Dolgozó Nő, 1959 (8. évfolyam, 1-24. szám)

1959-04-01 / 7. szám

Kiegészítő gimnAsztiKA (FOLYTATÁS) Az állástól nemcsak a lábak fáradnak el. A so­kat álló ember deréktáji fájdalmakról és hátfá­jásról is panaszkodik. Az álló munkát végzők számára aranyszabály: magasszárú cipőben dol­gozzanak, és ha kell, ebben is betéttel. Nem gumiharisnyában, ez nem jó! Aki könnyebben akarja ellátni munkáját, mindennap legalább egy­szer vegyen térdig érő, nagyon meleg lábfürdőt, utána a lábfej és alszár masszázsa következik. A masszázzsal enyhén mozgatjuk a lábfejet és az alszárizmokat. (A simogatásnak, gyúrásnak a szív felé kell történnie!) Utána széken ülve vég­zünk néhány lábboltozat erősítő gyakorlatot, pl.: lábfejek emelése bokából felfelé, ujjak széíiúrá sa. Utána emelt lábfejjel ujjak visszahajiítása. Szórakoztató gyakorlatok: Elhelyezünk kavicso­kat, zsinegdarabokat, ceruzát székünk és lábunk IV. elé. A kavicsokat, zsineget a lábujjakkal beszo­rítva, átemeljük a másik láb felett. Az ujjak közé fogott ceruzával írást kísérlünk meg. Ugyanezt mindkét lábfejjel megismételjük. Most pedig a gyakorlatok: (Minden mozgást légzéssel kísérünk; lehajlásnál vagy a karok zá­­lásánál kilétegzünk, felemelkedésnél és a karok széttárásánál belélegzünk.) 1. Állás fallal vagy szekrénnyel szemben, nagy­lépés távolságban, kéztámasszal a falon: karhaj­­litással közelités a faihoz, utána állás és karok lendítése hátra. 2. Állás szék mögött. Nyújtott láb átemelése a szék támlája felett, váltakozva. 3. Törökülésben könyök emelve, kezek mellnél: konyökkörzés, kétszer hátrafelé, utána karnyújtás és nyújtott karra! ismét két körzés hátra. 4. Törökülés, kezek csípőn. Könyök hátrahúzása, mély légzés, majd könyök előrehozása kilégzéssel. Utána nyújtott karok emelése oldalon át magas­tartásig, belégzés, csípőre helyezés, kilégzés. 5. Nyújtott ülésben kéztámasz a hát mögött: lábak nyújtott emelése, ebben a helyzetben láb­fejek körzése befelé és kifelé. 6. Ülés, kéztámasz a hát mögött, talpak földön, térdek hajlítva. Talp helyezete marad: térdek talajra fektetése egyik, majd másik oldalra, utána páros nyújtott lábemelés rézsútos helyzetig. 7. Páros térdemelés, sarkgnülés. Egyik kar könyök­ben hajlítva a fej mögött másik a hát mögött, nagy ívben karok kinyújtásávai kartartás csere. vil. III. I A vízszintes 6, • 9, 33. és a függőleges 17. számú sorokban egy-egy Gogol müvet rejtettünk el. VÍZSZINTES: 1. A Szovjetunió elsőként repítette fel a Hold felé. 15. Kerti növény. 18. A bölcsőtől a kopor­sóig tart. 20. Lábra való. — 21. . . . — egy pofont. 23. Főisten a germán mitológiában. 24, Rudolf és Vencel. 26. ,,U" — nélkül: hegylánc a Szovjetunió­ban. 27. Híres cseh festőművész. 28. Juttat. 30. Orosz helyeslés. 31. Házi állat. 32. Magyar hon­foglaló vezér. 37. London felett gyakran van. 38. TKB. 39. 499 római számmal. 40. Ady múzsája. 41. A holland forint századrésze. 42. Személyes névmás. 43. Kutya. 45. Ad acta. 46. A szikla is az. 47. Kis norvég város. 48. Ilyen majdnem min­den Gogol-mü. 51. K. A. 53. Bór és oxigén vegyi jelei. 54. Nem le. 55. Káposzta-féle. 56. Mátra eleje. 57. Láng. 59. Bíráló bizottság. 61. Colum­biai folyó. 62. Érv. 63. Testrész. 64. Valódiság. 65. „K“ azonos betűk között. 66. A cári Orosz­országban a februári forradalom után az impe­rialista háború folytatásáért szálltak síkra. 68. Tö­rök váltópénz. 69. Határozórag. 70. Villa. 71. Falusi megszólítás. 72. Az ógörög mitológiában: a szerelem istene. 73. Palotai . . . (magyarországi írónő). 74. Alumínium vegyjele. 75. Aki ... — az nyer. 76. Kémiai elem. 77. Kis ház. 78. Férfinév. 79. Mutató névmás. FÜGGŐLEGES : 1. Viszonylagos. 2. Magyarországi hegycsúcs. 3. Ilyen a jó kés. 4. Szlovák mutató névmás. 5. Angol kötőszó. 6. ... — sereg. 7. Venezuela fő folyama. 8. Iparnövény. 9. „Teve" mássalhangzói. 10. Jobban, csehül. 11. Nem az. 12. Papagájnév. 13. Vér, szlovákul. 14. Spanyolország autójelzése. 15. Seneca szerint, igazi csak egy lehet. 16. Női név (becézve). 22. Az árus teszi. 23. Cseh folyó. 25. Pártszervezet, intézmény, üzem vagy munka­társainak aktív része. 28. A Szuezi-csatorna fel­avatásánál játszották először. 29. Enélkü! nem sir a hegedű. 31. Ilyen a lötyögő ruhadarab. 33. Mély fele! 35. ..-kontrái 36. D. T. 37. Koreai REJTVÉNYSZELVÉNY 7. sz. 21 27 32 39 22 név. 40. Ide-oda taszít. 42. Szórakozom. 44. Ha­­rározórag. 47. A nagy mesemondó. 48. Szabados életmódot folytató nő az ókori Görögországban. 49. Érvek. 50. Az ünnepelt író. 52. Névelő. 53. . . . - hegység (Magyarországon). 54. Tető. 56. Cseh női név. 57. Háziállat. 58. Nem jobb. 60. Nyugat-európai folyó. 61. Nem tegnap. 63. Lásd a víz sz. 63! 66. Könyörög. 67. ŐSZ. 68. Híres amerikai író. 70. Nem fel. 71. Téli csapadék, 73. B. D. (Borgula Péter) A vízszintes 6, 19, 33. és a függőleges 17. szá­mú sorok megfejtését kérjük a rejtvényszelvénnyel együtt beküldeni. Megfejtési határidő a lapnak az illető helyre érkezésétől számított 10 nap. Min­den öt helyes megfejtésért könyvjutalmat küldünk. Múlt számunk keresztrejtvényének megfejtése: Vízszintes: „Mindnyájunknak el kell menni . . Szverdlov, Popov. Függőleges: Ulugbek, Kossuth, komműn, Gorkij. 18 VI. 19 35 KöiYviiPürm íj л 129 R á c z О Гм KASSAI DALOK Rácz Olivérben a szlovákiai magyar líra új csillagát kell köszöntenünk. Még azok is, akik csak ritkán vesznek kezükbe vers­­gyűjteményt, új élményekkel, ritmusokkal és sorokkal gazdagodva olvassák majd Rácz Olivér „Kassai dalok" című színes, forró lírájú, értékes kötetét. Karel Hynek Mácha MÁJUS Karel Hynek Mácha, a cseh romantikus költészet egyik legjellegzetesebb képviselő­je volt. Az 1848-as forradalmi esztendőt megelőző korszakban már általános em­beri problémák vonultak be a cseh iroda­lomba is. Ennek az irányzatnak volt egyik képviselője Mácha, az első cseh byronis­­ta. Legkiemelkedőbb müve, a „Május" cí­mű lírai elbeszélő költemény, most jelent meg első ízben teljes terjedelemben ma­gyar nyelven. Jan Neruda: VÁLOGATOTT KÖLTEMÉNYEK Ján Neruda, a csehek klasszikus írója mint költő még kevéssé ismert a magyar olvasóközönség előtt. A cseh irodalomban Celakovsky, Mácha, Erben és Havlícek ha­gyományaiból indult ki. Lírai újszerűsége polgári egyszerűségében, népiességében és haladó szellemiségében nyilvánul meg, ame­lyet a világháború után Jirí Wolker újított fel a cseh költészetben. Neruda egyike az elsőknek a cseh költők közül, akik nagyra értékelték, érdeklődéssel tanulmányozták a magyar irodalmat. ÉVI, PISTA IDE SÜSS Az 1956-ban megjelent bájos verses mesék második kiadása. Színes és kalan­dos verses meséket gyűjtött össze e kötet­ben Ordódy Katalin, az ismert szlovákiai magyar írónő. A gyermekek afrikai kalan­dokat élnek át, a Magas Tátrába kerülnek és sok egyéb esemény történik velük, ame­lyek joggal kötik le a fiatal olvasók kép­zeletét. A könyv sikerült színes képanyaga Kováts Pál munkája. Mária Jancová: A CIPÓ Legszebb elbeszéléseit köti csokorba az ismert nevű szlovák írónő ebben a leg­újabb novellagyűjteményében. 10 36 11 |X2 L3Ö 24 13 14 [26 “54 74 46 Te 40 51 60 ^5 47 41 28 C3 53 XI5 59 P70 23 71 61 p4 48 42 31 14 3 20 Го 16 17 76 72 77 78 67 55 Гб 2 73 68 79 49 44 [63 45 [56

Next

/
Oldalképek
Tartalom