Dolgozó Nő, 1957 (6. évfolyam, 1-24. szám)

1957-03-01 / 5. szám

ж nevei Ida. Iga/,, van таз neve is, de az nemfont,os. Szép leány volt, bőre a szokottnál söté­­tebb, a szeme világos tüzű, caillagfényes. Szépsége nem olyan volt, mint amilyen értelemben a mozicsillagokról szokták mondani. Ida nem volt filmsztár, de tagadhatatlanul rendkívüli, elragadó teremtés. Nevét már akkor viselte, amikor a fel­kelő nap országának urai még nagyra­vágyó álmokat szőttek Nagy-Kelet-Azsia megteremtéséről, s amikor az indonéz munkások éheztek és durva zsákszövet­­rongyokba öltöztek. Tizenhetedik évét töltötte be akkoriban és barátai, ellensé­gei mind egyetértettek abban, hogy Ida szép leány. A legfontosabb rajta mégis az a rend­kívüli valami volt, amit ezen a lányon mindenki megérzett. Jómagam soha nem leszek képes felfogni gondolatait, megér­teni cselekedeteit, magatartását. Még el­érhetetlenebb számomra Ida gondolat­­világa, mint Einstein relativitás elmélete. Erről egy ragyogó napsütéses napon győ­ződtem meg. lehet ugyan, hogy már este­felé járt az idő, pontosan nem emlékszem, de annyi biztos, hogy a japán megszállás alatt történt. m özsógi írnok voltam és a japán titkos szolgálathoz osztottak be. Életem zavartalanul, bo­nyodalmak és megrázkódtatá­sok nélkül folyt, körülbelül úgy, mint manapság. Az emberek körü­löttem sürögnek, forognak, serénykednek, idegeskednek, hogy milyen lesz a rizs ára, a sóé, meg más hasonló csipcsttp dolgok miatt, amik engem ugyan sohasem nyug­talanítottak. Miért is aggódtam volna? Elvégre nem tartozom azok közé, akik reszketnek, hogy nem futja a napi egy tál rizsre. Egy vágyam volt, egy álmom hogy én legyek a községi elöljáró! A látnok-emberünk, akit egyesek bűvös­nek mondtak, azzal biztatott, hogy úgy két év múlva számíthatok az előlépteté­semre. Ennek már öt esztendeje és még ma is ugyanott tartok, ahol akkoriban, falusi írnok vagyok ... De nem hibázta­tom a látnokot — a hozzá hasonló tudós em - her nem mondhat ostobaságokat, nem hazudhat. Egyszerűen csak úgy áll a do­log, hogy nincs szerencsém. I) e folytassuk a történetet. Egy éjszaka látom, Ida kinn ül a tornácon és kitartóan nézi az utat gy szemre nyugodtnak látsz* . , de ha jobban meg­figyelte az ember, olyan volt, mint a meg­feszített húr. Asszony létére férfiak mód­ján akart szembenézni a veszéllyel, de a szíve majd kiszakadt. Félt! Időről-időre aggodalmasan hallgatód­­zott, az utca sötétségét fürkészte, mintha várna valakit. Nyilván szokatlan dolog történt vele. Nem olyasféle, mint más lányokkal, akik szerelem miatt búslakod­nak. akiket a kedvesii к szomorított meg. Nem, nem ilyen volt a nyugtalansága. De olyan se, mint azoké a lányoké szokott lenni, akiket először csókoltak meg. Nem, Ida gondjának, aggodalmának az volt az oka, hogy segített egy fiatal partizánnak, akit a japán titkos szolgálat keresett. Ostoba lány, miért is tetted? Később a hivatali szobámban elgondolkoztam a dolgon és rájöttem, hogy ez a legény forrófejű, eszeveszett felforgató volt. Hát lehet valaki annyira ostoba, hogy az egész falu füle hallatára világgá kiabálja a maga elképzeléseit a beígért „eljövendő Kiara Akuszta szabadságról“? De nem az én dolgom volt, hogy kioktassam ezt a gyereket! Az Ida meg a buta. jó szívével segített elbúj­tatni a partizánt. Most aztán remegett a tornácon, de ki is csodálkoznék rajta: egyre közelebbről, egyre hangosabban hallatszott a rendőrségi autók berregése. Mondd csak, Ida, azelőtt nem hallottad a katona bakancsok csattogását, az oldal­fegyverek acélhidegpendüiését? Mindezt láttad, hallottad, jól tudtad, hogy amit teszel, titokban nem maradhat. Miért is voltál ilyen ostoba, Ida? Nem tudtad volna, hogy a kempetajnak, a japánok titkos szolgálatának mindenütt vannak kémjei, nem tudtad volna, hogy az elöl­járó a japánok kezére ad? Bizony Ida, mindezt elmondtam a szomszédoknak . . . Talán azt se tudtad, hogy az elöljáró ezért egy vadonatúj nadrágot adott ne­kem, őt pedig nemsokára előléptették? шмицащ gy történt, hogy Idát elfogták, börtönbe zárták, bíróság elé állították. De ki hibáztatható ezért? .Senki más, csak ő maga. Megjegyzem, a feleségem lehe­tett, volna, községi írnoK felesége, aki ott dolgozik az elöljáró szobájában. De ez megint csak más kérdés. indez azonban, amit eddig el­mondtam, össze se hasonlít­ható azzal, amit Ida a hollan­dusok rendőri akcióinak idején vitt véghez. Eszeveszettsége 14 M ekkor már túlment minden határon. Nem volt elég neki az a sok baj, ami azelőtt érte, _ s amitől nekem valósággal égnek állt minden hajam szála: hisz éppen csak hogy elkerülte a halálos Ítéletet. A japá­nok hat hónapra börtönbe zárták. Ami­kor kiszabadult, úgy látszott, megjött az esze. De kevéssel azután, hogy kikiáltot­ták e köztársaságot, ez a lány megint csak ott folytatta, ahol abbahagyta. Beszéde­ket mondott, szónokolt, úgy kiabált, hogy majd meghasadt a torka. Amikor aláírták az első egyezséget a íollamlusokkal, Ida mintha megnvugo­­lott volna, dolgozni kezdett egy népi izövetkezetben. Vezető állást kapott, г megtett minden tőle telhetőt, hogy fel­virágoztassa a szövetkezetét. Egyszerre csak -— hej Ida, Ida! - - Kör­zetünkben felütötték fejüket я partizá­nok . No azért nem volt olyan rettenetes a helyzet, a városban mindenki bizton­ságban érezhette magát, a zenés étterme­ket minden este zsúfolásig megtöltötte a közönség, a mozikban nagyszerű filme­ket játszottak. Én továbbra is békésen, elégedetten éltem, mint községi írnok. Ha másokat izgat, hogy imitt-amott lövöl­döznek, én nem sokat törődöm vele. Az én elvem: akár így lesz. akár úgy, Indo­nézia mindenképpen felszabadul. Hát ak­kor miért kellene fölösleges gondokat okoznom magamnak, kockára tennem az életemet? Nem az én dolgom, hogy mit hoz a holnap. Mégis sok ember akadt, aki nem fért a bőrébe, nem bírta nyugod­tan kivárni, hogy mikor alakul meg vég­leges formájában a köztársaság. Nem ér­tettem őket, amint nem értettem és még ma sem értem Idát. DP gyszer aztán hallom: Idát el­fogta a holland rendőrség. A főnököm utasított, dolgozzam ki ellene a vádbizonyítékot. Idával együtt még két másik lányt állítottak a bíróság elé. Igen szemre* való volt mind a három. Arcukon a féle­lem legkisebb jele sem látszott. Nyugod­tak voltak, magabiztosak. Csak azt nem értem, hogy vadidegen emberek száz meg ezer számra melléjük álltak, rokonszen­veztek velük, azt mondták, hogy meg­értik, mit és miért tették Ida meg a társ­női. Hallottam, amint mellettem azt sut­togták: Jeanne d’Arc, Krupszkaja és még más neveket is mondtak. Kartini mamá­ról beszéltek. Persze, ez a név előttem síi volt ismeretlen, hallottam mér azelőtt is . . . Raden Adzsent Kartinira gondol­tak, aki elsőnek emelt szót nálunk Indo­néziában az. asszonyok egyenjogúságáért. De ki lehet az a másik két asszony? Talán filmszínésznők . . . Hirtelen el­csendesedett a terem, száz meg száz em­ber nézte Idát és társnőit. — Ida kisasszony, — kezdte a bíró, ön beismerte, hogy kapcsolatot tartott fenn a partizán csapatokkal? — Igen, — válaszolt Ida. — Beismer­tem és kötelességemnek tartottam, hogy támogassam őket. gyök. z embereken nyugtalanság fu­tott végig, érezni lehetett forró lélegzetüket. E percben rájöt­tem, mennyire sajnálatra mél­tó, szánandó teremtés is va­— Hogyan követhetett el fiatal leány létére, — faggatta tovább a bíró, — ilyen súlyos bűncselekményeket, amelyeket kormányunk szigorúan üldöz? — Elnök úr, -— nézett szembe vele Ida, nem ismerek el olyan kormányt, ame­lyet nem a nép akarata hozott létre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom