Newyorki Figyelő, 1990 (15. évfolyam, 1-15. szám)

1990-11-14 / 14. szám

1990 november 14. NEWYORKI FIGYELŐ 3 DR. SANDERS IVAN BESZÉDE A MAGYAR-ZSIDÓ MÄRTIRÜNNEPEN Ismét egybegyűltünk, hogy megemlékezzünk a negyvenhat évvel ezelőtti magyar zsidó tragédia áldozatairól, halottainkról. Amint múlnak az évek az ilyen emlékünne­pélyek, gyászszertartások is átalakulnak, megváltoznak, óhat- 'dánul veszítenek drámai erejükből. Hiszen az emlékek, akár a régi fényképek, megfakulnak, foszladoznác. S bárha fájdalmasan, arra is gondolnunk kell, hogy mártírjaink közül rengetegen — alig­hanem a többség - még ha megadatott volna is nekik a természetes halál, már rég nem •ennének az élők sorában. Cljabb generációk lépnek a színre, melyek számára a közel félszázaddal ezelőtti katasztrófa immár csakugyan távoli történelem, annak minden misztifikációjával, vagy szürke személytelenségével. Egyszóval meddig kell emlékeznünk ? Mit is mondjunk azoknak a fiataloknak, alkalmasint saját gyerekeinknek, akik a téma hallatára kelletlenül elhúzzák a szájukat: már megint, még mindig, a Holocaust? Vagy azoknak, akik terhesnek, sőt morbidnak tartják a folytonos gyászos emlékezést, s érzelmi zsarolásnak a borzalmak állandó felhánytorgatását. Vagy azoknak a magukat öntudatosnak valló zsidóknak, akik megvetnek minden hitsorsost, akinek, úgymond, Holocaust-emlékképekben merül ki zsidósága. Igen, mit mondjunk a flegmáknak, a közönyösöknek, az elégedetlenkedőknek, a kételkedőknek ? Sok mindent mondhatunk, persze, de az idén azt hiszem, a legkézen­fekvőbb, ha az elmúlt esztendőben bekövetkezett történelmi jelentőségű kelet-európai változásokra hívjuk fel figyelmüket. Mert ezek a változások, minden bíztató, sőt lelke­sítő eredményeik mellett, valahol mélyen, a régi igazságot bizonyítják: Plus p a change, plus cest la mérne chose — minél jobban változik valami,annál inkább ugyanaz marad. És ez korántsem ítélet kíván lenni, csupán illuziótlan ténymegállapítás. És figyel­meztetés arra, hogy csakis a múlt bűneire emlékezve, azokat újra és újra bizonyítva, tudunk szembeszállni megingathatatlannak tűnő tévhitekkel, előítéletekkel. A Magyarországon zajló rendszerváltás természetesen a magyar zsidóságot is érinti. Évtizedek óta először szabadon választott kormány van hatalmon Budapesten. És ebben a megváltozott, felszabadult légkörben a magyar zsidó élet valóságos rene­szánszának lehetünk tanúi. Új zsidó iskolák nyitották meg kapuikat.Zsidó folyóiratok, újságok indultak. Tucatjával jelennek meg zsidó tárgyú könyvek az ugyancsak sokszí­nű magyar könyvpiacon. Egy közkedvelt budapesti rabbit a végre demokratikus kép­viselőház tagjává választották. És néhány hónappal ezelőtt országos nyilvánosság előtt avatták fel a Holocaust magyar zsidó áldozatainak emlékművét. Varga Imre megrendí­tő alkotását Az új miniszterelnök, Antall József, az emlékmű-avatáson kijelentette: — Ha a magyarországi zsidó közösség tagjai közül valaki úgy érzi, hogy külföldön, Izra­elben kíván élni, annak szándéka ellen a kormány soha nem fog akadályt állítani.De aki úgy érzi, hogy itt akar zsidó lenni, és elsősorban az akar lenni, annak is megadjuk eh­hez a szabadság jogát minden jogi védelemmel együtt. S aki úgy érzi, hogy elsősorban mint magyar állampolgár és magyar akar itt lenni, akár hívőként, akár nem hívőként, annak is teljes joggal és a társadalom által elismerten kell nyugodtan itt élnie, és ez el­len senki nem véthet, mert aki vét, az a törvényes magyar kormányhatalommal találja szemben magát. — Ez egyenes, tisztességes beszéd, csak megelégedéssel nyugtázhatjuk. De mindez sajnos csupán az érem egyik oldala. Aki figyelemmel kíséri a kelet-közép-európai