Dolgozó Nő, 1964 (13. évfolyam, 1-26. szám)

1964-12-14 / 25. szám

eev hit/ Hétfő — ebéd: paradicsomleves, rakott burgonya, naspolya, vacsora: kocsonya, tea. Kedd — ebéd: kelkáposztafőzelék kolbásszal, birskompót, vacsora: rántott zeller, tartár mártás. Szerda — ebéd: borleves, töltött ponty, burgonyapüré, cékla, vacsora: túrógombóc, eperdzsem, Csütörtök — ebéd: húsleves zsírban sült borsókával, borban párolt kappan rizskörettel, vegyes befőtt, Péntek — ebéd: tejfölös bableves, mákos guba, vacsora: főtt marhanyelv ecetes tormával, füge Szombat — ebéd: gombaleves, töltöttkáposzta, vacsora: burgonyalángos, tea, Vasárnap — ebéd: Aprólékleves daragaluskával, pulykasült, szalma­burgonya, majonézes zellersaláta, gesztenyés tekercs, vacsora: déli maradék, gyümölcs. S üte m é n yefc L P* jf * Г ш GESZTENYÉS TEKERCS. 5 tojói sárgáját 10 dóka porcukorral habosra keverünk. Majd fél citrom reszelt héját, a tojások ke­mény habját és végül 10 deka lisztet forga­tunk bele. Vajjal kikent, lisztezett tepsiben, előmelegített sütőben hirtelen sütjük. A megsült tésztát cukorral megszórt szal­vétára borítjuk, megkenjük gesztenyepü­rével, a szalvéta segítségével összesodorjuk és gesztenyepürével díszítjük. A gesztenye­pürét a következőképpen készítjük: 50 deka főtt, burgonyanyomón áttört gesztenyéhez IQ deka porcukrot és 1 deci rumot adunk. CSOKOLÁDÉTORTA. Hozzávalók: 20 da­­ka vaj, 4 tojás, 20 deka cukor, 18 deka liszt, 4 deka kakaó, fél csomag sütőpor. A vajat porcelán tálban kissé falpuhítjuk, hogy keverni lehessen. Hozzáadunk 10 deka porcukrot, 4 tojássárgáját és habverővel jó félóráig keverjük. Ezután a 4 fehérjét a ma­radék cukorrral kemény habbá verjük, majd hozzáadjuk a kikevert masszához. Végül könnyedén belekeverjük a kakaót a liszttel és a sütőporral. A tortaformát BORLEVES. Hozzávalók: 3 tojás, 4 deci fehér bor, 3 deci víz, kevés citromhéj és citromlé, 8 deka cukor. Ezeket az anyagokat egy mély tiszta edényben habverővel hidegen elkeverjük a borral. Kis lángra állítva folytatjuk a keverést, s ha lassan felmelegedett, a lángot felerősíthetjük. Addig keverjük. míg a leves nem lesz egészen habos. Ekkor levesszük a tűzről, de még néhány percig keverjük. Azután csészékben tálal­juk. Piskótát adunk mellé. TÖLTÖTT PONTY. Egy nagyobb pontyot megtisztítunk, kibelezzük, gerincét vi­gyázva kivesszük, majd besózzuk. Tölte­lék: fél kiló csukát (vagy más halat) sárgarépával, petrezselyemgyökérrel, hagymával megfőzünk, leszűrjük. A zöld­séget szitán áttörjük, a főtt halat ledarál­juk. Két deci tejben elhabarunk 2 evőkanál lisztet, hozzáadunk 5 deka vajat, két tojássárgáját és mártássá főzzük. Majd hozzáadjuk a ledarált halat, az áttört zöldséget, fél tubus szardellapasztát; borssal, vágott petrezselyemzölddel Izeslt-18 fehér papírral kibéleijük és ebbe öntjük a masszát, egyenletesen eligazítjuk és egész lassú, gyenge tűznél kezdjük sütni, majd a tüzet fokozatosan felerősítjük. Ha kihűlt, három egyenlő vastagságú korongot vágunk belőle és barackízzel meg­kenve összeragasztjuk. Tetejét csokoládés cukormázzal vonjuk be. Adhatunk hozzá tejszínhabot is. MOGYORÓTORTA. Hozzávalók: 6 tojás, 18 deka porcukor, 18 deka pörkölt mogyoró, 6 deka liszt,6 deka rummal áztatott keksz­vagy piskótamorzsa, 6 deka reszelt csoko­ládé, é deka vaj. é tojásfehérjét kemény habbá verünk, 13 deka porcukorral elkeverjük, azután hozzákeverjük a tojássárgákat, 15 deka pörkölt mogyorót, 6 deka lisztet, 6 deka rummal áztatott keksz- vagy piskótamor­zsát, 6 deka reszelt csokoládét s végül 6 deka olvasztott vajat. A kivajazott torta­­sütőiapra papirost teszünk, a masszát rá­öntjük és közepesen meleg sütőben sütjük. Ha megsült, a tésztát deszkára borítjuk és kihűtjük. Három részre vágjuk és pörkölt mogyorókrémmel vagy tejszínhabbal tölt­jük. jük és megtöltjük vele a pontyot. Fogvájóval összetűzzük, tepsibe tesszük, 10 deka forró olvasztott vojjal, 1 deci fehér bőrről leöntjük és lassú tűznél 35—40 percig sütjük. BORBAN PÁROLT KAPPAN. A megtisz­tított, besózott, szalonnával megtűzdelt kappant egy óráig állni hagyjuk. Majd szalonnaszeletekkel bélelt tűzálló tálba tesszük, körülrakjuk karikára szeletelt zöldséggel, I fej kettévágott vöröshagy­mával, 1 babérlevéllel, 3—4 szem borssal fűszerezzük. Betakarva pároljuk. Ha levét elfőtte, felöntjük fél liter fehér borral és 2 evőkanál húslével. Ha megpuhult, tepsibe tesszük és kevés zsírban a sütőben pirosra sütjük. Levébe 3 deci tejfölt, fél citrom levét tesszük és felforraljuk. A feldarabolt kappant tálra rakjuk, szitán áttört, kevés liszttel besűrített levét ráöntjük. KARÁCSONYI PULYKASÜLT. A meg­tisztított pulykát felbontjuk, kibelezzük és több vízben megmossuk. A mellére, szeletekre vágott és húsverővel palacsinta vékonyra vert tenyérnyi szalonnaszeleteket rakunk. A combrészét vékony csíkokra vágott szalonnával tűzdeljük és az egészet besózzuk. A pulyka hasüregébe két meg­­szúrkdlt egész almát helyezünk. 15 deka zsírral egy mély tepsibe helyezzük, majd kevés vízzel közepesen meleg sütőben párolva sütjük. Sütés közben gyakran öntözgessük és forgassuk is meg. Miután a pulykát a sütőből kivettük, legalább negyedóráig hűlni hagyjuk. Miközben hűl, elkészítjük a pecsenyelevet. A tepsiből kiöntött zsiradékot nyílt lángra tesszük és egy kávéskanálnyi paradicsommal meg­pirítjuk, majd rdőntünk 3 deci vizet, kissé megsózzuk és újra felforraljuk. Külön tálaljuk a felszeletelt pulyka mellé. Nem a ruha teszi az embert, de ... ILLIK A fiatal lányok egy része talán elcsodálkozik, ha beve­zetőül leszögezzük: nem illik úgy öltözködni, hogy meg­jelenésünk legfeltűnőbb eleme — szinte személyünktől függetlenül — a ruha legyen. A ruha ősi hivatdso szerint orra szolgál, hogy takarja testünket az időjárás viszon­tagságai és az illetéktelen tekintetek elől. Mint a modern élet csaknem minden területén, az öltözködésnél is az illem szerencsésen párosul a célszerűséggel. Öltözkö­désünket elsősorban az alkalom határozza meg. Kezdjük talán a vendégeskedés ruhaillemtanával. A vendéglátók ne igyekezzenek ,.túlöltözni" látoga­tóikat,egészen kivételes alkalomtól (házassági évforduló, születésnapi vacsora, stb.) eltekintve, a háziak legyenek egyszerű, ízléses, hétköznapi ruhában. Természetesen tudnunk kell azt is, hogy házi köntösben, melegítőben, pongyolában csak egészen bizalmas barátokat, közeli rokonokat fogadhatunk. De ha váratlanul, bejelentés nélkül érkezik látogató és házi öltözetben lep meg ben­nünket, ne rohanjunk átöltözni, mert ezzel csak kölcsö­nösen feszélyezzük egymást. Mit vegyünk fel, ha látogatóba те s g у U n k? A gyakran előforduló látogatásokhoz megfelel az egyszerű, ízléses utcai öltözet. Ünnepélyes ruhába csak akkor öltözzünk, ha a vendéglátók előre közük az est rendkívüliségét (eljegyzés, kitüntetés, lakásavatds, stb). Szegény férfiak! Túlfűtött szobában, vagy meleg nyáron zakóban, nyakkendővel! De bárhogy is sajnáljuk őket, nem engedhetjük meg, hogy csak úgy szó nélkül ingujjra vetkőzzenek. Tessék megkérdezni a háziasszonyt, meg­engedi-e, hogy levessük kabátunkat. Figyelem azonbanl A nyakkendőtől megszabadulni még felszólításra sem illik! Életünk nagyobbik részét nem társaságban, hanem munkahelyünkön töltjük. Az öltözködés nem okoz gondot ott, ahol mindenki munkaruhát hord és ahol csak fér­fiak dolgoznak. Bezzeg a nők! Kedves kolléganők, tessék tudomásul venni, hogy a vállalat nem divatbemutató! Már csak azért sem illik a munkahelyen feltűnően öltöz­ködni, mert ezzel kellemetlen helyzetbe hozzuk azokat a kolléganőinket, akik nem tudnak velünk lépést tartani. Színházban, hétköznapi,sportos öltözetben megjelenni neveletlenség. Rendes előadásra — különösen, ha erkélyen vagy a földszint hdtsósoraiban ülünk —a nőknek délutáni szövetruha, esetleg kiskosztüm fehér vagy krémszínű blúzzal is megfelel, a férfiaknak pedig sötét színű öltöny fehér inggel. De bemutatóra, díszelőadásra a nők franciás délutáni vagy kisestélyi ruhát, a férfiak sötét öltönyt vegyenek fel. Néhány általános jótanács az ízléses öltözködéshez: hdlóruhádra, fehérneműdre legalább annyi gondot fordíts, mint,,látható“ ruhadarabjaidra; ne kövesd a tiszavirdgéletű divathóbortot; ügyelj mindig a színek összhangjára; az ízléses kiegészítők: a csinos kalap, cipő, sál és kesztyű, a régi ruhát is újjá varázsolják; vigyázz: a kesztyű utcai viselet, bárhová lépsz be, húzd le a kezedről; о bizsuval óvatosan bánj — csak a karácsonyfát aggat­ják tele díszekkel; ne várd, hogy ruháid idősebbnek vagy fiatalabbnak mu­tassanak. A korodhoz nem illő viseletben legfeljebb nevet­séges avagy szánalmas látványt keltesz. Vadonatúj ruhád elkészült. Otthon a tükör előtt boldog perceket töltöttél benne. Veled örülünk, de kérünk szépen: séta közben ne pillants minden kirakatüveg tükrébe és ha ismerősökkel találkozol, ne illegesd magad, míg valaki az újat észre nem veszi rajtad. Az igazieleaancia nem hivalkodó, hanem szinte észrevétlen. .—.

Next

/
Oldalképek
Tartalom