Newyorki Figyelő, 1988 (13. évfolyam, 1-16. szám)

1988-07-12 / 9. szám

6 NEWYORKI FIGYELŐ 1988július 12. NASCHITZ FRIGYES: Vázlatrajz a Nobel-díjas Halldor Laxness szellemi arcéléről, avagy: ÍRÓK EGYMÁS KÖZÖTT A napokban kerekedik le 25.-szőr az izlandi Halldor Kilian LAXNESS Izrael-lá­­togatása. Ennek a dátumnak történelmi jelentősége van, mert a 86. életévébe lépett, legnagyobb irdoalmi díjjal ékesített múzsa­­kegyelt volt az első laureatus, aki személye­sen akart meggyőződni az Ősújhaza élet­­üteméről és szociális fejlődéséről. Én min­denesetre bensőséges gondolattársítással emlékezem az eseményre. Először az ezer­éves hagyományokat ápoló-tároló szabad­ságszerető ország fiához kötődő baráti kap­csolataim ürügyében, azonkívül mert az írónak az európai szellemtörténet Gide-től Hesse-ig teijedő maradandó alkotásaihoz igazodó művei iránt mélyről felszökő lelke­sedést éreztem. Lxnesst, — aki felesége társaságában érkezett az országba — hivatásos személyi­ségek fogadták a kikötőben. A vendégek az országban eltöltött három hét folyamán megtekintették a múlt örökértékű emléke­it és a jelen kultúrális célokat szolgáló mű­velődési központjait, főiskolákat, múzeu­mokat, templomokat, ásatásokat. Sázár ál­lamelnök a szertartásos időn messze túlme­nő ötórai teán látta őket vendégül, Jahil külügyi államtitkár az ország szellemi elit­jét hívta meg tiszteletükre, a Héber írószö­vetség pedig zsúfolt ház előtt - Shin Sha­lom nemzetközi viszonylatban jelentős köl­tő elnöklete alatt — előadó estet rendezett, amelyen a vendégszónok másfél órás elő­adás keretében elemeire bontotta felelős­ségtudatos írók elhivatottsági érzetből fa­kadó küldetéstudatát. Laxness elutazása után északeurópai vezető folyóiratokban rokonszenves hangú cikkek keretében be­számolt izraeli látogatásáról, aminek epikai hitelű visszhangja volt. J-r* Ezzel az írásművei ismeretlen részle­tekre szándékozom rámutatni, amelyek a poéta laureatus életfelfogását és reakció­spektrumát tükrözik. Laxness stiláris és eszmei mintaképe Sinclair Lewis volt, akinek dialektikáját igyekezett a regényei mozgásterében végbe­menő jelenetek hangulatához hozzáidomí­tani, anélkül, hogy méretarányú eszményi modellje műveinek tartalmi textusát átvet­te volna. James Joyce nagy benyomást gyakorolt rá, akinek ULYSSES című nagy­regényét a szürrealista irány legeredetibb és meggyőzőbb alkotásának fémjelezte. Mes­teri teljesítménynek minősítette Proust világhírű regényét is, de bevallja, hogy az elveszett időt felkutató mű más benyomást gyakorolt rá, mint kortársaira, mert ő ma­ga Jzlandból származik és lelki alkatát „több óceán" zárja körül, mint más nem­zet fiainak habitusát. Jz Közvetlenül a Laxness-házaspár hai­­fai partraszállása után az üdvözlésére meg­jelent küldöttség a Dan-Hakarmel szállóba kísérte, ahol a hírközlési médiák tömött sora várakozott rá. A fenti szállóban lakott a hírneves amerikai novellista James A. Michener is, aki éppen A FORRÁS cimű díjnyertes, irodalmi világvitrinbe helyezett magnum opus-án dolgozott. Ajánlatomat, — amelyet az interjúvoló Lampel Tommy is támogatott —, hogy nem kötne-e vele is­meretséget, az izlandi Saga-irodalom késői hangadó titánja, elhárította. Ezt a váratlan állásfoglalást avval indokoltajiogy az a sze­mély, aki hajlama és állandó írói gyakorlata folytán regényírással foglalkozik, idővel el­veszti a történéaz veleszületett tehetségét, ami arra készteti, hogy hirességeket kevés­bé híres egyéniségektől megkülönbözte­­sen. Rátermett regényíró - állította - nem tesz különbséget ember és ember között. Hasonló magatartás jellemezte a nem éppen emberkerülő vagy bátortalan mizantróp hírében állott Molnár Ferencet is, aki, — főleg élete utolsó szakaszában — vonako­dott új ismeretségeket kötni. Ezt az állás­pontját a következő eset példázza: Gabriel Pascal ismert magyar filmrendező, a MY FAIR LADY című nagysikerű MUSICAL-t életre segítő PYGMALION tekercs rezsi­­szőije, — aki mind a viígjáték-szerzővel, mind a fenti zenés színpadi mű világhírű szerzőjével, Bemard Shaw-val baráti kap­csolatot tartott fenn, egyszer felkereste ép­pen Velencében nyaraló honfitársát, hogy a Brioni-ban üdülő, 1925-ben Nobel-díjat nyert ir drámaíróval ismerkedjék meg. Molnár kitért a javaslat elől azzal érvelve, hogy a zárkózott „hordószónok" feltéte­lezhetően azért tartózkodik az isztriai ten­gerparton, hogy dolgozzék vagy pihenjen, de semmiesetre sem udvariaskodó ismerke­dés kedvéért. így vélekednek híres írók egy más között! Chateaubriand, a romantikus oltású francia államférfi szerint írónak az tekint­hető, aki senkit sem utánoz, viszont akit senki sem képes utánozni. De szuverén ön­elégültség és mélyről felsajgó sebezhetőség tekintetében feltűnően hasonlítanak egy­másra. Úti figura docet! 1526-ban a törökök a mohácsi csata­téren megölték a magyar királyt és húsz­ezer katonáját. A magyarok vesztettek. A megszálló törökök viszont annyira megked­velték a magyar ételeket,az édes magyar borokat s a szép asszonyokat,hogy ottma­radtak 150. évig. E 150 év alatt a magyarok fizették az adókat, nyögtek a terhek alatt, de a szitkozódás séa csűrcsavaros károm­kodás jogát nem vesztették el. Állítólag a törököktől származik a kutya ugat, a karaván halad mondás. Aztán következtek a vallásháborúk, katolikusok és protestánsok között. Ennek történetét elblicceltem az iskolában, s most már késő lenne pótolni. Talán nem is olyan fontos, s most csak abból a szempontból érdekel bennünket, hogy végülis a katoli­kus Habsburgok segítségével űzték ki a tö­rököket Magyarországról. A törökök kivo­nulása után nem maradt más vissza, mint egy-két török fürdő és vagy 150 török szó a magyar nyelvben. Ami hordozható volt, azt magukkal vitték a törökök. A katoli­kusok viszont úgy megerősödtek, hogy még a kálvinista Pázmány Péterből is katolikus lett. Csoda történt, a magyarok nem vesz­tettek. De ha jobban szemügyre vesszük, megszabadultak ugyan a töröktől, de a vál­tozatosság kedvéért most az osztrákok kezdtek uralkodni. Megszületett a csö­börből vödörbe szólás-mondás, amely nem a törököktől, hanem a magya­roktól származik, akik elkeseredettségük­ben természetesnek találták, hogy ők min­dig vesztesek. Ám egyszerre csak megjelent a színen Rákóczi Ferenc: eleinte szervez­kedett, majd harcolt és — akármüyen hihe­tetlenül hangzik is — győzött. Ez 1703-ban történt. 1707-ben viszont az osztrákok újra feltűntek, természetesen hadsereggel, mi­ként az egy erős államhoz illik. Először megpendítették a béke húrjait, mert ígérni könnyebb, mint háborúskodni. Ígértek Rákóczinak fűt-fát, vallásszabadságot, köz­kegyelmet, ami a diplomácia nyelvén any­­nyit tesz, hogy az ígéreteket akkor lehet megszegni, ha az az ígérettevőnek érdeké­ben áll. Mellesleg, ez nem újdonság: Lábán is ezt a taktikát alkalmazta, aki 7 évnyi munka ellenében Jákobnak ígérte Ráchel nevű lányát. A csaló Lábán Ráchel helyett az idősebb és csúnya Leát csempészte be Jákob fekhelyére, hiszen akként okosko­dott, hogy ha kitudódik a megtévesztés, Jákob — lévén, hogy annyira hülyült Rá­­chelért ) hajlandó lesz újabb 7 esztendőt szolgálni. Az osztrákok tévedtek. Rákóczi nem hülyült egy szép lányért, hatalomért, cifra címért, inkább Magyarország szabad­sága és függetlensége érdekelte. Semmiféle alkuba nem bocsájtkozott, s amikor vesz­tett, Törökországba menekült. Az évek gör­dültek tovább, mint golyók, melyeket egy kisgyermek elejtett a lejtős úton. Az oszt­rákok és a franciák diktálták Európa akkori sorsát. A magyarok büszkén hallgatták a Rákóczi-induló felemelő és illúziót adó me­lódiáját, s titokban arról álmodoztak, hogy Magyarország egyszer mégiscsak győzni fog Legtöbben tudták, hogy ez az álom messze van. Ebben az időben még kevés zsidó élt Magyarországon, így az elkeseredett ma­gyar nem gondolhatott arra, hogy egy kis zsidóveréssel le lehet vezetni a nép dühét és elkeseredettségét. Nem maradt más hát­ra,mint a csizma földhözvágása. 1740-ben Mária Terézia lett a király­nő,s kiderült róla, hogy majdnem olyan ér­zéke volt az üzlethez, mint 150 évvel ké­sőbb dédapámnak, aki felvásárolta az árut a s t e t e 1 -ben és jó haszonnal eladta a lengyel nagyvárosban. Mária Terézia úgy intézte az ügyeket, hogy a magvarok kény­telenek voltak olcsón adni a búzát ésbúsá­­san megfizetni az osztrák árut. Mellesleg az uralkodónő nem ismerte a születésszabá­lyozó tablettákat és 16 gyereket szült. Na mármost azon híresztelések, melyek szerint jobban szerette volna a nemi aktust, mint a limonádét, igazán nem tartoznak rám. Az viszont igen, hogy megszülte József nevű fiát is, aki őt követte a trónon, ső volt az, aki felszabadította a zsidókat. Aztán jött Kazinczy Ferenc, aki meg­tisztította a magyar nyelvet a latin és né­met szavaktól. Kölcsey Ferenc megalkotta a Himnuszt, Vörösmarty Mihály megírta a Szózatot. Mindezek gyönyörűen hangzot­tak, de a királyság központja Bécs maradt, ahol a magyarokat szegény rokonként ke­zelték. Ebben az időben Magyarország nem vesztett, de nem is nyert, amely persze in­kább veszteségnek számított, mert a nagy­világ közben fejlődött, haladt előre. James Watt feltalálta a gőzgépet, Stevenson a mozdonyt, Goethe megírta Faust tragédiá­ját, Goya zseniális festményeken örökí­­leíie meg a franciák embertelenségeit a spa­nyolokkal szemben. Magyarország pedig te­hetetlenül vergődött a nyugati és keleti ál­lamok közti harcban. Megszületett Budapesten Herzl Tiva­dar, de az olvasó fantáziájára bízom, hogy miért tanult jogot a bécsi egyetemen. Majd újságíró és színdarabíró lett belőle és évek­kel később - a Dreyfus per után - belátta, hogy a zsidók számára nincs más választás, mint egy zsidó ország felépítése. Magyarország ezzel nem veszthetett, hiszen — úgy gondolták — minél kevesebb a zsidó, annál jobb. Közben Angliában virág­zott a Bank of England, megalakult a tőzs­de. Londonnak egymillió lakosa volt. Aztán milliók keltek útra, a világ minden részéből tisztességesek és gazembe­rek, nyomorgó írek, sanyargatott lengyel és orosz zsidók, fóldtelen magyar parasztok, művelt németek, mindig jókedvű olaszok özönlöttek Amerikába, ahol megszületett az emberiség csillogó eszméje: MINDEN EMBER SZABADNAK ÉS EGYENLŐ­NEK SZÜLETETT. Franciaországban tize­desből császár lett. A magyar arisztokrácia pedig Bécs felé hajladozott. Széchényi Ist­ván ezért létrehozta a lóversenyt, hogy arisztokratáinkat visszatartsa Bécstől, hidat is építtetett, amelynek elkészültekor forra­dalmi újítást vezettek be: nemesembernek is meg kellett fizetnie a hídpénzt. Majd megjelent a színen Kossuth Lajos és átvette Széchényi vezető szerepét. Amikor 1848- ban végigfutott a forradalom Európánjíos­­suth országgyűlési beszédeivel alaposan megfricskázta Ausztria magasan hordott írta a TALPRA MAGYAR-t, Kossuth lett a vezető. De trónra lépett Ferenc Jóska, ki élete 86 évéből 68-at ott is töltött, s kinek tábornokai muszka segedelemmel győze­delmeskedtek. Ismét vesztett a magyar. (Folytatása következik) PUSKI-C0RVIN Hungarian Books and Records 2S1 L S2a4 St., Hew York, N. Y. 1002* USA (82. és 83. Street köiött) T«kfw:(212) 879-8893 (212) 734-3848 ZILAHY LAJOS: Két fogoly, regeny C. MCCULLOUGH: Tövismadarak. rcgcnv I Halálos tavasz - Szépapám szerelme, reeény MADÁCH, IMRE: The Tragedy of Man FALUDYGYÖRGY összegyűjtött versei Egy ezredév, magyartörlcnelcm Villon balladái Erdély története I-III j KONRAD GYÖRGY: Cinkos; regény Hungarian in Wordsand Pictures, nyelvkönyv I Á®ÁM: Orvosa családban SIN KA ISTVÁN: Fekete Bojtár vallomásai I VARGA LÁSZLÓ: KéreTM a vádlott SÜTÖ ANDRAS: Adventa Hargitán, színjáték | felmentését_______________________SZALAY LAJOS hatvan rajza____________ ^ HACKETT D. GÁBOR: A MAGYAROK MINDENKI ELLEN VESZTETTEK - MÉG ELLENEM IS

Next

/
Oldalképek
Tartalom