölcsön­lehetőségek vannak, hogy havi háromezer­­háromezerötszáz frankért lakhat. Elfogy az út, előttünk Antwerpen flamand­­stilusú, tengerrel lélegző falai, az utcák, amelyeket reggelente alaposan, szinte szappannal mosnak tisztára, a város, amelyben rend, kiegyensúlyozott nyugalom, tisztaság fogad. Sok rendőr és sok szóra­koztató üzem. Aranyművesek, ékszerüzletek. Rengeteg autó. És indulni kell tovább. Bel­gium — amely a civilizációval átitatott, tiszteletben tartott hagyományokat, ősi te­kintélyével ötvözött korszerűséget jelenti — eltűnik a szemünk elől. Irta és fényképezte: L. HERICH A HIVATÁSOS MAGYAR NÉPI EGYÜTTES REMÉNYÉBEN Miért hivatásos együttest? Nem kétséges, hogy nekünk, itt élő magyaroknak, szükségünk van hivatásos népi . dal- és tánc­­együttesre. E mellett érvelhetünk azzal, hogy a kevesebb személyt számláló ukrán kisebbségnek van hivatásos együttese, miért ne le­hetne a magyaroknak is. Lehet érvelni azzal is, hogy a magya­roknak volt már hivatásos együt­tesük a NÉPES, és ezt valamilyen önkényes rendelet feloszlatta. Ezek olyan érvek, amelyeket min­den logikusan gondolkodó ember, nemzetiségétől függetlenül, el kell hogy fogadjon. Mégis a legfőbb érvnek valami mást tartok. Annak tartom az itte­ni magyar népi hagyományok ápolásának mai helyzetét. A CSEMADOK amatőrcsoport­jain kívül működik itt egy fél­hivatásos Magyar Dal- és Tánc­­együttes — az Ifjú Szivek. Ennek az együttesnek kellene az itteni magyarság népi dalait és táncait felkutatni, feldolgozni és meg­felelő szinten visszaadni a nép­nek. Milyen azonban a helyzet az Ifjú Szivekben? Az Ifjú Szivek inkább amatőr­­együttes, mint hivatásos. Ezt az Ifjú Szivek tánckarában való öt­éves működésem után merem állítani. Az Ifjú Szívek, úgy mint akármelyik más amatőrcsoport, táncosokat nevel azelőtt soha nem táncoló fiatalokból. Talán valamivel jobb az anyag, talán valamivel jobb a vezetés, több az idő a műsor betanulására, na­gyobb a fegyelem, mint más együttesekben. A tagok 4—5 éves működés után, amikor már kép­zett táncosok (főleg a tánccal akarok foglalkozni), elhagyják az együttest, hogy tanulmányaik be­fejezése után a hivatásukat gya­korolják. A CSEMADOK együtteseiből csak kivételes esetben kerül vala­ki az Ifjú Szívekbe. Ez érthető is. Érthető, de sajnálatraméltó is, mind a népművészet, mind a tán­cosok érdekeit nézve. Az amatőr­együttesek legjobbjai előtt nincs távlat, évről évre eltűnnek és fele­désbe merülnek az újra és újra felbukkanó tehetségek. Ezt a nem normális állapotot csak egy hivatásos együttes léte­zése tudná megváltoztatni. Egy hivatásos együttes, nemcsak hogy tömörítené a táncosok, éne­kesek, zenészek legjavát, hanem sok fiatal, tehetséges népművész, ez esetben népi táncosnak adna lehetőséget az érvényesüléshez. Egyúttal nagyon fellendítené az amatőregyütteseit tevékenységét is. Ha már az Ifjú Szivekről van szó, — főleg a tánckarra gondo­lok itt —, nem hallgathatunk ar­ról, hogy lehetőségein belül, ho­gyan használta fel és hogyan adta vissza az itteni magyarság­nak néptáncában rejlő kincsét. Az együttes majdnem 15 éves múltra tekint vissza. Ez az egész időszak az együttes koreográfusa, Kvocák József annyira híresztelt „művészi szabadság"-ának, és az abból eredő kísérletezéseinek bé­lyegét hordja. Nézzünk csak vissza, mi jelle­mezte e 15 éves kísérletezés egyes szakaszait. Volt időszak, amikor nemcsak a próbának volt balett a tartalma (amit mellesleg helyeselek), hanem az előadás­nak is. Volt, amikor a munkás­­mozgalom véres összecsapásai az akkori rendőrséggel elevenedtek meg a színpadon, volt amikor a királykisasszony szerelme a szép paraszt fiú iránt, és volt, amikor mind a kettő ugyanabban a mű­sorban. Volt korszak, amikor a műsorban egyszerre szerepelt bol­gár, román, ukrán, szlovák, ci­gány tánc és egy magyar csárdás is. Mindez a magyar folklór ápo­lása jegyében. Aki talán kételkedik ebben a felsorolásban, nézzen utána az akkori sajtóban, amely elég éle­sen szembeszállt ezekkel az együttes küldetését ignoráló „kí­sérletek“-kel. Nem volt azonban szerv, amelynek érdeke lett volna helyes útra téríteni ezt az irány­zatot, mint ahogy ma sincs, ami­kor a kisérletsorozat következő állomásához értünk, az ún. tánc­színházhoz. Ebben a táncosok többet mondanak a szájukkal, mint a lábukkal, és a népiessé­get nem a tánclépések jellege, hanem a mondott szöveg adja. Nem akartam bírálatommal azt a benyomást kelteni, hogy Kvo­cák semmi figyelemreméltót nem alkotott, vagy hogy ellensége a magyar népművészetnek, de vitat­hatatlan, hogy az Ifjú Szivek nem élt a lehetőségekkel. Azt kívá­nom, és velem együtt mindazok, akiknek szívügye az itteni magyar néptánc sorsa, hogy a hivatásos együttestől, amelynek a megala­kulásában megingathatatlanul hi­szek, azt kapjuk, amit tőle vá­runk: modern, mai, magyar népi táncot. Ezt csak hozzáértő, fiatal koreográfustól (gondolok itt Quittner Jánosra, de biztos nem ő az egyedüli) várhatjuk, aki te­hetségét, szivét, művészi egyéni­ségét és magyarságát adja mun­kájába. Nincs ellentétben ez a kívánsá­gom azzal az állításommal, mely szerint az Ifjú Szivek koreográfiá­jában felmerülő számtalan mellé­fogásnak az volt az egyik oka, hogy hiányzott a felelősségtudat és a felettes szerv útbaigazítása. Nem a művész szabadságát aka­rom korlátozni. Kell azonban, hogy a felelősséget ne csak ab­ban az absztrakt formában érez­ze, amit a nép előtt érzett fele­lősség jelent, hanem a népet kép­viselő, hozzáértő és erre méltó szerv előtt is. Úgy gondolom, ez ellen egy művésznek, — akire olyan értékeket bíztak mint amit számunkra, itt élő magyarok szá­mára népdalaink, népi táncaink és népzenénk jelentenek — nem lehet kifogása. GÁL GYÖRGY mérnök

Next

/
Oldalképek
Tartalom