Newyorki Figyelő, 1988 (13. évfolyam, 1-16. szám)
1988-04-25 / 6. szám
8 NEWYORKI FIGYELŐ 1988 április 25. KESZNER-WEINBERGER ETEL: ÉS MINDEN IGAZ VOLT... II. RÉSZ MENEKÜLÉS MAGYARORSZÁGBA ÉS A MAGYAR ZSIDÓSÁG PUSZTULÁSA (Hatodik folytatás) ELIZABETH'S STAR CLUB A bombázó napok voltak legkedvesebb napjaim. Nem azért, mert a pincében töltött tétlen órákért a főnöknek fizetni kellett, hanem azért, mert minden egyes bomba robbanása a halált vagy a felszabadulás közeledtét jelezte. Ha a villany kialudt, az bombarobbanást jelenten. Ha csend volt. Varga, a házmester ezt mondta: — Elfutottak, de mindjárt visszajönnek. — A háború eljutott abba a korszakába, amelybe minden idők háborúja egyszer eljut: Eltűnik, minden, ami normális. Csak szélsőségek léteznek: rongyok vagy estélyi ruhák, kaviár és pecsenye vagy — hársfatea. Vasárnap reggel volt, 1944 március 12. Kopogás nélkül felpattan az ajtó, Herskovitsné, a kisszoba lakója ront be: — Vége a háborúnak ! Most hallgattam a titkos leadót. Az oroszok Rahónál átlépték a magyar határt. Ez a háború vége. — Másnap reggel, munkába menet, hiába kerestem az emberek arcán a lelkesedést. Minden ment a régiben. Elmúlt újabb hét, újra vasárnap lett, március 19. Ismét felpattan az ajtó. Ezúttal Kohnné sógora lép be: - Nagy szerencsétlenség történt, a németek átvették a közigazgatást, a főkapitányságon már SS-ek ülnek. — A műhelyben egész rap halé os csendvdt Még a nyilas érzelmű Olga is megdöbbentnek látszott. Estefelé megsúgta a zsidó munkásoknak, hogy deportálni fogják a magyar zsidókat. A frontokon a német hadsereg egyik súlyos vereséget szenvedte a másik után, de a magyar zsidók sorsa megpecsételtnek látszott. Elterjedt a hír, hogy a kikeresztelkedetteket nem fogják deportálni. A keresztény templomok előtt sorban álltak a kikeresztelkedni készülő zsidók. Zuhannak ránk a „nürnbergi törvények", sárga csillag és így tovább. Budapesten ebben az időben az 1942-es szlovákiai hangulat uralkodott. A zsidók fuldokolva mormolják a kérdést: — Fognak-e vagy nem fognak deportálni ? — Rohanva jártam be dolgozni a munkahelyemre. A sárga csillag messziről jelezte, hogy zsidó vagyok. A csillag égette testemet és tébolyító félelem gyötört. A katolikus templomok előtt ezrével láttam ácsorgó zsidókat, akik keresztelésre vártak. Fiatal suhancok az utcasarkokon igazoltattak zsidókat, majd egyeseket elkísérnek. E- zek sohasem fogják viszontlátni családjukat. Félfüllel hallottam, hogy a határokon ezrével szöknek a zsidók Szlovákiába, mert ott már nem hordanak csillagot és nem bántják a zsidókat... Postát nem kaptam, gondolataim gyermekeimnél jártak. Kínzó félelmemben agyam azon gondolkozott, hogyan menthetném meg gyermekaimet. Környezetemben egymásután fogják el és viszik el ismerőseimet. A posta hiánya miatt idegeim felmondják a szolgálatot. Mikor hazatértem a munkából, szállásadónőm nem volt otthon. Lázasan kutattam a lakásban levél után. Éreztem, ma kell kapnom levelet. A kredenc kézimunkája alatt találtam meg a levelt. Apám felesége írta a lapot: — Visznek minket és nem tudjuk, hová. Isten óvjon minket ésTéged is I — Az élet megszűnt körülöttem, fekszem az ágyban, nem tudom kinyitni szememet. Kábultan lépéseket, zajt hallok az előszobában. Kitárul az ajtó. Lap röpül felém, amelyen a betűk már nem kuszáltak. Nyugodt betűkkel írta a drága öregasszony: — Jól vagyunk, aránylag jobban,mint gondoltuk. Itt fogunk lakni az újhelyi gettóban. Nincs szó deportálásról. Azért hoztak ide minket, mert a határszéli helységekben nem lakhatnak zsidók. Össze vagyunk préselve húszán egy szobában de ettől volt már rosszabb dolgunk is. Vigyázz magadra, miattunk légy nyugodt. Gyermekedre és Apádra nagyon-nagyon fogok vigyázni. — (Folytatása következik) EZ TÖBB, MINT KELLEMES IDŐTÖLTÉS RÖMI SAKK DOMINO MAGYAROS HÄZIKOSZT * Kedd, szerda, csütörtök, péntek és vasárnap 1-6-ig nyitva í J * KEDVEZMÉNYES MENÜ: szerda, csütörtök, szombat J S 6.50 Hungarian Star Company Cím: 104-20 Queens Boulevard, Apt 1/B, (volt Towers Club) Forest HillsJV.Y.l 1375 Tel.:(718)459-1457 PARTY-K RENDEZÉSE Erzsiké, a háziasszony, szeretettel válj a régi ismerőseit. * * 4 * * 4 * + * + * 4 4 4 .4 * * 4 4 4 a megfelelő elhelyezés biztosításáért Sanders Iván professzor, akinek legutóbbi irodalmi teljesítményéről beszámoltunk (Füst Milán: A feleségem története című regénye az ő szakavatott fordításában jelent meg nemrégiben), általános figyelmet és feltűnést keltő tanulmányt írt a The New York Times irodalmi mellékletében. Budapesti levél: új témák, új írók címen. Sanders írása bemutatja az amerikai olvasóknak a modern magyar irodalom új személyiségeit, egyéniségét, műveiknek politikai, társadalmi és irodalmi jelentőségét. A tanulmány részleteire legköelebb visszatérünk. Kétségtelen, hogy a fiatal magyar-zsidó tudós munkássága az egyetemes magyar kultúra népszerűsítése terén korszakosjelentőségű. Az American Hungarian Folklore Centrum magyar népi táncok és népzene tárgykörben szimpóziumot tart július 9-16 között a William Penn Camp, Wellsburg, West Virginia területén. Részletek iránt érdeklődők a szervezet címére írhatnak: P.O. Box 262, Bogota N.J. 07603 vagy telefonon kérhetnek felvilágosítást: (201) 836-4869 számon. inni*r — — * ~ Ismét beszámolhatunk magyar-zsidó vonatkozású, ifjúi sikerről: New York Állam Regents-ösztöndíjai között a szigorúan vallásos irányzatú HANC-középiskola diákjai 18-at nyertek meg, fejenkint 1000 dollár összegben. Köztük van Adam Katz (Kew Gardens Hills), Fürst Károlyék unokája (Keller László unokaöccse), aki ezen felül külön 2000 dolláros ösztöndíjat, az Empire State Scholarship elnevezésű dijat nyerte meg, ami feljogosítja öt éven át évi 2000 dollár ösztöndíjra felsőiskolai tanulmányainak elősegítésére. A NEWYORKI FIGYELŐ baráti szerencsekívánatait fejezi ki a nagytehetségű ifjúnak és családjának. Érdekes levél érkezett Budapestről, írója Török János festőművész. Közli, hogy őszinte elismeréssel hallgatta a Magyar Televízió adását, amelyben bemutatta szerkesztőségünk munkáját és a magyar kultúra hagyományainak ápolására irányuló erőfeszítéseinket. A művész leveléhez nagyon szép reprodukció-anyagot is mellékelt. Alkotásait közölte a Magyar Hírek,az 1987 évi Kincses Kalendárium és a Nők Lapja, amely festményeivel díszített naptárt adott ki. Igyekezni fogunk a művész alkotásaiból néhányat a közeljövőben bemutatni. Jelentősen elősegítené a magyar kultúra propagálását, ha Török János műveiből itt kiállítás lenne rendezhető. I HEYMANNS PHARMACY 5101 13th Avenue Brooklyn, N.Y. 11219 Phone: (718) 435-5644 Beszélünk magyarul, héberül és jiddisül is. A legfigyelmesebb kiszolgálás! E hirdetés felmutatói kedvezményben részesülnek! UNLIMITED FLIGHT & TOURS 1052 East 5th Street Brooklyn, N.Y. 11230 ana code: 718, 258-4865; 338-8798; 338-1581 ALKALMI, EGYÉNI ÉS CSOPORTOS UTAZÁSOK BUDAPESTRE, BECSBE ÉS AZ EGÉSZ VILÁGRA ! Valamennyi közismert repülőtársasággal állandó üzleti kapcsolatban vagyunk, kedvezményes utazásaik szervezésében résztveszünk. A PAN AMERICAN különleges kedvezményt biztosító akciójában (New York-Budapest és vissza, március 31-ig bezárólag. Első utas teljes áron, második fele áron utazik !) az igénybevevők jegyeit biztosítjuk ! ROKONKIFOZATAL Hotelfoglalás, kocsibérUs RENDELJE MEG MÁRIS JEGYEIT! További felvilágosítással szolgálunk hétfőtől péntekig! Htod**** lapunkban Előfizetek a NEWYORKI FIGYELŐRE Egy évi előfizetés 30 dollár díját 1 csekkben mellékelem r—"1 kérem számlázni Név-------------------------------------------Cím fogsorok, koronák es hidak ÚJSZERŰ KÉSZÍTÉSE EGY NAP ALATT! 11 Rtttodtdk torinak meghftrirafrét ctfopffiM Beszélünk magyarul, jtddkúl és oroszul ROBERT ADLER. D.D.S. fogorvos 5824 14TH AVENUE BROOKLYN. NEW YORK 11219 TELEPHONE (718) 438-8400 SZEMLE KÉRJÜK olvasóinkat, hogy HHIDET0INKET TÁMOGASSAK. VÁSÁRLÁSAIK ALKALMÁVAL HIVATKOZZANAK LAPUNKRA