Dolgozó Nő, 1958 (7. évfolyam, 1-24. szám)
1958-08-01 / 15. szám
Idáig tessék lépni, - utasít a rendező, Bán Frigyes NZ) й JßjT'/) v Wj Ш1 — Umrela? Nemozné! le by som to nebol pocítil? Ani na pohrebe som nemohol byt' . . . ismételgeti fennhangon Bélyi káplán s mit sem törődve tisztségével, Kvapka harangozó mellé telepedik a kerekeskút kávájára. Ez is egyre mondogat valamit: — Hiszen eleget csötlött-botlott itt Krisztus urunkkal! - Hát jó, akkor csetlett-botlott, — javítja ki gyorsan a szöveget, s viszonzásul kiigazítja a hangsúlyt a szlovák szövegnél. Talán Mikszáth Kálmán is elégedetten, derűsen mosolyogna tömött bajusza alól, ha tanúja lehetne annak a sok kedves jelenetnek, amely híres regényének, a Szent Péter esernyőjének filmezése közben adódik. Mert a szlovákiai származású magyar író könyvéből közös magyar-szlovák színés film készül. A volt Selmecbányái diák biztosan jól ismerte a környező kis hegyvidéki falvakat, amelyek csendes, nyugodt életét most jó néhány hétre a gépkocsik, felvevőgépek és filmesek mozgalmas forgataga váltja fel. A belső felvételek Bratislavában, de főleg Budapesten készülnek majd, az összes külső felvétel színhelye azonban Selmec- és Besztercebánya környéke lesz, híven a könyvhöz. A hegyek tövében meghúzódó Zibritov községben kezdődtek meg a külső felvételek. A terepszemle után az építkezési dolgozók szállták meg a falut. Az emberek szemeláttára épült fel a kis templom, változtak meg a házak és egy kis változtatással szegényes eklézsiává vált az egyik épület, hogy maid később, a történet folyamán a jómódba került község méltó paplakjává váljék. Jöhetnek hát a filmesek, a falu már felkészült! A felvevőgépek az egyik kapualjba kerülnek s ej forgatócsoport tagjai elfoglalják helyüket. Az államdíjas, kiváló munkájáért kitüntetett Bahna Vladimír csoportjában készülő film rendezője Bán Frigyes, a Magyar Népköztársaság érdemes, háromszoros Kossuth-díjas művésze. A szlovák társrendező Ladislav Pavlovié. Az operatőr a Nemzetközi Béke-dijas és Kossuth-díjas Illés György érdemes művész. A második operatőr Jozef Ruzicka. A gyártásvezető Zimmer elvtárs és a felvételvezető Gejza Maráky sok szervezési kérdést oldottak már meg a nagy sürgés-forgásban, de úgy látszik, az időjárásra nem képesek hatni. A fal alatt álló szekéren pirosló esernyő mintha csalogatná a fellegeket. Már pedig, ha az ég beborul, tétlenségre van ítélve az egész együttes. Nem marad más hátra, mint várni, míg a felhők eltakarodnak. De úgy látszik, őket is nagyon érdekli, mi történik itt lenn, mert kitartóan ott bámészkodnak a nap e'őtt. Hiába nézi, lesi vágyódva a napocskát a bájos kis Maráky Nórika — aki a kétéves kis Veronikát fogja alakítani, — az csak nem bújik elő. Már pedig ilyen tempóban sokáig eltart, amíg a nagy Veronka - Töröcsik Mari — kerül sorra, hogy az esernyő nyelében elrejtett értékpapírok helyett őt találja és szeresse meg Wibra Gyuri - Machata Karol. A színészek felváltva érkeznek Budapestről és a szlovák színházakból. A szinkronizálás miatt minden felvétel szlovák és magyar szöveggel készül — a szájmimika szempontjából. Ezért tanul olyan szorgalmasan a kútkáván Bélyi káplán - Pécsi Sándor kétszeres Kossuth-díjas — Kvapka harangozóval, — Adam Matejkával. Pécsi Sándor már Budapesten hozzálátott a filmszöveg tanulásához s ez a titka annak, hogy Bratislavába érkezvén tősgyökeres szlováknak nézték. Zimmer elvtársat ugyanis szlovákul üdvözölte s mikor ez az üdvözlés után nagyon kifejezően a művész fájó lábára mutatva megkérdezte, mi történt, a válasz gyorsan hangzott: „Vyvrtol som si nohu." A film egyik jelenetének szövegével válaszolt ugyanis tiszta szlováksággal. A film zenéiét Simon Jurovsky szerezte, művészeti-történelmi tanácsadója Karol L. Zachar. A díszlet Anton Krajcovic tervező munkája. És végül: Hogy milyen lesz a Szent Péter esernyője filmen? A kedves, humoros Mikszáth regényt, — amelyet csaknem minden nyelvre lefordítottak már — harmadszor filmezik. Először Korda Zoltán vitte néma-, majd Ciffra Géza hangosfilmre. Az a szeretet és lelkesedés, amelyet a jelenlegi harmadik filmezésnél a mű iránt tanúsít annak minden részvevője, arra enged következtetni, hogy Mikszáth regényalakjai hűen kelnek majd életre a vásznon és a filmközönségnek legalább is úgy tetszenek majd, mint az clvasók nagy táborának. Az ugyanazon időpontra tervezett Budapest-Praha-Bratislava-i díszbemutatón a magyar, szlovák és cseh nézőközönség bizonyára egyaránt megérti majd Mikszáth bájos humorát, érzelmes emberszeretetét s hálásan fog tapsolni a „Szent Péter esernyője" minden munkatársának és szereplőjének. Újvári Magdolna Fényképezte: Stuka J. Megérkezett Glogovára Veronika és a liba. Mit kezd majd velük Bélyi plébános?