Dolgozó Nő, 1965 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1965-08-20 / 17. szám

Jaroslava blaíková: aw B oa Ш<3 (IV. folytatás) Vanda forró volt és puha, telt aj­kú. Amikor megérintette, mintha vil­lanyáram sistergett volna közöttük. Lent nyikorgott a kapu, valaki föl­felé ment a lépcsőkön. Lihegve reb­bentek szét. — Tetszel nekem — mondta a fér­fi. — Hol találkozzunk? Vanda vállat vont. Itt? Itt nem lehet. ZoSa rosszabb egy tucat gardedámnál is. — Sose megy moziba? — Sajnos, csak velem. Találj ki valamit. A ház ismét csendes lett, és a lány hozzásimult. Andrejnak az |volt az érzése, hogy ez nem is valóság. El­tűnt a lépcsőház, a dohszag, a zajok, minden fölösleges volt. A nő eltolta magától. — Menj már! Ment lefelé a lépcsőn, visszanézett Vanda bronszfnű fejére, aki meré­szen áthajolt a korlát felett. Egy pil­lanatra meghökkent, félt, hogy lezu­han, és kezét ösztönösen, mentő szán­dékkal feléje nyújtotta, de 'Vanda el­nevette magát és még jobban kiha­jolt. Most szinte a lépcsők fölött le­begett, volt ebben valami rémítő. — Jó éjszakát — kiáltotta a lép­csőaknába. — Jó éjtl Kint a síkos járdán Andrej meg­csúszott, nekiütődött az utcai lámpá­nak, de alig érezte. Az orrlikalt be­tömte a köd. Az volt az érzése, mint­ha sokat ivott volna. A szobában hideg volt, és a szeny­­nyes edények a mosdó mellett he­vertek. Draha két szvetterben Is di­­dergett, befűthetett volna, de sem ehhez, sem a mosogatáshoz nem volt kedve. Az utca nyirkossága behatolt a szobába is és apjának meg anyjá­nak iberámázott fényképe mellett der­mesztőn és barátságtalanul ülepedett a falra. A fal túlsó oldalán a háziasszony szidta a gyerekeket, áthallatszott ke­mény hangja, a zongorákallmpálás és a gyerek ismételgetése: mintha egy anyának lennének [fiai. Egy anya fiai, egy anya dajkálta, tejbe fürösztőtte, aranyba pólyái­ba... Drahán ingerültség lett úrrá. Fázott és éhes volt. (Befűthetett volna és főzhetett volna valamit, de egy em­bernek nem volt érdemes. Étvágy nélkül rágta a kenyeret, ócska hara­pófogóval felnyitott egy szardínlás­­dobozt, a foga fájt. Ha Andrej... elhessegette magától Andrejt. Elképzelte iPena doktor göm­bölyű, szürke fejét, könyörgő tekin­tetét: Drahuäka nővér, minden úgy lenne, ahogy maga akarnál ... Csak­hogy Draha nem akarta. Egy anya fiai, egy anya daj­kálta, tejbe fürösztötte, aranyba pólyái­ba... Draha is szívesen pólyázott volna mér, de nem Репа gyereket. A fehér­­neműs szekrényből előhúzta Andrej fényképét. Ezt egyszer az ő tudta nélkül vitte el, Andrej nem örült neki. A képet a hímzett térítőre tette, és sötét, félig lehunyt szeme fölé ha­jolt: Andrej — susogta —, Andrej... Aztán dühös lett saját magára és a képet a törülközők közé rakta. Gyorsan levetkőzött, fütyült a taka­rításra, dermedt lábait mozgatta a paplan alatt. A falon túl a fiú ismételte: Tizenkét jó sólyom, Tátra szép [sólymai, mintha egy anyának lennének [fiai A kislány a Bayer-zongoraiskola futamait gyakorolta. Draha elővette Coperfield Dávidot. A fájdalom sebészete című szákköny­vet akarta olvasni, mégis a jó öreg Dickens mellett döntött, akinél min­den olyan egyszerű, az emberek jók és rosszak, a jók a végén megkapják jutalmukat, a szerelmesek összeháza­sodnak és boldogan, vidáman fogfá­jás nélkül élnek, amíg meg nem hal­nak. Andráj édesanyját ia konyhában ta­lálta. Krumplilángost sütött és mér­gelődött, mert „Az egységes világ“ című panteista brosúrában nem talált megnyugvást. — Képzeld el — mondta —, mit művelt megint ez a lány. A lény a húga volt. Anyjának a Természet és Természeti Erők iránt táplált csodálata folytán a bűbájos Zornlca nevet kapta, és