Dolgozó Nő, 1960 (9. évfolyam, 1-24. szám)

1960-01-01 / 1. szám

I к 4 ( XSfäquvwnz I Kedves húgocskám, köszönöm újévi jó­­kivónsógaidot. Szívesen hallom, hogy sok szép terved van az új esztendőre. Nem csodálom, hogy vegyes érzelmekkel zártad le az óévet. Sok bajod, bosszúságod akadt. Jól ismerem problémáidat, hisz gyakran kér­tél tanácsot tőlem, s bár sokszor megkap­tad, nem mindig hasznosítottad. Magam is szeretném, ha az eljövendő év nyugalmat, elégedettséget hozna családod­nak. Te magad érzed a legjobban, hogy va­lami nincsen rendben nálatok. Zoltánt hi­báztatod, hogy túl sokat követel tőled. De én tudom a legjobban, hogy férjed türel­mes, jó ember. A Te hibáid elviselésére, Sá­rikám, valóban vasidegekre van szükség. Til­takozol. Ne tedd, a tények beszélnek. Hát figyelj I Vannak emberek, akikből hiányzik az idő­érzék. Ezek sorába tartozol Te is. Közismeri mondásunk: az idő pénz, - nem légbőlka­­pott szólásmód. E-rövid mondat súlyos hordere­jű. Mi most azonban nem pénzről, de ennél sokkal többről, csalá­dod nyugalmáról beszé­lünk. A minap keseregtél, hogy Zoltán botrányt csinált, mert 8 órakor még nem volt az aszta­lon a vacsora. Mint ké­sőbb hallottam, 9-kor ültetek vacsorához. Sá­rikám, aznap du. 5 óra­kor találkoztam Veled. Siettél, mondván, va­csorát kell főznöd. Igen ám, de utadba jött Irén.Ö maga mesélte, hogy beültetek a cukrászdába egy feke­tére, de rohantál, mert vacsorafőzést tervez­tél. Aztán még kivel találkoztál, drágám? Talán benéztél Katihoz? Nemrégen figyel­meztettem, hogy a két széket dobja ki az előszobából, mert az csábít benneteket a már búcsúzás utáni, véget nem érő előszo­bái beszélgetésekre. Be kell látnod, hogy a kilincset, melyet hosszan szorongatsz, hogy: Jaj, jaj, már mennem kell - azt igazán nem dobhatjuk félre javulásod érdekében. Végül tudnod kellene, hogy mikor saját idődet pazarolod, embertársaid idejét is lo­pod, s néha talán türelmetlenül várják tá­vozásodat, de a jómodor tiltja ezt a vendég tudomására hozni. Ezért légy tisztában az­zal, hogy mikor és mennyi időt rabolhatsz el barátaidtól. Ha az új esztendőben helyesen bánsz az idővel, évvégi mérleged sok megtalált, be­cses percet mutat majd ki. Ezen perceket családod jólétének, nyugalmának biztosítá­sára fordíthatod. Legutóbbi leveledben arra kértél, hogy ez évben is mondjam meg „Négyszemközt", ami a szívemen fekszik. Miután nem Te vol­tál oz egyedüli, aki ezt kérte és az év fo­lyamán sok hozzászólást, köszönetét, sőt - kritikai magáraismerést is kaptunk a szer­kesztőségbe, elhatároztuk, hogy tovább folytatjuk lovatunkat. Mindenkinek nagyon boldog új eszten­dőt kíván és sok hozzászólást vár a Négy­­szemközt-höz U éftsiö ut ü vészét A tőlünk távol élő népek gondolat- és érzésvilágát művészetükön keresztül ismer­hetjük meg. Képzőművészeti alkotásaikat látni és megérteni azt jelenti, hogy emberi közelségbe kerülünk velük. A bratislavai Hajós Otthonban rendezett tárlat alkalmat adott arra, hogy bepillanthassunk Vietnam múltjába és jelenébe. Úgy érzem, hogy a távol-keleti Vietnam és hazánk közt most hatalmas híd ível. Híd, mely összeköt és melyen két nép utat talál egymáshoz. A kiállítás egy történeti s egy az újabb művészetet szemléltető részből áll. Az ország történeti fejlődésével szorosan összefüggő művészet az i. e.-i korba nyúlik vissza s a 15-18. sz.-ban erős lendületet mutat. Viet­nam régi neve Indokina volt. — E két nagy birodalom közé ékelt területén természete­sen a szomszédos ősi kultúrák alá került, anélkül, hogy sajátos nemzeti jellegét elve­szítette volna. Lenyűgözők az ezerkarú, ezer­arcú Kuan-Jin istennő, a Buddhák és temp­lomi táncosnők és a papok szobrai, (ezek az eredetiek gipszmásolatai). Fényképfel­vételek ábrázolják a hatalmas pagodákat (templomokat), melyeket a tobzódó keleti képzelet domborművű díszítésekkel áraszt el. A közel 1000 éves színes fametszetek a népművészet üde, közvetlen módján tükrö­zik a munkás hétköznapokat, az ünnepi pi­henést és szórakozást. A 20. sz.-i francia gyarmatosítás alatt az európai polgári mű­vészet hatása érvényesül s a népművészet háttérbe szorul. Az 1945-ös vietnami sors­döntő forradalom fordulatot jelent a művé­szetben is. A 8 éves háború szívós ellenállás a francia imperializmus terhes gyámkodásá­val szemben. Az új törekvések harcos művé­szetet teremtenek s a partizánokkal együtt küzdő festők az őserdőkben szerzik meg po­litikai nevelésüket. így kelnek életre először az elnyomókat, az atomfegyvert, az írás­­tudatlanságot vádoló grafikák, később a fel­­szabadulás boldogságáról, az emberibb Táncosnő. 9-12. század. életről, az építőmunkáról számot adó mű­vek. Az új keletű alkotások közt legértéke­sebbek a régi hagyománnyal bíró s most virágzó csiszolt lakfestmények. Techni­kájuk rendkívül sok türelmet és ügyességet igényel. Ragyogó barnák és vörösek, újab­ban kékek és zöldek, az arany meleg, az ezüst hűvös csillogása, a gyöngyházberaká­sok szelíd sugárzása életteljesen idézik a tropikus táj légkörét és lakóinak életét. Ihletett művészettel, a színek és vonalak nagyszerű összhangjában foglalják képbe az Ellenállási harcot, a Visszatérést az el­hagyott faluba, ecsetelik az elragadó han­gulatú Éjszakai átkelést, - s megcsodáljuk az Új vasútvonalat s a Cementgyárat. Szí­vünket megdobogtatja a Boldogság, s a Béke és Barátság. Amikor ebből a színpompás világból ki­lépek a szürkés, szitáló ködbe, érzem az ellenállhatatlan vonzóerőt, melyet a fia­tal Vietnami Népi Demokratikus Köztársaság művészete ébreszt, — érzem az egy táborba tartozó nemzetek erejét meghatványozó ba­rátságot — s kívánom Észak- és Dél-Viet­­nam népe mielőbbi egyesülését s valameny­­nyiünknek a békét. BARKÁNY OLGA Felhívjuk kedves rejtvényfejtőink figyelmét arra, hogy keresztrejtvényeink ebben az évben valamivel kisebbek lesznek, mint a múlt évben közöltek vol­tak, de ígérjük, hogy tartalmuk sokkal gazdagabb és színvonalasabb lessz. Vízszintes 2. Fontos iparágunk (Az ötéves terv végén 155 százalékkal lesz nagyobb, mint ez évi termelésünk). 10. Volt spanyol napilap. 12. Óriási, hatalmas. 13. Varróeszköz. 14. Ajándékozó személy is lehet. 16. Sötétség fia, szlovákul. 17. Meghajlítható eszköz, rendszerint fából készül. 18. Textilféle. (Az egy la­kosra jutó textilfogyasztás adatai 1965-ben azt mu­tatják, hogy nagy súlyt helyezünk a késztermékek fogyasztásának bővítésére is.) 20. Fejéssel foglalko­zó. 21. Shakespeare Othellója. 23. Nem az. 24. Félhektónyi űrmérték. 26. Nem falubeli. 27. Kettős betű. 28. Sas Ferenc. 30. Kis doboz. 32. ZOA. 35. Perzsa eredetű játék. 37.............-műhely (pl. a ko­hókban). 38. Népgazdaságunk további fejlesztésé­nek fő láncszeme. 40. Határvizsgálat. 41. Német leánynév. (tt~t). 42. Vissza: ez, oroszul (fon.). 43. Tova. 44. Anglia ősi neve. 46. Anna fele. 47. Egy­­lakosra 5,1 pár fog jutni (ma 4,6 pár). Függőlege 1. Ennek a textilterméknek is megjavul a minő­sége és kibővül a választéka. (A harmadik ötéves terv végén átlag 4,7 m jut egy lakosra.) 3. Ottó és Tibor. 4. ,,Hitvány" egyik része! 5. Áthalad. 6. Nyugat-európai folyó. 7. ZNR. 8. A henyélők királya Párizsban! 9. Főleg személyi fogyasztásra készülő gépipari termék (1965-ben 265 ezer db-ot gyártunk) 11. Abesszíniái város. 13. Az élelmiszer fogyasz REJTVÉNYSZELVÉNY 1. sz. ! 21 táshoz tartozik. 15. Női név. 17. Egy hős 48-as tábornok. 19. Város Dél-Afrika nyugati részén. 22. Testrész. 25. Norvég pénznem. 29. Ebből is készül szövetáru. (Több mint 2-s?:erte emelkedik a mű . . .) 31. Kerti szerszám. 33. Atmoszféra rövidítése. 34. Vak tisztelet tárgya. 36. Női bece­név. 38. Ázsiai sivatag. 39. Sakk figura. 41. LLR. 44. Azonos betűk. 45. Kettős betű. Beküldendők a vízszintes 2, 18, 38, 47, a függő­leges 1, 9, 13, 29. számú sorok. A megfejtést kérjük a rejtvényszelvénnyel együtt beküldeni a lapnak az illető helyre érkezésétől számított 10 napon belül. Minden öt hibátlan megfejtésért könyvjutalmat kül­dünk. Múlt számunk keresztrejtvényének helyes megfej­tése: Karácsonyfa, vacsora, sok csomag. '§5

Next

/
Oldalképek
Tartalom