Dolgozó Nő, 1961 (10. évfolyam, 1-26. szám)

1961-03-22 / 6. szám

tudta: ezzel az utolsó köteléket is elvágták a szülői házzal és min­den szafával, boldogult őseik minden szellemével. Amikor lovainkon hazaügettünk, a nászapa Ninát ismét a tűz­helyhez vezette, hogy a mi nemzetségünk, Bedzsizati őseink védel­me alá helyezze magát. Nina megérintette a láncot és odahajtotta fejét, mintha nyaka köré akarná csavarni — és ettől a perctől kezd­ve megnyugodott. Most már igazán az én asszonyom volt. Boldogan, jó egészségben éltünk. Amit csak szeme-szája kívánt, minden kívánságát teljesítettem és sokszor, amikor mór nem bírta a munkát, más asszonyi teendőiben is segítségére voltam. Apóm néha még nevetett is rajtam. — Te, Kazbek, tisztára elment az eszed. Vesd el kindzsalódat és kössél kötényt magad elé, úgy talán majd jobban érzed magad. Ki látta valaha is közülünk, hogy férfi hordjon vizet a patakról. Én is szerettem anyádat - de azért bizony sohase avatkoztam az ő munkájába. De én bizony nem sokat törődtem az ilyen beszéddel és Niná­­val csak örültünk az életnek. Vagy négy esztendő telt el így, míg egy szép napon apám be­hívott magához a kertbe. — Elég volt a gondtalan életből, Kazbek — így kezdte. — Az öröm állandó vendég volt portátokon. Itt az ideje, hogy két-három gye­rek legyen már körülöttetek. Csak figyeld meg, valamennyiünknél így volt: néhány évig öröm - azután üröm. Ez épp akkor volt, amikor feleségem beavatott titkába, úgy hogy bátran válaszolhattam az öregnek: — Egy év múlva nagyapa leszel. De amikor egyre inkább közeledett a nagy nap, a te születésed napja, Csermen, anyádat félelem fogta el. — Jaj, Kazbek, drága jó uram - így sopánkodott —, félek, nagyon félek, Az egyetlen asszony vagyok az egész szaklyában és az aul - hisz tudod - messze van. Ki segít majd rajtam, ha esetleg rosszra fordul az állapotom? Félek. Odahaza, anyámnál szeretném meg­szülni a gyereket. Hidd el, Csermen, nagyon szerettem anyádat, de eszem csak annyi volt, mint a többinek. Idegenben még sose jártam, a régi szokások szerint éltünk és ehhez szigorúan ragaszkodtunk. Magam­ban ezt mondtam: „Az asszonynak igaza van, mit is kezdek vele, ha majd rájön a fájdalom?" És így rábíztam anyjára. Az utolsó percben érkeztünk oda. Kétségbe voltam esve. — Mit csináljak? - rohantam fel-alá és fogtam a fejem, amikor meghallottam a fájdalmas kiáltást és jajveszékelést — Mit tegyek? Hogyan segítsek? Orvosra természetesen nem is gondoltam. Messzire volt tőlünk -és minálunk akkoriban egyetlen asszony se akadt, aki az orvos se­gítségét igénybe vette volna. Amíg a vénasszonyok benn a szaklyában megtettek minden tő­lük telhetőt, mi férfiak, kinn ültünk az udvaron. Gabarajev mula­tott rajtam: — Te, Kazbek, úgy látszik, még Ninánál is jobban szenvedsz. Ő szüli meg fiadat - és te betegszel bele! Nem szégyelled magad? Nem tudod, mi a férfi teendője, amíg az asszony átesik a szülésen? Egyszerre ismét szörnyű kiáltás hangzott fel a szaklyából, olyan szörnyű, hogy fel sem ismertem benne Nina hangját. Felugrottam és az ajtó felé rohantam. Még mielőtt oda értem volna, Nina any­ja lépett a küszöbre. — Mi az? Mi van vele? — ha jól emlékszem, ezt kiáltottam feléje. Szemében könnyek voltak, amikor vállaszolt: — Nehéz szülése van. Odabenn a gyékényen gyúrják szegénykét az asszonyok. Azt mondják, néked .. . Nem tudta befejezni. Vamelyik asszony kikiáltott a szaklyából: — Kazbek! Hamar, Kazbek, süsd el a puskát! Csak gyorsan, gyor­san! És minél többször! Most egyszeriben eszembe jutott Gabarajev gúnyolódása. Eszem­be jutott, milyen sokszor hallottam lövöldözést az aulokban — és pillanatig se haboztam. Odaálltam az ablak alá, elővettem pisztolyomat és vadul lövöl­dözni kezdtem. Az öreg Gabarajev bement a szaklyába, visszatért berdánpuskáiával és kezembe nyomta: — Ezzel lőj! Nagyobbat szól! így hát egyszerre lövöldöztem pisztolyomból is, meg a berdán­­puskából is. Öszerintük ez segített téged a világra, fiam. Bizony, ilyen bolondok voltunk mi akkoriban: a szaklya ablakai alatt lövöl­dözni — ez volt az egyetlen segítség, amellyel a férfi a nő nehéz szülésén könnyíthetett. Ilyen körülmények közt láttad meg a napvilágot. Sikerült gyerek is voltál, gyorsan fejlődtél és nem tartott soká, már először ültél lóra. De: mi történt édesanyáddal? Te, Csermen, jól tudod. Nyomo­rék maradt haláláig. Ö, aki olyan derék, munkabíró asszony volt, azután már alig-alig tudott dolgozni. Amennyire csak vissza tudsz emlékezni, tudod, sohase nevetett. És ha én nézek vissza a múltba, tudom, hogy élete további során egyáltalán semmi öröme se volt már. Még a járás is nehezére esett. És amikor 1920-ban megtámadtak minket a grúz mensevikek, amikor itt kellett hagynunk mindenünket, szaklyáinkat, az aulokat, minden jószágunkat és a kaukázusi hegyháton át, hóförgetegben és jégmezőkön keresztül északra kellett menekülnünk, anyád ottma­radt. Belefulladt a nagy Liachvába. úgy mint több más asszony, aggastyán és gyerek. Nem bírta ki azt a sok borzalmat, magát a rettenetes menekülést, hiszen alig tudott járni. Nem is lehettem mellette, ott voltam azok közt, akik hátvédként az elvonulást fedez ték, te pedig a brigádhoz tartoztál. Még ha el is rejtőzött volna a hegyekben, mindenképp ráakadtak volna. Hiszen olyanok voltak akkor a grúzok és Gyenyikin kozákjai, mint a fenevadak! Ha történetesen egészséges lett volna, ő is eljuthatott volna északra és fél esztendő múlva velünk együtt visszatérhetett volna és most boldog lehetne. De így - neked életet adott - saját életét meg fel kellett áldoznia. S mindezt az a nyomorúság, az a sötét­ség okozta, amelyben valaha itt éltünk, az a sok-sok ősrégi elő­ítélet és babona, amit még ma is úgy dicsőit nagyapád. Ezért ma már tudom: valamikor énekelték Szahaesza szerelmi dalát, de hol maradt a boldogság, hol volt a szerelem? Ma mór kihalófélben vannak a vándor szazandárok és azt a dalt már senki se énekli. De azért, Csermen, a te feleséged, a te Gudád, hozzád ment, anélkül, hogy apja megtudakolta volna, van-e védtornyunk, malom­házunk, trágyadombunk. És amikor fiúval ajándékozott meg, orvos volt mellette és te magad mondtad, hogy nem félt. Boldogok vagy­tok és még sok gyermeketek lehet. — Igaz — mit is csinál a kis Taszoltan? Küldd el egyszer ide, a he­gyek közé, hadd teljék benne örömöm .. . BARTÓK BÉLA (1881 - 1945) Mint Ady a költészetbe, úgy tört be Bartók Béla a zeneművészetbe „új időknek új dalaival". A népi dallamok, szokatlan harmóniák ráirányították Európa zenei szak­köreinek figyelmét. Bartók és Ko­dály, az „ifjú barbárok", ahogyan a Nyugaton őket emlegették, megteremtették a magyar zenei életet, a kórusmüvészetet. Évtize­deken át gyűjtötték a magyar, szlovák és román népdalokat, táncokat. Bartók csupán szlovák népdalokból több mint háromezret jegy zett fel. Irt zenekari műveket, operát és balettzenét. Buja hangszi­­nek, eredeti dallamok jelezték, hogy új klasszicizmus született, mely a nép művészetében gyökerezik. Bartók Béla felbecsülhetetlen ér­tékű munkát fejtett ki a béke megvédésének érdekében is és nem­csak a huszadik század legnagyobb zeneszerzői közé tartozik, ha­nem elnyerte a Nemzetközi Béke-díjat is. Akikből művészete táplálkozott - a nép - ma hálával és szere­tettel helyezi el a kegyelet koszorúját sírjánál, hogy 80. születés­napján kcszöntse. ILLYÉS GYULA: BARTÓK (részlet) ,,Hangzavart?" — Azt! Ha nekik az, ami nekünk vigasz! Azt! Földre hullt pohár fölcsattaná szitok-szavát, fűrész foga közé szorult reszelő sikongató jaját tanulja hegedű s éneklő gége — ne legyen béke, ne legyen derű a bearanyozott, a fennen finom, elzárt zeneteremben, míg nincs a jaj-sötét szivekben! ,,Hangzavart!" Azt! Ha nekik az, ami nekünk vigasz, hogy van, van lelke még a „nép"-nek, él a ,,nép" s hangot ad! Egymásra csikorított vasnak s kőnek szitok­­változatait bár a zongora s a torok fölhangolt húrjaira, ha Így adatik csak vallania a létnek a maga zord igazát, mert épp e „hangzavar", pokolzajt zavaró harci jaj kiált harmóniát! 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom