Dolgozó Nő, 1963 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1963-10-30 / 22. szám

GONDOK Н(ЯИ együtt. Ezt az eléggé durva eljárást — különösen nyáron — a végtagokat borító szőrzet eltávolítására alkalmazzák a nők. Persze ez a módszer is csak ideiglenes ha­tású. Sokan horzskővel dörzsölik le a szőr­szálakat a végtagokról. Az arcon és a végtagokon jelentkező szőrtúltengés ellen hatásos és nem ártal­mas eljárás a szőkítés, amelyhez a szakor­vos hydrogén-hyperoxid oldatot ír elő. A szőkítés után a szőrszálak nemcsak hogy megvilágosodnak, de egyre vékonyabbak, törékenyebbek lesznek. A leghatásosabb módszer természetesen a végleges szőrte­­lenítés, amely egyedül elektromos epi­­láció útján, vagy elektrolízissel, illetve elektromos koagulációval valósítható meg, a következő módon: minden egyes szőr­tüszőbe egy rövid időre, finom tű segítsé­gével elektromos áramot bocsátanak, ami megöli a hajszemölcsöt. Ez a nagyon igényes eljárás sok türelmet követel, de meghoz­za a várt eredményt. Mivel ügyelni kell arra, hogy a bőr ne sérüljön meg és ne keletkezzenek hegek, a végleges — elek­tromos úton történő — szőrtelenítést csak orvos-kozmetikus végezheti el. A szőrszálaknak besugárzás útján tör­ténő eltávolítása a bőr veszélyes károsodá­sát idézheti elő. Végül mégegyszer hangsúlyozzuk: a fö­lösleges szőrszálakat az arcon elektromos epilációval távolítsuk el véglegesen, a vég­tagokon pedig a szőrszálak szőkítését alkal mázzuk. MUDr. Viera Markovichová VÍZSZINTES: 1. Klinikai halálból felélesztett ismert szovjet fizikus. 6. A Dubnái Egyesített Atommagkutató Intézet főigazgatója. 11. Betű, spanyolul. 12. Szov­jet patológus. 14. A szovjet zootechnika kiváló képviselője. 16. A legnagyobb szovjet törté­nészek egyike, fő munkája: Napóleon. 19. Emelet rövidítése. 20; Moszkvától délre eső város. 22. Modern természettan — filozófiával és a dialektikus materializmus kérdéseivel foglalkozó szovjet filozófus. 25. A letört farkát újraképző állat. (Az első kockába kettős betű). 26. Lány becenév. (A harmadik kockába kettős betű írandó.) 27. A fizikai egységeknél az alapegység egymilliómodrészét jelenti. 30. Robbanó­anyag. 34. Dél-Ausztráliai madárfajta. 35. Lap végei. 36. Családtag. 37. Talajkémiai és talajtani kutató. 39. Kevert óra( ) 41. Eltesz. 42. Hívás, idézés, oroszul (pl. a telefonbeszélgetéshez). 44. Nándor Rudolf. 45. A sugárhajtású utasszállító gép tervezője. 47. Kiejtett rádiusz (röv). 48. A szocialista államokkal rokonszenvező indonéziai sziget. 49. Meggyet... — (az első kockába kettösbetű). 51. A kapacitás mérték­­egységének a rövidítése. 52. Én, oroszul. 53. RUT. 54. Radón vegyjele. 55. Enyém, spanyolul. 57. Bizo­nyíték, angolul. 59. Egy Szovjetunióbe!i utazás is az marad az ember szívében. 61. V. K. 62. Oleg kezdete és vége. 63. Kevert víz 64. A történelmi materia­lizmus elméletének egyik moszkvai szakembere. 66. Olyan. 67. Kenyeret oszt (az első betű ,,Sz“). 68. Ázsiai óriásfolyó. 70. Tejtermék megfordítva. 71. A kubai bátor nőt is így hívják. 72. A miénk — szláv nyelvekben. 73. Szicíliai tűzhányó. 73. Nem egészen nem! 76. Azonos betűk. 77. Olajbogyó. 79. Járnak rajta. 81. Argón és oxigénium vegyjelei. 