Dolgozó Nő, 1963 (12. évfolyam, 1-26. szám)
1963-02-20 / 4. szám
Érdekes, hogy ebben a napfényes országban, ahol az eszpresszók székeitől az új épületekig minden csupa tarka szín, — az öltözködésben a sötét tónus uralkodik. A római nők még akkor is sötétbarna, sötétszürke, fekete ruhában járnak, amikor huszonöt fokos meleg van és fekete, vagy sötétbarna cipőt hordanak. Az olasz nők legkedvesebb öltözéke a kétrészes ruha. A szoknya többnyire trapézvonalú, olykor harangszabású és még gyakrabban hálós vagy berakott. Az áruházakban félkész, hálózott, plisszirozott vagy berakott ruhákat árulnak, melyeket otthon könnyen készre lehet varrni. Egyébként Olaszországban sem ragaszkodnak mereven a divat hóbortjaihoz, inkább az egyéniséget és az eredetiséget hangsúlyozzák. 1. Rajzainkorr praktikus kétrészes ruhaváltozatokat és sportos öltözéket mutatunk be olvasóinknak. 2. Ennek a dióhéjbarna és fehér színösszeállítású tweedből készült kétrészes ruhának különlegessége az eredeti sálas nyakmegoldás. 3. Simavonalú korállpiros szövetruha. A hétnyolcados azonos színű anyagból készült kabát gallérja fekete perzsa. 4. Steppelt nylonból készült ez a csinos pongyola és papucs. Kedves. Edit! Levelemet talán bosszúsan félredobnád azzal, semmi közöm az életedhez. Ne tedd ezt, hisz nincs igazad. Az ember nem nézheti tétlenül, mint teszed tönkre magadat s főleg családodat. Hogy fiad még kicsi és nem vesz észre semmit? Ne gondold! Egy négyéves gyermek már sok mindent meglát. Túl sokat ahhoz, hogy nyomtalanul eitűnhessék életéből, hogy meg ne mérgezze egész gyermekkorát. Tudod, mit hallottam tegnap tőle? A munkából jöttem, férjed az óvodából vezette haza Ferkét. — Más fiúkért á mamájuk is eljön az óvodába. Értem mindig Te jössz. Hol a mama? Már megint azokkal a bácsikkal fog este hazajönni? — kérdezte szemrehányóan a fiúcska. Aztán férjed zavart hangját hallottam:—Anyuka dolgozik, kisfiam. Gyere, elmegyünk a cukrászdába. Én most nem a házasságodba akarok beleszólni, bár semmiképpen sem tartom becsületesnek, a látszat kedvéért fenntartott házasság védelme alatt élni ilyen méltatlan életet. Azt is csak Ti tudjátok, mi történt közietek, miért érzed magad olyan boldogtalannak, hogy bánatodat cs ak az ivásba fojthatod. Azt viszont, hogy iszol, s változó partnereiddel rendszerint hazakisérteted magad, én is látom s mitidenki, aki környékünkön lakik. Ugyanis gyakran hoznak téged haza, mint legutóbb is, amikor kétoldalról támogatva húztak a liftbe. Néhány perc múlva férjed jelént meg az utcán Ferkóval, szánkózni vitte. Sajnos, elkerülhetetlen, hogy a kisfiú tanúja ne legyen annak a szörnyű látványnak, amelyet egy részeg anya képe okozhat. Amikor másnap a villamos-megállónál láttalak, elegáns bundádban, kalapodban, szinte hinni sem akartam, hogy Te voltál az a csapzott hajú, önmagán már uralkodni sem tudó teremtés, akit tegnap erővel kellett hazavonszolni az eszpresszóból, nehogy botrányt okozzon. Csak karikás szemed, réveteg, üveges tekinteted árulkodott az előző nap eseményéről, amely az utóbbi időben egyre gyakrabban ismétlődik. 18 Most még fiatal vagy és csinos, s az ital mámorában talán elhiszel mindent, amit ivópartnereid füledbe súgnak. Csakhogy az ital egészségeddel együtt szépségedtől is megfoszt s egy napon ott állsz majd egyedül, az alkohol rabjaként, — teljesen elhagyatva. Hisz ahogy kicsit felnő a fiad, nem elégszik meg már az apjanyújtotta öröm-áltatással és felfedi a leplezetlen igazságot: a részeges anyát, aki az alkoholon és magán kívül semmivel sem törődik. S akkor már nehéz lesz megtalálni a visszautat, — ha erre lesz még egyáltalán akaraterőd s ha még akad valaki, akihez visszatérhetsz. Tudom, hogy nincsenek szüleid, akik minderre figyelmeztetnének, s Te az utóbbi időben már mindenkiben ellenséget látsz. Hidd el, nem a rosszakarat vezetett, amikor ezt a levelet megírtam. Ha elolvasod és elgondolkozol rajta, megérte, hogy elküldtem. Üdvözöl 'i/Cü.'4rccU*'>