és ezen belül a bennünket közelebbről érintő magyarországi fejleményeket, annak tudnia kell, hogy e térségben ismét felütötte fejét a türelmetlenség, a fajgyűlölet, az antisze­mitizmus. Döbbenten konstatáljuk, mi mindent lök a felszínre még az ilyen békés át­menet is. Mint a kitűnő költő, Petri György írja egyik új versében: — sok sár távozik, mielőtt olaj fakad vagy forrás. - Egyes budapesti barátaim óva intenek a túlreagálás­­tól, az aránytévesztéstől. Elismerem: az útszéli, vulgáris antiszemitizmus, bármennyire visszataszító is, a megnövekedett szólás- és sajtószabadság velejárója, bizonyos fokig el­kerülhetetlen. Jól tudjuk, hogy a demokrácia zajosabb, rendetlenebb, fegyelmezetle­nebb, mint a mindenkori diktatúrák. És igaz az is, hogy korlátolt, alantos érzelmű emberek mindenütt vannak, ezeken könnyű átlátni, könnyű őket leleplezni. Sokkal veszedelmesebbnek, és sokkal de sokkal szomorúbbnak tartom, amikor a szellem emberei, köztiszteletben álló értelmiségiek, közéleti személyiségek burkoltan, kimódoltan, de mindinkább nyíltan is, olyan nézeteket fejtenek ki, melyek tápot ad­nak a legszélsőségesebb indulatoknak. Nagy vihart kavart nemrégiben Csoóri Sándor egyik írása. Mint költőt és esszéistát, a népi írók legjobbját, becsülöm és tisztelem Cso­­órit, ismerem személyesen, fordítottam is tőle. Épp ezért nem kis megrökönyödéssel olvastam meditációját, melyben töhbek között megállapítja: —...fordított asszimilá­ciós törekvések mutatkoznak az országban: a szabadelvű magyar zsidóság kívánja stí­lusban és gondolatilag „asszimilálni" a magyarságot. — Amire a komolytalan és frivol válasz az lehetne: — Van nekünk épp elég córeszunk saját magunkkal, még az hiány­zik, hogy másokat asszimiláljunk.De a vád sajnos még képtelenségében is túl súlyos ahhoz, hogy elüssük egy poénnal. Csoóri Sándor egy mélyebb, bensőségesebb, érzel­mesebb, ősibb, szebb kultúra után áhítozik. Megértem nosztalgiáját, osztozom vágya­kozásában. De csakis a zsidósággal azonosítani egy gyakorlatias államvezetés eszméjét, egy működő, bár hűvösebb modernizmust — ez végzetes önámítás, hallatlan naivitás. Azonban a Csoóriénál még elképesztőbb, vészjóslóbb mondatok is napvilágot látnak ma Magyarországon. Például az ilyen: - Ott tartunk, hogy (a zsidóság egy része) csöndben judeokráciára tör, hangosan pedig leantiszemitáz mindenkit, aki a hatalmas­kodásuk ellen föl meri emelni szavát. — MAGYAR DIPLOMÁCIAI TEVÉKENYSÉG AMERIKÁBAN A demokrácia útján elindult Magyarország, látogatóba érkezett, veze­tő politikusainak tevékeny részvételével, széleskörű felvilágosító tevékeny­ségbe kezdett az Egyesült Államokban. A kialakult programmok közép­pontjában a kereskedelmi kapcsolatok megszilárdításán kívül a kultúra áll. Dr. Göncz Árpád államelnök érkezésének közvetlen oka írói munkáinak angol nyelvű megjelenése volt, amelynek kapcsán a newyorki főkonzulátus a kiadóvállalattal karöltve fogadást rendezett a ma valószínűleg legnépsze­rűbb, vezető magyar államférfi tiszteletére. A fogadáson Göncz Árpád írói munkásságát barátja, dr. Sanders Iván professzor ismertette. Antall József miniszterelnök hivatalos látogatása volt a következő, nagyjelentőségű diplomáciai esemény. A magyar miniszterelnök tisztele­tére Bush elnök díszvacsorát rendezett és az ezzel kapcsolatos megbeszélé­sek eredményeként a magyar állam Amerika fokozottabb gazdasági segít­ségét remélheti a közeljövőben. A miniszterelnök amerikai tartózkodása során időt szakított a ma­gyar szervezetekkel való közvetlen kapcsolat felvételére és ápolására. New Yorkban, a Magyar Házban, többszáz főnyi hallgatóság előtt fejtette ki vé­leményét a hazai magyarság és a külföldön élő magyar származásúak vi­szonyáról és megismételte azon álláspontját, hogy ő 16 millió magyar mi­niszterelnökének tekinti magát. Nyíltan tárgyalt a miniszterelnök hallga­tói előtt a környező államok magyarságával való kapcsolatról is és nézett szembe az irredentizmus vádjával. Másnap Zwack Péter wshingtoni nagykövet tartott ünnepélyes foga­dást a miniszterelnök és kíséretében megjelent Jeszenszky Géza külügy­miniszter tiszteletére. A koraesti fogadást megelőzőleg a washingtoni Kossuth Házban számolt be Antall doktor a magyar szervezetek ott meg­jelent lelkes képviselőinek a magyar demokrácia fejlődéséről és a jövő útjá­ról. Magyarország külkereskedelmének fejlesztése ügyében kiemelkedő esemény volt a magyar kereskedelmi kamara és a Hungexpo Co. közös rendezvénye a World Trade Center-ben: Discover Hungary címen. Az ese­mény ünnepélyes megnyitásán megjelent és felszólalt Kádár Béla,a magyar külkereskedelmi kapcsolatok minisztere. Az eseményt Zwack Péter nagy­követ jelentette be és a rendezésben vezető szerepe volt dr. Komáromi Pé­ter kereskedelmi tanácsosnak,a kereskedelmi misszió jelenlegi vezetőjének. Dr. Fodor János,a Magyar Köztársaság newyorki főkonzula és neje az 1956-os forradalom 34. és a Magyar Köztársaság kikiáltásának első év­fordulója alkalmából október 23-án szélesre tárta kapuit és baráti találko­zót rendezett a newyorki és környéki magyarság részére. A magyar származású zsidóság itt élő képviselői a fenti eseményeken ielentős számban tettek eleget a meghívásnak és jelenlétükkel fejezték ki azon elhatározásukat, hogy a demokratikus Magyarországnak mind gazda­sági, mind kultúrális fejlődésében szerepet kívánnak vállalni. Miféle eszelősség ez ? Miféle paranoia ? Hová vezethet, mivé fajulhat az egyre súlyosbodó gazdasági helyzetben az ilyen úszító vádaskodás és bűnbak-keresés ? A zsidó borúlátók és fatalisták mind Izraelben, mind Amerikában azt állítják, hogy előbb-utóbb tarthatatlanná válik a zsidók helyzete Magyarországon,és azt ajánlják, távozzanak, mielőtt elűzik őket. Sőt vannak, akik keményen azt vallják:távozásuk, zsidó jövőjük szempontjából, minél rosszabb most, annál jobb. Nem tudok, nem akarok egyetérteni az ilyen állásponttal, már azért sem, mert — mint egy amerikai társadalomtudós mondotta évekkel ezelőtt — egy zsidótlan Kelet- Európa Hitler posztumusz elégtétele, diadala. Közvetlen a háború után Zelk Zoltán a költő írt egy megrázó verset, amely tulaj­donképpen egy ismert magyar-zsidó népdal, a legendás nagykállói csodarabbi kedvenc nótájának parafrázisa. Tisztában vagyok Zelk Zoltán emberi gyengéivel. Az ötvenes években ő is beállt a sorba, mint nem egy — zsidó és nem-zsidó - kortársa. Véres kezű diktátorokat dicsőítő verseket is írt. De azért nagy költő volt. Ebben a bizakodó és fájdalmas versben azt a reményét fejezi ki, hogy tengernyi szenvedés és megalázás és vérveszteség után is van talán helye zsidó létnek magyar földön. Befejezésül én is bizakodva és ugyanakkor aggódó érzésekkel idézem a költő szavait: Jaj, a szelek drótsövénye szét ne szedje már, földet érjen, megpihenjen ez a zöld madár. Előbb ágra száll, aztán gyöpre száll, zöld erdőben, zöld mezőben sétál a madár. Micsoda madár! micsoda madár! kék a lába, zöld a szárnya, fűhegyen megáll. Idegen a táj, tovább menne már, véres még a bóbitája, tolla csupa sár. Ne menj el, madár, kilobban a nyár, sárga pernye hull a fákról, füstöl a határ. Nem megy a madár, marad a madár, sűrű eső lesz a rácsa, ketrece a táj. Holnap őszre vál, aztán télre jár, fehér fák közt, hómezőben sétál a madár. Micsoda madár I Micsoda madár ! kék a lába, zöld a szárnya, dér gyöngyén megáll.

Next

/
Oldalképek
Tartalom