82. A Szovjetunió legkiválóbb élő matematikusa. 83. Római ötven­­ötös. FÜGGŐLEGES: 1. Az első gyorsműködő elektronikus számoló­gép szerkesztője (1952). 2. Kyushu és Tajvan közötti szigetsor egyike (Ryukyu) 3. Fontos mezőgazdasági növény (fordítva). 4. Középnélküli ,,dob“ ( ) 5. Hajt, űz, oroszul (az ötödik kockában ,,TY“ betű). 6. Pálca. 7. Limit mássalhangzói. 8. Nullák. 9. H. L. 10. Fordí­tott román pénz. 13. Döntetlen mérkőzés. 15. Mutat az elején. 17. Névelő. 18. Két mássalhangzó. 20. Tükör magánhangzók nélkül. 21. Vadász teszi. 22. Kérdő­­névmás. 23. Magasba viszi. 23a. Füst, oroszul. 24. Szintetikus szálas műanyag. 26. Nagy kert, 28. ö irányi-F Érdemes volt? Három egészséges, erőteljes fiatal áll a bíróság előtt. Az ügyész a szocialista tulajdon foszto­gatásának bűncselekményével vádolja őket, amit betöréssel követtek el. Hogy történt ? — Arra a szép ruhára volna szükségem — mondta a fekete hajú Magda hűséges kísérőjé­nek, Pistának, amikor egy ruhaüzlet kirakata előtt álltak. — Megveszem neked — felelte készségesen Pista s már számolgatta is magában, hogy a következő kifizetésből éppen kitelik a ruha ára. Nem, ne vedd meg, kár volna erre pénzl költeni, meg lehet azt másképpen is szerezni — vetette oda félvállról Magda. E beszélgetés után csak néhány nap telt el. Magda ismét feljött vidéki munkahelyéről a városba s minthogy nem volt hol megszállnia, a forró nyári éjt Pistával együtt a város utcáin töltötte. A hosszú éjszakai séta alatt szeme újra megakadt a kirakaton s villámként cikázott át agyán a gondolat,ezt a ruhát meg kell szereznie. Hiszen húga jön hozzá látogató­ba, akinek meg kell mutatnia, milyen jó dolga van. Gondolatát jóformán ki sem kellett mondania, Pislával már meg is volt közös elhatározásuk, csak megvalósításához kellett még egy segítő­társ. Magda nem utazott el, nem ment vissza a munkahelyére, hanem a városban maradt. Másnap reggel felkeresték a munkahelyén Pista barátját, akivel Magda közölte a „ter­vet". A jó barát — percnyi gondolkodás után igent mondott: este 10 órakor találkozunk a Duna-parton. Sötét az este, az utcák gyengén vannak világítva, későre járt az idő s már csak itt-ott lehetett egy-két elkésett járókelőt látni. De a belváros még nem látszott biztonságosnak a terv megvalósításához. Egy kis séta a távolabb eső utcákba s a három barát egy cukrászdához jutott. Kedvük támadt egy kis csokoládéevéshez. — Zsebkendőbe burkolt kővel, amelyet séta közben vettem fel, betörtem a kirakatablakot — mondja Magda a tanácselnök kérdésére — s míg társaim vigyáztak, hogy valaki meg ne zavarjon, én gyorsan bedobtam a csokoládét a sporttáskámba. Az idő már éjfél körül járt, az utca kihall volt, sehol egy lélek. Magda és Pista a ruha­üzlet kirakatához léptek, Pista barátja az utca túlsó oldalán állt meg, hogy idejében figyel­meztesse őket az esetleges veszélyre. A kirakatablakot könnyen kifeszítették. Magda* bemászott a kirakatba s már adta is ki a zsákmányt: női ruhát, férfi ingeket, nadrá­got. A három barát azután sietve távozott a tett színhelyéről s a zsákmányt egy kert bokrai alatt rejtette el, hogy másnap elvigye s bizton­ságba helyezze. — Mikor délután az elrejtett holmit kerestük, már csak hűlt helyét találtuk. Pista barátját gyanúsítottuk — mondja Magda a főtárgyalá­son — hogy ő vitte el a zsákmányt. De a nézeteltérés nem tartott soká, az elszen­vedett „kárért" a három barát hamarosan elégtételt vett s kárpótolta magát. A következő éjszakán egy tisztítóüzem ajtaját feszítették fel. Csekélység volt ez nekik s hamarosan gyufafény világánál dobálták be a női és férfi ruhákat a sporttáskába. Gyorsan távoztak s igyekeztek mielőbb eljutni Pista barátjának a szállására. De a közbiztonsági szervek figyelmesek lettek a gyanúsan viselkedő társaságra, úgy hogy ezek futásnak eredtek s igyekeztek zsákmányuk­tól megszabadulva elillanni. De hiába! — Nem akartam, hogy Pista pénzt költsön rám — mondja Magda a főtárgyaláson — a ruhát pedig meg akartam szerezni, azért javasoltam a betörést. Én vagyok a felbújtó, a fiúk csak engedelmeskedtek nekem, büntessék őket enyhén! De a tanácselnök kérdésére, hogy ha Magda ruhát akart, miért kellett férfiholmit is lopni, — a fiúk is csak mély hallgatással válaszoltak. A bíróság Ítélete igazságos: tekintetbe vette ugyan, hogy a három fiatal eddig nem volt büntetve s rendes munkaviszonyban dolgozott, de mégis feltétlen szabadságvesztés büntetést rótt ki. A darukezelő Magda 1 évig, a villany­­szerelő Pista 8 hónapig és barátja 6 hónapig gondolkozhatik majd azon, hogy nem lett volna-e okosabb a becsületesen megkeresett pénzen venni szép ruhát. ’ Dr. B. G. tóttá a termonukleáris reakció vizsgálatát. (1903—60). 29. „Az élet keletkezése“ című mű szerzője. 31. Gyümölcs. 32. Felfedezte a paramág­­neses rezonanciát. 33. ,,Sz“ betű azonos római számok között. 37. Francia férfinév, az utolsó betű kimaradt (Pál). 38. O. Z. 40. A Szovjetunió Tudomá - nyos Akadémiájának elnöke. (Az első kockába kettősbetű). 43. Arcrész. 46. Foszfor vegyjele. 47. E. A. 48. Szovjet sebész. 50. Szovjet növénynemesitő. 51. Kiváló asztronómus, több hipotézis elméletet alkott. 54. A dialektikus materializmus elméleté­nek problémáival foglalkozó szovjet tudós. 56. IMU. 57. Fiatal lány neve spanyolul. 58. A sze­mészetben kimagasló szovjet tudós-orvos. 60. Ausztráliai tó. 65. Naturalista kisebbik része. 67. Az Antarktiszon kutató szovjet tudós. 69. Afrikai Államok Uniójának tagállama (1961). 73. E. A. 74. Tan keverve. 78. Vissza: védelmez. 80. Juttat. В. P. Megfejtendők a vízszintes 1, 6, 12, 14, 16, 22, 37, 45, 64, 82. és a függőleges 1, 28, 29, 32, 40, 48, 50, 51, 54, 58, 67. számú sorok. A rejtvényszelvénnyeí együtt kérjük beküldeni. Minden öt hibátlan megfejtésért könyvjutalmat küldünk. A 21. szám keresztrejtvényének helyes megfejtése: Portiéi néma, Rigolletto, Kodály, Don Juan, Kecal, skála, Brahms, Monteverdi, Liszt, opus, Kék rapszódia, Aida, polka, Offenbach, Nedbal, Carmen, Glinka, Musszorgszkij, alt, Haydn, partitúra, Cui, Hovanscsina, Fídélio, Casals, Gigli. Könyvjutalmat nyertek: Orosz Petemé, Dun. Streda. Isépi Natália, KoSice. Zbusko Ferdmánd, KoSice. Árva Erzsébet, KoSice. Heuzeli Károlyné, KoSice. 64 68 72 77 19 25 ■36 40 55 5S 41 ■ 40 75 42 46 51 62 SZ 6C 38 70 74 78 § 4 62 17 24 4-rs СЧ >­z 411 > F- ■—» 111 a: F­­N V) ш cc 111 *

Next

/
Oldalképek
Tartalom