Newyorki Figyelő, 1987 (12. évfolyam, 4-15. szám)
1987-05-29 / 6. szám
8 NEWYORKI FIGYELŐ KESZNER-WEINBERGER ETEL: ÉS MINDEN IGAZ VOLT... I. RÉSZ 1987 május 29 FIRST HUNGARIAN LITERARY SOCIETY 323 EAST 79th STREET NEW YORK, N. Y. 10021 Tel: 650-9435 (Tizennegyed ik folytatás) JOHN MAUTNER elnök LESLIE ROTH alelnök Rovatvezető: MAUTNER MIMI Sohasem politizáltam és az újságokban főleg a színházi és irodalmi rovatokat olvastam. A vezércikkeket és politikai híreket átfutottam, pedig Európa lángra gyújtása már lassan közeledett. Azt vallottam, mint a paraszt az egyik magyar író szatirikus versében: — Akad mindig egy kis háborúság, - máskép hogy íródnék tele ez az újság. — Anschluss — fene tudja, mi az. De azért valami rettenetes do log lehet, mert remeg tőle egész Európa és a határokon fejvesztve menekülnek a zsidók. Lapcímek: Koncentrációs lager, Dachau, Nürnbergi törvények, Fajelmélet, Einstein Amerikába menekül. Professzor dr. Th. Lessinget Hannoverben megölik, Héthársi Neumann professzorért a walesi herceg internveniál. — Ha férjem Pozsonyba utazott, szomorúan, kétségbeesve tért haza. Pozsonyba százával érkeztek német és osztrák menekültek, halálra rémítve, akik beszélni sem mernek. Szájról-szájra jár a hír, hogy valami FS nevű szörnyetegek kegyetlenül behatolnak zsidó lakásokba és gyűjtőtáborba hurcolják az embereket. Favágó munkások mesélték, hogy egy napon, munka közben a Duna felől segélykiáltásokra lettek figyelmesek. A Dunán francia slepper úszott, amely felszedte a burgenlandi Köpcsény falu zsidóit, akik a németek a Duna partjára kergettek,hogy öljék meg magukat. Egyetlen ország sem merte befogadni az éhes.síró, jajveszékelő embereket. Ezután már nem érdekeltek a mozihírek. Kizárólag a politikai rovatot böngéstem. Kaczér Illés: A köpcsényi zsidók című cikkét kivágtam és Amerikába küldtem ott élő testvéremnek. Sürgősbevándorlási engedélyt kértem. Álmatlan éjtszakákon alvó gyermekemet ' kiemeltem kis ágyából, magam mellé fektettem, csak így tudtam elaludni. A kedves, finom Tarné és részeges férje jó házigazdáink voltak. Az egyszerű falusi aszszony hallatlan intelligenciával takargatta a bajt és egyengette családi bolgoságát: — Fáradt vagy, úgye, apukám — kérdezte mosolyogva hazatérő férjétől és rögtön ágyba fektette. Egy részeges fuvaros járt hozzánk, aki okosan ezt szokta mondani: — Az épülő házakhoz én szállítom az anyagot, megkapom a fizetést érte ésaztán mehetek a kocsmába. De Tart, aki velem iszik egész nap, meglopják munkásai s aztán majd elárverezik a szép házát. — Egy napon.zinte észrevétlenül,ez történt. Tarné sápadtan, de mosolyogva csomagolt és költözött. Tart nem lehetett látni. Azt beszélték, éjjel-nappal a korcsmában van. Felesége azonban azt mondta gyermekeinek: —Apukátok most nagyon el van foglalva, mert új házat akar építeni és vásárolni jár. — 6j házigazdánk negyven öt év körüli, csúnya, himlőhelyes arcü nő volt. A potom áron megvett házba azonnal beköltözött. Mint egy pók, úgy élt Lizi kisasszony a házban. Hetek múltán sem ismertük jóformán. A szomszédok szerint fantasztikus vagyont rejtegetett, félt az emberektől és bizalmatlan volt mindenkihez. Élt a faluban egy magas, szépszál paraszt legény. Utált dolgozni. Ez a legény, Prikler Jóska, egy napon ünneplőbe öltözve, beállított hozzánk. Egy ideg szótlanul üldögélt, aztán nevetve ezt mondta, Lizi kisasszony lakása felé mutatva: — Ezt a boszorkányt elvenném feleségül. Csúf, mint az ördög, de azt beszélik, nagyon gazdag. — Nagyot nevettünk Prikler szavain. Férjem még megkérdezte: — Mit kapok, ha keresztülviszem a partit ?-----Itt lakhatnak nálunk akár tíz évig is ingyen - s már nyújtotta kezét, mint a lókereskedők a vásáron, ha megkötik az üzletet. Férjem nem fogadta el a kezét és kijelentette, hogy csak viccelt. Prikler másnap mégis eljött és komoly arccal kérdezte: — Nem beszéltek a boszorkánnyal ? — Éppen elseje volt. Mondtam, várjon, úgyis megyek házbért fizetni, meglátom, mit tehetek az érdekében. Lizi kisasszony kikémlelt az ajtón, aztán beengedett szép, antik bútorokkal berendezett szobájába. Kedvesen fogadott, mint aki ki van éhezve megértő emberi szóra és hálás, ha akad valaki, aki meghallgatja bánatát. Elmondta, hogy híres német vendéglős család gyermeke. A szülők meghaltak. Mindhárom testvére főnök volt a jólmenő vendéglőben, reá pedig a cseléd szerepét osztották ki. Egy éjszaka vízcsőrepedés történt és Lizi olyan szerencsétlenül lépett bele a hideg vízbe, hogy hónapokig fekvő beteg lett. A kapzsi testvérek a bolondok házába akarták vitetni, hogy a vagyon reá eső részét megkaparintsák, de ő kivette örökrészét és megvette ezt a házat,amivel megmutatta testvéreinek, hogy van esze. — Itt boldog vagyok, mert egyedül vagyok — mondta. Megjegyeztem: —Az embernek szüksége van élettárba. -----Erről már elkéstem — válaszolta Lizi. Kertelés nélkül elmondtam, hogy egy fiatalember jár hozzánk, aki kér bennünket, hogy ajánljuk fel Lizinek. Lizi hitetlenül nézett rám, de másnap este nagy vacsorát főzött, fehér selyem blúzt vett fel, úgy várta Prikler Jóskát. Karácsonykor megesküdtek. Házasságuk igen jól sikerült, mert Lizi büszke volt szép férjére, ez pedig élvezte a jólétet. Lizi egyszer beszédes kedvében elmondta, hogy testvéreinél Pozsonyban a németek titkos összejöveteleket tartanak. Ő is tagja a szervezetnek, s sok mindent tud, amiről nem szabad beszélnie. Egyesületünk helyiségeinek újjáépítése széles mederben, lelkesen folyik. Gerendák, vaslécek és egyéb építési kellékek között botorkálnak lelkes tagjaink, hogy személyes közreműködésükkel biztosítsák a vállalkozás sikerét. Jelen sorok írójának odaadó segítőtársai Somló Éva, Sugár Muci, Glancz Rudi és többi lelkes tagjaink, éjtnappá téve dolgoznak a munka eredményes befejezésén, ami jövő hónap közepére várható. Ezután következik a pompás berendezés és dekoráció elhelyezése. A nyári S. KOÓSA ANTAL: SHOAH Hegedűs Kornél barátom emlékére Száz rémfilm hatástkeltő bizonysága a zsidóirtás fényéről aligha szólt volna hozzám meggyőzőbben, mint e néma terep, és könnyes vallomások... Mert bűnös és ezerszer bűnös, aki szépíti azt, mi múltunk színfalára ráfesti emberségünk semmis voltát. Nem ordítottunk, magunkmentésből nem ! Hallgattunk mikor korunk megcsúfolva ránk bélyegezték: tán te is akartad. És önszántunkból nem akadt merészség, hősi kiállás, wallenbergi szellem az újkori tömeg-autodaféhez ! Mikor a borbély - sokat megélt ember — tíz percet szól, s amint elérkezik a másik borbély tragédiájához, ki saját nőjét, s gyermekét kopasztja, s tudja: ez már a v ég, ám szólni nem mer, csak perccel toldja még az együtt-létet... - zokogni kezd a kemény kibucborbély, és hosszú percekig rázza a sírás.- Jaj, emberek ! - hogy szégyeltem magam, a huszadik század kis kereszténye! Akárhogy is, az én bűnöm is része. A rámpa csendes ma, s a szemafor nem int elfogadót halálnak, végnek, de igazoltan őrzi még a múltat, a borzalmak leírhatatlan voltát. Nincs kézmosás a pilátuskodáshoz ! Magunk bűne is .'Millió bünszilánk sírt ágyazott hatmillió áldozatnak, embertestvérünknek, Apánk, Anyánknak... És mindez most, még szinte karközeiben Ezerkilencszáz kellős közepén! Etett emberségünk kérdőjelezte, és nem kaphatunk abszolvációt: Visszük magunkkal mind, amíg csak élünk, s azon túl is, egész hetediziglen! Kingman, 1984 április 30. Mély megindultsággal adunk helyet a nemeslelkű keresztény magyar költő versének, amelyet a Shoah-film hatására irt. Nem hisszük, hogy bárki nálánál szebben fejezte volna ki a bűnért való felelősséget, amely a vészkorszakért valamenynyi kortársat egyaránt terheli. hónapok után kerül sor az ünnepélyes felavatásra, ami a tőlünk megszokott pompás keretek között fog lezajlani. A számos lelkes, aktiv közreműködő tag mellett, mint ahogy ez már minden szervezetben szokássá vált, - nem hiányoznak a bírálók sem, akik fizikai segítség helyett csak „szóbeli" munkát produkálnak, de ez lelkesedésünket nem csökkenti,mert bizonyosak vagyunk benne, hogy amikorra a nagy mű elkészül, — ezzel együtt — a kritika is elnémul... SIPOS LOUIS elhunyt Fájdalmas veszteség érte a newyorki magyar zsidó közösséget Louis Sipos, a CBC közszeretetben álló elnöke elhúnytával. A páratlan népszerűségi! közéleti személyiség hosszasan küzdött súlyos betegségével, amely végül győzedelmeskedett rajta. Louis Sipos minden nemes ügynek önzetlen, áldozatkész támogatója volt.Halálát széles baráti köre és tisztelőinek nagy száma gyászolja. A NEWYORKI FIGYELŐ baráti részvétét fejezi ki özvegyének. Emlékét kegyelettel megőrizzük. LETTNER ISABELLA ELISMERÉSE Leitner Isabella, a kiváló magyar-zsidó írónő, aki a FRAGMENTS OF ISABELLA című vészkorszak-regényével az élvonalbeli írok közé írta be nevét, újabb elismerésben részesült: müvéről a Washington Post Book World rovata ad messzemenően elismerő ismertetést. Az előkelő lap az ismertetést abból az alkalomból közli, hogy a könyvet, rövidített kiadásban hangszallagra vették és kazettában kapható, 9.95 dollár áron, amihez 1.50 dollár szállítási költség és az adó járul. A tape megrendelhető: Caedmon, 1995 Broadway, NYC 10023 címen. aoateooaóoooo6K>ooooPOowoooöaaife AZ ANGOL, MINT MÁSODIK NYELV Figyelemreméltó kezdeményezésről adhatunk hírt: NETWORKING IN ENGLISH CENTER név alatt, angol nyelv elsajátítását célzó iskola nyílt meg New Yorkban, a magyar születésű Mi ka Szabó igazgató vezetése mellett. A tanintézet 125 East 23rd St. Suite 305, NYC cím alatt működik, telefonszáma: (212) 725-1832. Az intézet nemcsak angol nyelvre tanítja a hozzáfordulókat, de számtalan más vonatkozásban is segítségükre van. A Center munkájával legközelebb részletesebben is fogunk foglalkozni, ezúttal fentiekkel az érdeklődők figyelmét kívánjuk az iskolára irányítani. KÉRJÜK OLVASÓINKAT, HOGY HIRDETŐINKET TÁMOGASSAK VÁSÁRLÁSAIK ALKALMÁVAL HIVATKOZZANAK LAPUNKRA (Folytatása következik) MAC VARUL BESZÉLŐ SZEM SPÉCI A LISTAI Fogadás előzetes telefoni megállapodás szerint] Dr. Thomas Steinmetz Mhw, Amrfcaa CaHofe «if OptMMtric Ptiy.td.wi Általános szemvizsgálatok, legmodernebb kezelési mődtterek és legújabb technikai felszereltek. Specialista minden falta kontakt lene**ben és gyennekszemészeti probMnrfk kezdésében 1320 - 52no STREET 1 BROOKLYN, N. Y. 11219 FOR APPOINTMENTS CALL: (718) 435-0220 401 Broadway, Lawrence, N.Y. 11550 (corner of Washington Ave) FOR APPOINTMENTS CALL: (516) 374-3320 oooaoooooooooooaoaoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooaoo