Dolgozó Nő, 1965 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1965-04-30 / 9. szám

«шиш Marbellábcm, — ahol fean-Paul Belmondoval forgatja .Egy szép nyá­ri reggel“ című filmjét — találkozunk Geraldinnal, aki maga is valaki akar lenni, nemcsak a híres Chaplin lá­nya. Geraldine szűk szárú nadrágot, csizmát, blúzt és hiskabátot viselt. Csak a szempilláját festi. Az interjú franciául folyik, Geral­dine tökéletesen beszéli ezt a nyelvet. Az anyanyelve angol és egész jól beszél spanyolul. Itt-ott rágyújt egy cigarettára (elárulja, hogy édesapja előtt sosem dohányzik, mert sem ő, sem édesanyja nem dohányoznak). Orson Welles így nyilatkozott róla: .Kimondott bohócfeje van, olyan, amilyet még sosem láttam.“ S való­ban, arca rendkívül kifejezésteljes. — Geraldine, mit szeret jobban, filmezni vagy táncolni? — A táncot részesítem előnyben, mert a színpadon közelebb érzem ma­gam a közönséghez. Hozzáteszem azonban, hogy szívesen filmezek, ha­bár borzasztóan félek a felvevő géptől. (Geraldine kollégái és a technikusok, akik együtt dolgoznak vele, biztosíta­nak arról, hogy a legtermészetesebben mozog a felvevőgép előtt.) — Maga egy nagy művész lá­nya . . Befolyásolja az a művészi légkör, amelyben édesapja mellett él? — Egyáltalán nem. Olyan nevelés­ben részesültem, mint bármely fiatal lány: zongora- és klasszikus tánc­órákat vettem. Apám egy gyerekét sem buzdította arra, hogy művészi pályára lépjen. — Úgy hallottuk, édesapja ellenez­te, hogy filmszínésznő legyen. — О ez nem felel meg a valóság­nak. A véleményét akkor tudom majd Bűvészmutatványra tanítja kedvenc lovát meg, ha először meglát engem a vásznon. — A film bemutatója Párizsban lesz. Meghívja édesapját? — Bevallom, nagyon félek a kriti­kájától. De azért remélem, hívás nél­kül is eljön. — Hogyan vélekedik édesapjáról mint művészről? — Meggyőződésem, hogy Charlie Chaplin a legnagyobb színész, aki valaha is a film terén működött. Megnevetteti vagy könnyekre fakaszt­ja az embereket, ami nem mindenki­nek sikerül. — Magának milyen filmek tetsze­nek? Megnevezne néhányat? — Például a „Carmen Jones“ és „Viridiana“. — A Holdfény című film zenéjét édesapja szerezte. Mi a véleménye róla, mint zeneszerzőről? — Apám kitűnő zongorista, habár a kottát nem ismeri. Csak leül a zon­gorához és így is képes zenét kom­ponálni. — Geraldine, maga most húsz éves. Milyen zenét szeret? — Zenerajongó vagyok és bevallom, minden keresetemet lemezekre költőm. De — ha csodálkozik is rajta — a klasszikus zenét szeretem. A balett-Ш Geraldine egyszerű és szorgalmas kislány zenét nem kedvelem. Kedvenc zene­szerzőm Stravinszky. A „Yeah-yeah“ zenével nem tudok mit kezdeni. De szeretem a népi zenét, főleg a Fla­­menco-t és a fota-t. Számomra a gitár a hangszerek királynője, különösen a klasszikus zenében. Egészen bolondja vagyok Andrea Segovianak. Fiatal kora ellenére igen sokat uta­zott. Melyik a kedvenc városa? — London. Párizs talán szebb, de Londonnak van egy rendkívüli jelleg­zetessége. Imádok ködben a Themze partján sétálni. — Amióta a .Cendrillon“ balett­ben szerepelt, a párizsi és londoni társaság igen megkedvelte. Örömet szerez ez magának? — Nem szeretek elegánsan öltöz­ködni, előnybe helyezem az egyszerű dolgokat. Egy hete lakunk ugyan­abban a szállodában, de ugye nem látott egyszer sem nadrág és csizma nélkül. És nem azért öltözöm így, mert itt filmezünk — Párizsban ugyanígy járok. — Elárulna valamit a szívügyeiről? Több tisztelővel kapcsolatban emleget­ték . . . Geraldine rám nevet, elnyomja a cigarettáját és elszalad — mert mind­ennek ellenére kislány maradt A Sevcsenko sugárúttól már csak rövid séta az út a Sevcsenlí^Tiúzeu­­mig. Mindjárt a bejáratnál fehér márványból készült szobor áll. Gyer­mekét féltőn ölelő, fiatal anya. Me­nekülni kész, védekezésre is elszánt arc, erős karok. Katyerina. Sevcsenko költeményének hőse. A termekben a nagy ukrán költő és forradalmár kéziratai, festményei. Széke, ecsetjei, festő-állványa, a szimbólummá nőtt koboz, amelyen a jobbágy-élet ke­servein siránkozó népdalokat tanulta játszani, hogy végül egy egész nem­zet, a szabadságra vágyó ukrán nép kobzosa, dalnoka legyen. — Nekünk ő olyan, mint nektek Petőfi — mondja halkan kísérőm. és Kosziján, Izsakevics, Trokimenko festményei után eljutunk az utolsó termekig. A költő halotti maszkja, a temetését ábrázoló képek. Végül egy hatalmas Sevcsenko-arckép. Pio­nírok készítették mezei virágok apró, különböző színű szirmából rengeteg szorgalommal és türelemmel. Fali­szőnyegek, szőttesek, korsók, tányé­rok, rajzok, ládák és térítők: az ukrán népművészet alkotásai. Egy­szerű emberek keze munkája, akiket arra ihletett a csodálat és szeretet, hogy megörökítsék költőjük alakját. De nemcsak itt, a múzeumban, ha­nem a városban mindenütt, a leg­különfélébb vonatkozásban találkozik az ember Sevcsenko nevével, ame­lyet a nemzeti hagyományokat ke­gyelettel ápoló kijeviek szívesen ado­mányoznak pionírcsoportoknak, ének­karoknak, utcáknak, tereknek és a színházaknak is. Tajira, az Ukrajna egyik szerkesz­tője — csinos és kedves fiatalasszony a Sevcsenko színházba, Kijev opera és balett-színházába hívott, s elsorol­ta, hányféle hely és intézmény viseli itt a költő nevét. Csak vacsorát ad a családnak, átöltözik és értem jön a szállodába — ígérte. Tanácstala­nul várakoztam: nem tudtam, mit csináljak a cipőmmel. Az utcán csupa csizmás nő, nylon háló cipővel sen­kinél; vajon mit viselnek itt a szín­házban? Lesz, ami lesz, megkockáz­tatom a nylon táskát. Tajira szintén csizmában érkezett. Nézem, csak kézitáska van nála. No, majd meg­látjuk, mi lesz a színházban. Elindul­tam én is a csizmában. Hát a ruha­tárban lekerül Tajiráról a kabát, ki­nyitja a kézitáskát: benne egy ele­gáns, tűsarkú cipőcske. A csizmát finoman átnyújtja a ruhatárosnak, aki számot ad és a kabát alá, a ci­­pős polcra leteszi a csizmát. Én szí­vesen követem példáját, hiszen ilyen egyszerűen és kitűnően sikerül meg­oldani mindent: Ez a titka tehát, hogy a kijevi nők az utcán sem fáznak és színházban, szórakozóhelyen is elegánsak. Most már kezdődhet az előadás! A Lakmét látjuk. Tajira szerint másod­rendű szereposztásban. Szerintem ki­tűnő zenekarral, kulturált, tiszta han-ÉSZAK gyermekei Finnország 337 000 km* területével nagyobb, mint Olaszország, Anglia vagy az NSZK. Lakosainak a száma mindössze 4 600 000. Az „ezer tó országának“ is nevezték, s lám rá kellett jönnöm, bogy az ezrest meg kell hatvankétszerezni, s a nagy felület hetven százalékát erdők borítják, további nyolc százalék pedig a vizek birodalma. Ez a föld 1154-től 1809-ig svéd fennhatóság alatt állt, majd 1917-ig, amikor a lenini nemzetiségi politika elveinek értelmében elnyerte önállóságát, a cári Oroszország egyik főhercegsége volt. A lakosság mintegy 93 szá­zaléka finnül, a többi svédül beszélő állampolgár. Repülőgépünk, amely Berlinben és Koppenhágában rövidebb-hosszabb pihe­nőt tartott, a késő esti órákban ért ve­lünk földet Helsinki repülőterén. A fény­árban úszó városból akkor sokat nem láttunk, s reggel a hatalmas állomás­­épület felé haladva, egy-egy pillantást vetettünk a parlament, a városháza, a nemzeti színház, majd a nagytemplom felé, amely a finn főváros legkiemelke­dőbb épülete és kupoláival a római Szent Péter bazilikára emlékeztet. A gyorsvonatban, amelyik Tamperébe vitt bennünket, csak helyjeggyel lehet helyet biztosítani, s így természetesen mindannyian ültünk. A hó, a nyírfák és az egymástól elég távol eső házak fehér­sége szinte végtelen fehér lepel benyomá­sát keltette, amelyre az ébredő nap suga­rai rózsaszín selymet borítottak. Tamperébe, ebbe a 140 000 lakosú ipari gócpontba érve, 25 fokos hideg fogadott bennünket és ha kissé enyhült is, hűséges kísérőnk maradt a hét folyamán. A járdákon nyomát sem találtuk a hó­nak. Meglepett, hogy a városban nem volt villamosközlekedés. Finnországban sok a vízierőmű, aránylag olcsón állítják elő az áramot, s így talán gazdaságosabb len­ne a villamosok alkalmazása, viszont nagy helyet foglalnának el. Helyettük 27 autó­buszvonal hálózza be a várost. A kipu­fogókból egyszer sem láttam koromfekete, az ismert bűzt terjesztő, s a levegőt olyannyira szennyező füstöt szállni. Annak ellenére, hogy Finnországnak nincs saját naftatermelése, az autóbuszokat tiszta benzinnel látják el. Ezek budapesti gyor­sasággal száguldanak a széles utcákon és csupán jeladásra állnak meg, mind a le­szállók, mind a felszállók kívánságára. Amerre utunk vezetett, a belváros szinte kizárólag modern házait mutogatta. A múlt századból megmaradt faházak, a finn vidék jellegzetességei szerényen meghúzódtak a mellékutcákban és a kül­városok felé. Üzlet, üzlet mellett. A fő-A szauna intim sarka

Next

/
Oldalképek
Tartalom