Andrej bol­dog volt, hogy előbb született mint húga, különben 6 is hasonló zengze­­tes névre hallgatna ma, mint pél­dául Silóé, Mladofi, Krasoduch, sőt esetleg Since. Anyja villájáról lelkapott egy le­pényt, majd közömbös hangon érdek­lődött: — Talán nyitva hagyta a csapot a fürdőszobában, vagy kolbásszal tömte a kisbabát, esetleg káposzta helyett ecettel tisztította a szőnyeget? — Csak tréfálkozz. Mindnyájan gúnyt űztök belőlem. A mama éppen síró kedvében volt. — Anyu, anyu. Figyelj ide, felolva­sok neked valamit: „Az egész látható vagy más 'formában érzékelhető világ ámítás.“ Az egyik kezében a brosúrát tar­totta, a 'másikból a krumplilángost eszegette. „Az ember célja laz, hogy ettől az ámítástól megszabaduljon, és halála után ne új létbe, hanem a végtelen Természetbe térjen vissza, azzal egye­süljön és abban merüljön el. Az em­ber és az emberiség szerencsétlensé­ge az, hogy görcsösen ragaszkodik egyéni létéhez. Aki majd egyszer az istenség és laz emberség azonosságá­nak az igazságát felismeri, üdvözülnl fog. A megismerés maga az üdvös­ség.“ Az anya komolyan hallgatta, mi­közben a tészta majdnem odaégett. Félrehúzta és elnevette magát. — Igazad van. Fölösleges lelkünket haraggal szennyezni... De tudod, mit művelt a húgod? Egy kutyát hozott haza! Zornica szobája tele volt divány­­nyal, könyvespolccal, szekrénnyel és főleg Bobufkával. Azelőtt, amint ia kislány észrevette Andrejt, mindent otthagyott, beleka­paszkodott a nadrágjába, emelgette lábacskáját és erélyesen csak ennyit mondott: He. Ami azt jelentette: Ve­gyél föl! Most azonban csak körülnézett és kegyesen bejelentette: — Kutyusom van! Apja, aki meglehetősen kényelmetlen pózban ült az asztalnál és az elekt­roncsövek jegyzékét tanulmányozta, föltekintett és megkérdezte: — Mondd, van ennek esze? Mi? Van-e esze? — Attól függ, melyiket gondolod. Zornlca semmivel sem törődve a hasán feküdt, az állát a könyökére támasztva olvasott. így ismerte őt Andrej gyermekkora óta. — A kutyának bolhái lehetnek, gi­lisztái vagy nyavalyatörése, és őnagy­­sága idehozza a kisgyermekhez. Mondd, van-e jó esze? — Én figyelmeztettelek, barátocs­kám. — Mama botrányt csapott, én igyekszem leszerelni, de ő oda se neki. Ha legalább valamirevaló ku­tya lenne. De egy vén dög. Andrej lekuporodott a cserépkélyha elé, ahol nagy egyetértésben hevert a kutya és a gyerek. Az állat félig lehunyta a szemét, és hagyta, hogy ráneigálják kopaszodó fülét. — Látod, kutyus! — mondta a gye­rek. Legalább megfürdettétek? Eszébe is jutna Zornicának! Egyenesen az utcáról hozta ide. — És, ha szabad kérdeznem, tulaj­donképpen miért fogadtad örökbe? Zornica lustán fölült és ásított egyet. — Hozzám csatlakozott, velem jött egész hazáig, esett az eső, és sze­génykének olyan bánatos volt a sze­me. Hát, ha legközelebb egy bánatos szemű krokodilussal találkozol, majd azt is hozd hazai — dörmögte a férje. — Krokodilussal már találkoztam. Hátat fordítottak egymásnak, bele­temetkeztek a tankönyvekbe, BObufa meg zavartalanul húzogatta a kutya mancsát. Andrej a szobájába ment. Az ő „szobája“ egy kis háló volt, melybe Zornica férjhezmenetele után az apa és a mama költöztek be, úgy­hogy neki egy keskeny heverő és egy könyvespolc jutott, meg egy rajztábla a szekrény mögött. Végignyújtózott. Vdovjakot és a temetést már el is fe­lejtette. Vanda nevetése csengett a fülében. A szobában most nem fűtöttek, ide neki melege volt. Kinyitotta az abla­kot, a ködöt mulatságosnak tartotta. Hallotta a zár nyikorgását, az apja jött haza. Bement a hálóba és meglepődött: — Itthon vagy? Ma nem rajzolsz? — Amint látod. Az öregúr, aki a rokkantszövetség titkára volt, bement a fürdőszobába. A konyhából anyja hívását hallot­ta, Zornica a (férjével, majd az any­jával veszekedett, a kisgyerek sírni kezdett. — Csend legyen! A kutyának men­nie kell! — üvöltötte az öregúr. Andrej a heverőn feküdt, hallott minden hangot, és a hangokon túl Vanda állandó kacagását. A két nővér aludni készült. A taní­tónő a faragott ágyba, Vanda meg a heverőre. A függöny elválasztotta őket a sötétben, de mindketten egy­formán feküdtek, kezüket a fejük alá tették, és rőt hajuk szétomlott a pár­nán. A fiú igen-igen kedves — jegyezte meg a tanítónő. — Csak vajon elég komoly-e? — Remélem, hogy nem. — Vanda! De hiszen tudod, mire gondolok! Vanda nem válaszolt. — Hallod?! Elvesz? Vanda elnevette magát. A hivatalban temetés utáni hangu­lat uralkodott. A pedáns Vdovjak a negyedév be­fejezése után szerezte az infarktust, mikor a tervek elkészültek és már át is adták őket, a rajzolók most új rajzlapokat tűztek a táblára, és az építészek egyik osztályról a másikra tekeregtek. Lubicánál kávét főztek, pletykáltak, fogadásokat kötöttek, ki tölti be Vdovjak helyét. — Csak valami rendes ember jön­ne — rebegte Paétinsk?, akinek az ún. „Szlovák Állam“ alatt önálló iro­dája volt és most ez a vállalkozói múlt malomkő gyanánt nyomta. — Én tudnék egy jó főnököt jegyezte meg Péter. — íme, Eubica. Mondd, nem tudnád te ezt csinálni? Ennyi év után. Hány főnököd volt már? Vdovjak volt a harmadik. Dusík, a fiatal műépítész, akinek olyan volt az arca, mint a hónapos retek, hízelegni akart: — Eubica veszélyes. Három férfit temetett már el, és ö maga — mint a pünkösdi rózsái — Kedves Dusíkom, nem mind á három halt meg. — A lecsúszás azonos a halállal. Andre] a jegyzeteiben lapozgatott. Délelőtt egy értekezleten és egy gyű­lésen kell részt vennie, majd egy cikket kell leadnia az „Építőművész“ szerkesztőségének. Munkaidejét rend­szerint a különböző értekezleteken töltötte, viszont három óra után kénytelen volt nekifogni a munká­nak. A savanyú képű, pápaszemes kis­asszony hangja hallatszott: — Építész úr, telefoni A feketekávés poharat félretéve, lomhán fölállt. A kagylóban Draha józan hangját hallotta: — Szervusz. Mi van veled? Ebben a pillanatban jutott az eszé­be, hogy tegnap a temetés után fel akarta hívni, de aztán megfeledkezett róla. Teljesen megfeledkezett és ta­lán már nem is jutott volna az eszé­be — soha. Kellemetlennek érezte, hogy beszélnie kell vele, megszégye­nítő volt és kínos. — Ne haragudj, de közbejött a te­metés, meg más minden ... — Csak tudni akartam, jól vagy-e. — Igen, minden rendben van. — Este találkozunk? — Este? Nem. Nem mehetek. Gond­jaim vannak. — Milyen gondjaid? — Egy kutyát kell elvezetnem. — Mit mondasz? Nem értem. — A húgom hazahozott egy kutyát, és azt kell elvezetnem. Azonkívül sok munkám is van. Az íróasztalomon vannak a pályázat feltételei. A hegyi szállóra vonatkozólag. At akarom nézni. Bosszantotta, hogy mentegetőznie kell, de ebben a pillanatban akármi­lyen kifogás kapóra jött. — Hiszen én nem unszollak, csak tudni akartam, hogy nincs-e valamire szükséged. Nem, semmire sincs szükségem. Valahogy megváltozott a han­god. Csak úgy tűnik neked. Hát Vigyázz magadra, ha majd azzal a kutyával mész. Sok lábtöré­sünk és tüdőgyulladásunk van. — Viszlát — felelte, és megköny­­nyebbülve tette le a kagylót. Undort keltett benne Draha anyáskodása. Mi köze van a törésekhez és tüdőgyulla­dásokhoz? Valójában lelkilsmeret­­furdalása volt. Hiába, ez Drahára val­lott. Ha rendes lenne, megmondaná neki... De ez fölösleges vitával és fölösleges fájdalommal járna. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom