Newyorki Figyelő, 1993 (18. évfolyam, 1-9. szám)
1993-02-15 / 1. szám
10 NEWYORKI FIGYELŐ 1993 február 15. I KÖNYVESPOLC ] DR. DOMÁN ISTVÁN: MAIMONIDES SZERELMESE... Randolph L. Braham monumentális műve A MAGYAR HOLOCAUST végérvényes kiadásban Előrebocsátom: nem „Blickfang" miatt választottam a fenti cimet. Tehát nem azért, hogy az olvasó valami nagy leleplezést, netán Mose Majmuninak a nagy tudósnak esetleges titkos szerelmi történetét várja e cikkben, mert akkor csalódni fog. De valóban szerelemről akarok írni,egy őszinte, tiszta szerelemről, csak éppen nem Majmuni részéről fennállóról, hanem az iránta érzettről. Bert W. Strassburger életének már eddig is jelentős részét áldozta arra — az anyagi áldozatokról most nem is beszélek —, hogy ezt az óriását a zsidó és nem-zsidó tudománynak, valamint tanításait, erkölcsi útmutatásait megismertesse a nagyközönséggel. Ezért héber, angol és magyar nyelven is megírta és kiadatta Maimonides életét és történetét összefoglaló munkáját, amelyhez annak idején Scheiber Sánor, a budapesti Rabbiképző Intézet neves igazgatója írt előszót. Igen jelentős része volt Strassburgernek a Maimuni Kódex kiadásában is. Ez az illusztrált középkori kódex a budapesti Magyar Tudományos Akadémia Kaufmar.ri-gyűjteményében található .Világhírű zsidó tudósok tanulmányaival együtt került gyönyörű kivitelben. Strassburgernek a Rámbámról (a hagyományos zsidó irodalom ezen a néven emlegeti Mose Maimunit) írt munkái a mai sietős, mindent ismerni-tudni akaró művelt ember szellemi tájékoztatását szolgálja, világszerte széleskörű visszhangot keltett. A könyve ma már nem csak Chajim Herzog izraeli elnök könyvtárát díszíti,hanem megtalálható Don Jan Carlos spanyol király, valamint Ronald Reagan volt amerikai és Kellemes együtt lenni eg}’ fiatal, csinos, szőke 24 éves, nagyon is tehetséges színésznővel Sunyi Melles óriási sikerrel alakította a nem is könnyű szerepet: Shakespeare Desdemoná-ját. Hogyan jut egy fiatal színésznő e nagy kitüntetéshez, a Burgszinház Othello-jában ezt az igen kényes és nagy szerepet játszani ? Mint mindig, most is a véletlen játszott közre. Müncheni állandó szerződésben a Kammerspiele színházban, egy filmfelvétel alkalmával véletlenül látta a nagynevű rendező Hans Lietzau, aki „látni és beleszeretni Desdemonájába, egy pillanat műve volt'" - mondotta később. Magyar vérből, nagyanyja a néma idők híres filmszínésznője Loth Ila.Anyja Judith Melles Rohonzy a baseli színház állandó tagja. Apja sem utolsó sorban említendő: Melles Károly nagynevű zsidó karmester. Sunyi Luzembwgban született, a müncheni Fallenburg színiiskola elvégzése után kezdte nagyreményű pályáját, nem is álmodva, hogy 24 éves korában ilyen átütő sikere Lsz a ; nagy hírnevű Burgszinház színpadán. Richard von Weizsäcker németországi államelnök könyvespolcán is, ahogyan szerte a világon sokan rendelkeznek vele. Most a könyv újabb állomásához érkezett csaknem évtizedes diadalútja során. Németül is megjelent a neves kiadó cég,Peter Lang gondozásában: MAIMONIDES - Sein Leben und sein Werk - Bert W.Strassburgertöl. Frankfurt am Main - Bern-New York — Paris 88pp. Ennek a kiadványnak különös jelentőséget ad, hogy az a német nyelvű olvasóközönséghez is eljut és megismerhetik általa a középkor eme gondolkodó óriását, akinek hatása alól az európai kultúra sem vonhatta ki magát. Kétségtelen, hogy Bert W. Strassburger ezzel a munkájával nagy szolgálatot tett Mose Maimuni még szélesebb körben való népszerűsítésére. Igen dícséretreméltó eredmény ez egy üzletembertől, aki számos elfoglaltsága mellett is talált talált időt és módot arra, hogy ezen a nagy és széles tudást igénylő területen, a Talmud, a Midrás, a zsidó filozófia speciális világában is járatosságot szerezzen és kutatást folytasson. Dehát megvolt ehhez az előképzettsége, mert az 1923-ban Nagyváradon született, vallásos, ortodox családban felnövő fiatalember néhány évig tanult az aradi, valamint a híres székelyhídi jesivákban, majd egyetemi tanulamányokat Párizsban és New Yorkban folytatva dolgozta bele magát a héber és úgyszintén a világi tudományokba. Hosszú életet kívánunk Bert W.Strassburger- és reméljük, hogy a zsidó tudományok még más területein is publikál majd figyelemre méltó alkotásokat. Nagyon is szerényen hárít el magától mindennemű gratulációt. Ahogy mondja, még maga sem tudja elhinni, hogy sikerült... Sok-sok türelem, sok remény és kétségbeesés egy színésznő életében,amíg eljut élete nagy fordulatához, az első nagy „sikert-hez. Beszélgetésünk végén már csak azt szerettem volna tudni, hogyan jutott nevéhez, Sunyi-hoz. - Nos, - mondotta - ez nagyon is németes, valójában Sunyinak hívnak. Mármost hogy ez hamiskás Sunyit vagy Szunyi, a kis alvó kislányt jelenti, azt úgy magyarázta, hogy gyerekkorában Szúnyogból lett SZUNYI. A MELLES-1 már nem is mertem lefordítani, mert ez már-gondolom - több lett volna a soknál... Lapunkban szívesen adunk helyet közérdekű vagy érdekes írásoknak. Nem közölt kéziratokat nem küldünk vissza. FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA ! Noha Lévai Jenő, Karsai Elek, Ránki György és néhányan mások Magyarországon is sokat tettek az 1944-ben tetőző magyarországi zsidó katasztrófa politikatörténetének feltárásáért, bátran mondhatjuk, hogy a leghősiesebb összegező munka egy New York-i dolgozószobában folyt a tárgyról. A magyar nyelvterületről származó Randolph L. Braham, a City University of New York Graduate Center-jének politikatudományi professzora hallatlan kitartással és munkabírással 1981-re jelentette meg a Columbia University Press-nél két vaskos kötetben (The Politics of Genocide) mindazt, amit a nácik és magyar bérenceik zsidóüldözéséről fel lehetett tárni és „logikus" rendbe lehetett foglalni. Braham professzor emellett könyvsorozatot (Holocaust Studies Series) és almanach-sorozatot (Hungarian-Jewish Studies)is szerkesztett, nemzetközi konferenciákat is szervezett áz áitaía vezetett, ma a Rosenthal-házaspár támogatását élvező Institute for Holocaust Studies-ban. Az angol nyelvű tanulmány azonban csak néhány szakember kezébe jutott el Magyarországon. A mű magyar nyelvű kiadása 1989 első napjaiban jelent meg a budapesti Gondolat Kiadónál A magyar Holocaust címmel, jelentős eszméltető hatást téve mind a bontakozó magyarországi zsidó mozgalmakra, mind pedig a rendszerváltás felé közeledő szellemi és közéletre. Néhány hét alatt csaknem 8000 példány kelt el a nem is olcsó, bár némileg rövidített fordításban kiadott könyvből, jelezve, hogy a vészkorszak óta eltelt idő éppen nem a vészkorszak adatainak, tanulságainak feldolgozásával telt el, vagyis a mű sokaknak kínált sok új információt nem utolsó sorban névmutatójával, függelékeivel, még inkább a munkaszolgálatról, a zsidó tanács működéséről, a nemzetközi tétlenségről vagy a mentőakciókról közreadott, merész elemzéseivel. De maguk az alapesemények is (a zsidótörvények háttere, a gettósítási rendeletekig elvezető s a későbbi kormány- és helyi intézkedések, a deportálások részletes, helységenkinti leírása, stb.) a mégoly érdeklődő magyarok előtt is jórészt ismeretlenek voltak. Az új, bővített és átdolgozott,tehát végérvényes kiadást több szempont is meszszemenően indokolttá teszi, túl azon, hogy megjelenésének tervezett ideje éppen a magyarországi deportálások félévszázados évfordulójával esik egybe. Mindenekelőtt az, hogy az elmúlt tíz évben - nem utolsó sorban a THE POLITICS OF GENOCIDE termékenyítő hatására — kibővült,és nemcsak Magyarországon— egyebütt is, a magyarországi zsidó katasztrófával foglalkozó kutatások köre, e gy sor új adat, új szempont Ezeket Braham professzor lankadatlan szorgalommal figyelte, szemlézte, értékelte az évek során, s eredeti gondolatmenete az új kiadásban már az új kutatási eredmények bevonásával lesz tanulmányozható. Az új, végérvényes magyar kiadás ki fogja küszöbölni azt a csorbát, amelyet az keltett, hogy az 1989-es magyar szöveg öt (!) fordító kezétől származott, és a szerkesztés során nem sikerült mindenütt egységesíteni, olykor még helyesen visszaadni sem számos közigazgatási, földrajzi vagy politikai terminust és fogalmat. Remélhető, hogy ilyen botlások nem fogják megzavarni a készülő új szöveg tanulmányozását. Nem kevésbé lényeges szempont azonban, hogy az 1989-es magyar kiadás részbeni terjedelmi kényszerűségből, részben a hazai használhatóságot félreismerve, olyan részleteket is mellőzött az eredeti szövegből, amelyek — noha más szerzőktől is feldolgozott eseményekről adnak — valójában éppen azért érdekesek, mert a magyarországi zsidóság szemszögéből szólnak az újkori Magyarország történetének egyik-másik, ilyen szemszögből megiratlan fejezetéről. Elég például a Kommün vagy a Bethlen-korszak politikatörténeti summájára, vagy Gömbös, Teleki, Kállay, Szálasi és mások kimaradt, bár mesteri portréira utalnom. Az új magyar kiadás már tartalmazni fogja azokat a levéltári adatokat, forrásismertetéseket is,amelyek Braham professzor első kutatókorszakában, a nyolcvanas évek derekáig „zárt anyagok" lévén, tanulmányozhatatlanok, megközelíthetetlenek voltak, szemben pl. a romániai levéltárak nagyobb nyitottságával, nem is szólva a New York-i YIVO vagy a jeruzsálemi, haifai archívumok nyilvános kutathatóságáról. Az új kiadás lapjain immár a budapesti Belügyminisztérium és más minisztériumok irattárai, egyes megyei levéltárak, és a Magyar Országos Levéltár korábban megnyitathatlan fond- jai is hozzájárulnak majd a szöveg meggyőző és bizonyító erejéhez. Bizonyos németországi, sőt, szovjetunióbeli archívumok anyaga is új elem lesz a kibővített szövegben. Végezetül, szükség van erre az új kiadásra, amely egyidejűleg olcsóbb, kutatóknak szóló, és díszesebb, könygyűjtőknek szóló külsőben is megjelenik majd, mert a magyarországi rendszerváltás kissé előrelátható, mégis fájlalható módon búsásan felszínre hozta a Holocaust lekicsinylésének, sőt, kerek tagadásának szószólóit is. Noha A magyar Holocaust-tói és szerzőjétől mi sem áll távolabb, mint a direkt politikai állásfoglalás mégoly nyomasztó, de végülis múlandó napipolitikai ügyekben, ez az új kiadás bizonyára az előzőnél is csattanósabban fogja elhallgattatni, vagy legalább is megszégyeníteni a Holocaust-tagadók kicsiny, de annál pimaszabb, mert magas jóváhagyást is remélő kompániáját. Nekem, akinek kiváltságul jutott az új kiadás sajtó alá rendezése, jókora örömömra szolgál az irdatlan feladat közepette, hogy hol személyesen, hol postai vagy telefoni úton, de huzamos kapcsolatban lehetek e monumentális mű szerzőjével,akit a nemzetközi történettudomány egyik legnagyobb élő egyéniségének tartok. Az új kiadás immár teljes körű névmutatót fog adni a magyarországi Holocaust minden egyes dicstelen avgy dicső szereplőjéről. Nem merülhet nyomtalanul a múlt tavába egyetlen gazember, egyetlen hős neve sem. Talán ez a közeli elégtétel teszi, hogy miközben apáinkról, anyáinkról szól ez a munka, olvastán folyton gyermekeink járnak, járhatnak eszünkben. HERNÁDI MIKLÓS kandidátus (Budapest) DR. SÁNDOR LÁSZLÓ: A KIS SZÚNYOGBÓL EURÖPAHÍRŰ MŰVÉSZNŐ ! INNEN-ONNAN