Dolgozó Nő, 1961 (10. évfolyam, 1-26. szám)

1961-04-19 / 8. szám

nyok is jöttek. Herr von Bodmann előrehala­dott állapotban levő asszonyoknál mester­séges terhességmegszakítást végzett. Ezt annyira tisztátlanul tette, hogy minden asz­­szony a legborzalmasabb fájdalmak között vérmérgezésben meghalt. 1942-ben Oswie­­czimben agyhártyagyulladás-járvány tört ki. Legfőképpen fiatal, egészséges lányok kap­ták meg. Hogyan oldotta meg ezt a kérdést Herr von Bodmann? Minden betegnek halá­los injekciót — fenolt adott az érbe. Ugyan­úgy ölt meg sok száz idősebb asszonyt is. Azonban a gyilkolás ezen módjára már rö­videsen nem volt szükség. A további krema­tóriumok felépítésével megkezdődött a tö­meges, gázzal való gyilkolás. 1942. nyará­nak végén átköltöztünk Birkenauba. Ez egy víz, világítás, WC nélküli tábor volt, millió és millió tetűvel. Óriási kiütéses tífuszjárvány tört ki. A ná­ci orvosok: dr. Meyer, dr. Vetter, dr. Kitt, dr. Klein, később főképpen dr. Mengele csak egyetlen orvosságot ismertek erre a beteg­ségre — gázzal megölni. Ezért igyekeztünk ezeket az asszonyokat az SS-ek tudta nél­kül bevinni a kórházba és más diagnózi­sokkal fedtük őket. Ezer és ezer asszony be­tegen járt a munkába, mert féltek. Hiszen az álorvosok majdnem mindennap kiválo­gatták áldozataikat a munkasorokban és a „revíreken", a gázkamrák részére. Nem kel­lett ehhez kiütéses tífusz, elég volt egy seb, vagy bekötött ujj, bizonytalan járás s a pa­rancs elhangzott: „Gázba!" Az elegáns dr. Mengele ujja könnyed mozdulatával ítélt ezreket halálra. Mindennek ellenére a leg­nehezebb körülmények közt, kis mennyiségű gyógyszerrel gyógyítottuk, rejtegettük és véd­­tük beteg bajtársnőinket. Végül szeretnék rátérni a gyermekek kér­désére — gyermekekre a haláltáborban. Ez a probléma hozzám, a gyermekorvoshoz na­gyon közel áll. A táborban néha gyermekek jöttek a világra. A gyermekek szörnyű kö­rülmények között születtek. Titokban a blok­kokban, a fogolykórházakban, de a munka­helyeken és menetelés közben is. Ezek a gyerekek kezdetben csodákat jelentettek a számunkra. A haláltáborban ezek új, fiatal életek voltak, a szerelemre emlékeztettek, amely életrehívta őket, az új hajnal ígére­tei voltak. És ez az új élet kétszeres halálra született. Náci szokássá vált, hogy minden fiatal anya a szülés után újszülöttjével a gázkamrába került. Ezt a parancsot orvo­sok adták! Át tudják gondolni ennek a tény­nek borzalmát? A táborban nagyobb gyermekek is voltak. Ukrajnából idehurcolt gyerekek, vagy olya­nok, akik valamiképpen a felnőttek közé ke­veredtek, továbbá olyanok, akik tudva, mi vár rájuk, idősebbnek vallották magukat és munkára jelentkeztek. Különben az SS-ek gázkamrába vitték volna őket. Gyermekek a haláltáborban! Nem léte­zett annál szörnyűbb látvány, mint az oswie­­czimi gyerekek. A mély, sötét szemek pár nap alatt már mindent tudtak, üres tekin­tettel néztek körül, már régen tudták, hogy a drótokon túl a gázkamra van, ahol anyju'­­kat, vagy bátyjukat gázzal megölték, és hogy a felügyelő előtt bújkálniok kell. Már nem hívják őket Szonyának, sem Natasának, ha­nem a nevük helyett az alsókarjukba van égetve egy szám. A mi gyermekeink öregek lettek. Az éh­ség kemény ráncokat vájt lefogyott árcukra, mosolygásuk megszűnt. Tudatosan szorítot­ták össze kiszáradt ajkukat. Lassan kialudtak a mi gyermekeink. Kimúltak az éhségtől, a szeretet hiányától, elhúnytak, mert nem ér­tették meg a felnőttek borzalmas világát. A kórház egyik részét gyermekek részére rendeztük be. A férfiak mesealakokkal fes­tették ki a falakat. Azonban a mi gyerme­keink meghaltak, elhervadtak mint a virá­gok, borzalmas szomorú, kérdő és tudatos tekintettel. Voltak olyan gyermekek, akik ön­ként mentek a gázkamrába. Voltak olyan gyermekek, akik tudatában annak, hogy édesanyjuk gázhalálra van ítélve, dr. Men­­geléhez mentek és könyörögtek anyjuk éle­téért. Tudták jól, hogy ez milyen veszélyt jelent számukra, de az oswieczimi tisztalel­kű gyerekek, gyermekes és mindent látó sze­meikkel tiszták és hősiesek voltak, mert mégiscsak gyerekek maradtak. Nem tudom elfelejteni azt a gyermeket, aki odaállt dr. Mengele elé és anyja életéért könyörögve ezt mondta: „Obersturmführer úr, magának nincs anyja és gyermekei?" Képzeljék el, ez a gyermek még csak nem is sírt, amikor anyjával együtt az autóra dobták, amely a gázkamrába vitte őket. Akkor határoztam el, hogy gyermekorvos leszek. Boldog vagyok, hogy így határoztam és boldog vagyok, hogy a mi szocialista ha­zánkban lehetek gyermekorvos. Segíthetek megelőzni a betegségeket és visszaadhatom az egészséget a mi új nemzedékünknek; ab­ban a reményben, hogy ezek sohasem fog­ják megismerni a háborút. Le kell szögezni, hogy semmilyen társadalmi rendszerben nem lehet a gyermekorvos munkája oly örömteli, oly sikeres, mint ma nálunk. Minden orvosi gyógykezelés és a megelőzésről való gon­doskodás, cv gyógyszerek, a szanatórium — ingyenes. És mindez számunkra egészen ter­mészetes. Rendkívüli örömmel és elégtétel­lel tölt el bennünket pl. az a tény, hogy a köteles ingyenes oltások következtében a gyermekbénulások egyetlen halálos esete sem fordult elő és a megbetegedések las­san eltűnnek. Büszkék vagyunk arra, hogy Szlovákiában, amely valaha a szegénység és elmaradottság földje volt, lényegesen csök­ken a tuberkulotikus gyermekek részére a kórházakban az ágy, mivel nincsenek pácien­sek. Az első köztársaságban agyondícsért demokráciájával, Szlovákiában a gyermek­­halandóság 1-éves korig 180—200 °/oo volt, ami azt jelentette, hogy minden ötödik gyer­mek egyéves koráig meghalt. 1960-ban a gyermekhalandóság 28 °/oo, majdnem a leg­alacsonyabb a világon, örömteli és szép a gyermekorvosnő munkája, mert mindent, amire szükségük van, megadhat a gyerme­keknek gyógyulásuk érdekében, s minden lehetősége megvan arra is, hogy a betegsé­get megelőzze. A gyermekhalandóság és a betegségek csökkenéséhez nagymértékben járul hozzá a lakosság magasabb életszín­vonala, a jobb higiéniai feltételek, az egész­ségügyi kultúra és öntudat növekedése. A mi gyermekeink nagyon jól tudják, hogy léteznek a világon olyan gyermekek — fő­leg a gyarmatokon —, akik éheznek, akik éhenhalnak, betegségtől pusztulnak, mert nincsenek orvosaik és nincs kenyerük. A ki­sebbek ezt nem értik meg, mert a mi gyer­mekeink nem ismernek különbséget az em­berek között bőrük színe alapján. A na­gyobbak segíteni szeretnének. Ismeretlen, távoli társaiknak leveleket írnak, játékokat készítenek. Szívemet ez a tény felmelegíti. 14 Ami ifjúságunk már nem ismeri a nemzeti­ségi és faji előítéletet, mert a mi szocialista államunk bennük a nemzetközi szolidaritás természetes érzését ébresztette fel. Jól tudják, hogy a kórházban a gyerme­kek különféle játékokkal játszanak. Még nem láttam a kezükben tankot vagy ágyút. Azon­ban láttam, hogy titokban hosszú napokon át ajándékokat, hímzéseket készítenek any­juknak, tanító nénijüknek, orvosnőjüknek a nemzetközi nőnapra. Majdnem mindegyiken olvasható volt ez a szó - „Béke"! Az egyik beteg kislánynak az édesanyja babát küldött a kórházba — egy néger ba­bát. Babusgatta, simogatta. Megkérdeztem tőle: „Marienka, hogy fogják hívni ezt a szép fekete babádat?" Rám nézett, magá­hoz szorította a nagy fekete babát, egy kis ideig mintha gondolkodott volna, majd egész természetesen így felelt: ,,Lumumba, Patrice Lumumba." Átéltem Oswieczimet és ma boldog va­gyok, hogy a mi szocialista államunkban si­keresen és örömmel tudom betölteni a gyer­mekorvosnő hivatását, teljes humanista és békés tartalmával, és részese lehetek a világ összes gyermekei boldog és ragyogó hol­napjáért folytatott harcnak. Hogy soha töb­bé ne ismétlődhessen meg az oswieczimi gyerekek sorsa, hogy ezt sohasem ismerjék meg a mi gyermekeink, az egész világ asz­­szonyainak szolidáris harcára van szükség. Harcról van szó a háború ellen, az élet győ­zelméről a halál felett. Ebbe a harcba el­szántan kell mennünk! » Я alami nőismerőse azt mondta a fi ■ Я ségemnek egy társaságban, hogy ШЯ frizurája nem egészen modern. Sikí Wm de nem modern — így mondotta, i erre kissé ideges lett és másnap elm a város egyetlen hölgyfodrászáh Viktorhoz, aki még képes manap: szavatoltan modern frizurákat készíteni. Ren frizurával jött vissza, a feje csupa merész vo és nagyvonalúság; egy művész — aki mest a munkájának — remeke. — Nagyszerű — örültem neki —, ki csinál — Viktor. A hangja lágy, puha és muzsikál. — Viktor — mondja még egyszer és a mess ségbe néz ki az ablakon. Ekkor még nem ism tem Viktort, először hallottam a nevét és - tapasztalatlan — dicsértem a munkáját. — Csinos vagy, édesem — mondtam —, üg fiú ez a Viktor! Az összes dolgok közül, amelyek emberi mur termékei, a női frizurák igénylik a leggyakor regenerálást. Piri egy hét múlva újra fodrászt ment. Aztán megjött. Csinosabb, mint valal bájos. Örülök neki. Édes Viktor. Leült a tükör elé és csak nézte magát. Pihe gr Hullámzott a keble, mint amikor először megc költ. Aztán megnyugodott. — Tudod, Viktor francia férfitípus! — sóhajtc — Magas, alacsony homlokú, dús fekete hí rövidre nyírva — ,,jezskóra", tudod — és mini magas nyakú fehér köpenyt hord, mint orvosok ...éppen mint azok! Elképzeltem Viktort, ahogy magas nyakú fel köpenyében a fodrászszék mellett áll, kezéb hajbodorító vas, csipeszek... áll, áll és ni a feleségem fejét, mint egy sebész az agydagar tot.- Kesztyűben dolgozik — folytatta álmodoz gumikesztyűben... fehér gumikesztyűben — 8e is mosdik egy-egy frizura előtt? — ki deztem. — Az orvosok bemosakodnak ilyenki — Nem tudom — ingatta fejét —, talán! 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom