Newyorki Figyelő, 1986 (11. évfolyam, 1-17. szám)

1986-02-24 / 2. szám

8 NEWYORKI FIGYELŐ 1986 február 24. SUSANA RADO (RADO ZSUZSI): UTAZÁS A VÉGZET FELÉ... (Folytatás) FIRST HUNGARIAN LITERARY SOCIETY I 823 EAST 79th STREET NEW YORK, N. Y. ICO'-'. Tel: 650-9435 Newmark Zoltán elnök Mautner Mimi alelnök Rovatvezető: MAUTNER MIMI WOHLAU Csak később tudtuk meg, hova kei ■*> Német kisváros, tipikus német építkezés, * amelyekben a padlás féloldalas gerendáival < tén szobának volt berendezve. Ügy látszik, tehe­tős emberek laktak benne. A házak tömve szép bútorokkal, a pincékben élelmiszerek voltak fel­halmozva: alma, befőtt, téli konzervek. A lakos­ságot sietve szállíthatták el, mert a konyhákban az étel még ott volt érintetlenül. Akkor még csak január 20. volt. Mindenütt tombolt a harc, a la­kosság beljebb menekült az országba az oroszok elől. Berlint még nem foglalták el, de az orosz csapatok a városkán keresztül egyre meneteltek a harctér fele. Amikor néhányan összeverődtünk, nagy­­félve kibújtunk az istálló szalmájából. Nem tud­tuk, vannak-e még németek vagy hátrahagyott őrség a városban. De nem volt senki, üres volt a város. Tovább már úgy sem lehetett volna buj­kálni. Hideg is volt, éhesek is voltunk. Néhányan találtak fagyott krumplit a széna között. Azt rágcsáltuk. Negyvenen lehettünk, köztünk Schwartz néni, aki ismét átvette a vezetést, mint rangidős közöttünk. Tanakodtunk, mit csináljunk ? I Ha az utcán maradunk rongyainkban, étlen-szomjan, a biztos halál vár ránk. Ha bemerészkedünk az épületbe, — akkor még nem tudtuk — talán né­met őrség van ott és agyonlő bennünket. Végül három legbátrabb leány nekimerészkedett a ku­­tatóútnak. Szívszorongva vártuk vissza őket. Kisvártatva visszajöttek, integetve, kiabálva, hogy sehol senki, üres, néma minden. A helyiség Hit­ler-Jugend telepnek látszott. Magas hármas fekvő­helyek, mint a lágerben. A terem közepén nagy asztal. Kis tányérkákban mécsesnek való faggyú, mellette gyufa. Eszközök a fal mellett, hordágy, balta, ásó, stb. A ház háta mögött két szánkót is felfedeztünk, ami később nagy segítségünkre volt az „organizálás’ -ban, ahogy a lágeri krumplilo pást, és a kisváradban a beszerzési műveletet ne­veztük. Ruha, élelmiszer, stb. tekintetében ma­gunkra voltunk hagyatva. Kénytelenek voltur­­betörni a házakba és rabolni. Meg aztán— mondu gatták a lányok - a németek elvettek tőlünk mindent, otthonunkat, házunkat, lakásunkat, családunkat megölték. Legfeljebb egy kis hánya­dot most visszaadunk. Ez a háború megváltoztat­ta az erkölcsöket. Ami eddig tilos, tabu volt, az leomlott és az életben maradás ösztöne volt az egyetlen törvény. A ház falához volt tapasztva a konyha.fur­­csa, tapasztott tűzhellyel, pár főzőedénnyel ős némi rőzsével a tűzhely alatt. Rögtön tüzet csi­náltunk, mert irtózatosan fáztunk, dermedt tagja­inkat megmelegíteni kissé. Az egyik lány hangos kiáltással felfedezte egy másik, távolabbi épület­ben a pincét, tele burgonyával, hagymával és más fontos élei miszerrel. Az egyik csomagban margarin volt, egy nagy vederben a szokásos méz és makaróni. Schwartz néni segítséggel rögtön hozzálá­tott valamit összekotyvasztani és nemsokára, lo­bogó tűz mellett melegedve faltuk a furcsaízű krumplilevest, amit hirtelen megfőztek. Utána mindenki holtfáradtan kiválasztott fekhelyet ma­gának. Pokróc mindegyiken volt és katonai csíkos fejpárna. Mindenki mély álomba merült. Ismét a legfelsőbb helyet választottam magamnak, hogy miért, nem tudom, de ez lett később a megmen­­tőm. Erről később. Reggel hideg, napsütéses, de fagyos hóval borított utakat láttunk magunk előtt. Kihúztuk az egyik szánkót és elmentünk szerencsét próbál­ni. Végigjártuk az utcákat, egy-egy házat kisze­meltünk. Ha az ajtó zárva volt, fejszével betörtük és ami mozgatható volt, elvittük: matracoktól kezdve, a szekrényekben talált ruhadarabokig, nadrág, szvetter, ingek, kendők. Minden jól jött, hiszen a dermesztő hidegben lerongyoltak voí tunk. Cipőt nehezen találtam, — kis lábon élei­­nagy darab cseh lányok könnyebben talált*., ravalót. Főként az élelmiszerek kutatására u ..v pontosítottuk figyelmünket. A pincékben német gondossággal, pontosan elraktárózódtak befőttek üvegekben, téli aszalt szőlő, alma, krumpli, sajt, hagyma és szárított zöldség. Tüzelőfát keyset i találtunk, ezért az egyik lány ötletéből bútor­darabokat vágtunk fel baltával és azzal raktunk tüzet. Pár hét telt el így. Azt hittük, egyedül va­gyunk a városkában, amikor az egyik távoli kis házban világosságot láttunk. Benéztünk az abla­kon. Mécs égett benn. Meglepetésünkre hozzánk hasonlóan rövidre vágott hajú nők ültek az asz­tal körül. Kisült, hogy egy másik közeli lágerből őket is evakuálták. Nagy volt az öröm., — az enyém a legnagyobb, mert egy elveszettnek hitt eperjesi barátnőmet, llanát fedeztem fel, akit 19 éves lányával együtt deportáltak Szlovákiából. Zokogva mesélte, hogy gyönyörű leánya meghalt a lágerben. Már nem volt élni sem kedve és nem is akart hazamenni. Váltig vigasztaltam. Mondo­gattam, maradjon velem, együtt fogunk hazajut­ni, ha törik, ha szakad. Attól kezdve hazaju fi­sunkig elválaszthatatlanok voltunk. (Folytatjuk) S. Koósa Antal, a kiváló magyar köl­tő, aki nemrégiben költözött a Texas állam beli Kingman városba,küldte el szerkesztő­­ségünkbe alábbi megrázó versét, amely mély humánumról, igazi keresztényi fel fogásról tesz tanúságot. Örömmel tesszük közzé a költeményt és büszkék vagyunk au-a, hogy a költő versének beküldésé-H lapunkat tisztelte meg. S.KÓOSA ANTAL: A PÉLDA LM'ELŐTTED (íródott a terror láttán) Az ártatlanok vére meddig folyhat? ! Siránkozunk: ez ellen tenni kell. A széplelkek tribünön szónokolnak, de a kérdésre egyik sem felel! Meddig kell még, hogy rettegésben éljünk Legyen az gyermek, tolószékes agg ? Itt nem segít bénultság és a Fórum lépcsőjén elhangzó üres szavak. A feleletet egy nép vérfagyasztó tettereje mutatta meg nekünk, mert tenni tud, ki tettét eltökélte, hogy ingyen áldozattá nem leszünk ! Az entebbei példa megmutatta, a küzdelemhez egy kell: akarat. Nem fecsegés, hagyjuk a tirádákat, a súlytalanná vált szép szavakat. Ügy győz az ember, ha hite erős, s a megoldáshoz egész szívvel áll. Megfutamodik láttán ember, állat, tettén megtorpan maga a Halál! Világ! - a példát egy kis nemzet adta, hozzád képest számokban egy marék, Ne várj csodát, vedd fel te is a harcot, ha nem teszed, elérkezett a vég! k ngman, 1986 január 7. Lapunkban szívesen adunk he Ijret közérdekű vagy érdekes írások­nak. Nem közűit kéziratokat nem küldünk vissza. Az előző évekét is felülmúló sikerrel, nagyszerű hangulatban folyt le január 70 napján az újonnan megválasztott tisztikar ünnepélyes felavatása Egyesületünk helyi­ségeiben. Az avatást követő művészi műsor Teicholz Éva kiváló, szakszerű rendezésé­ben került előadásra. Dukász Anna csillogó hangján bűvölte el hallgatóságát, előadását zamatos anekdotákkal fűszerezte, amhar­­sogó tapsvihart váltott ki. Peter J. Farkas MAGYARUL BESZÉLŐ ÜGYVÉD általános ügyvédi gyakorlatot folytat a magyar közösség szolgálatában, beleértve: ingatlanügyek (vétel dadás.bér­­iet. ügynöki ügyletek). csalátfogi. házassági ügyek, kártérítési ügyék. polgári perek, vállalatszervezés, stb. »31 MADISON AVEXUí 11TM FLOOR NEW YOKK. N.Y. 'OOIT •lf-370-BiOO Ama 560 PM 370-9*00 Tagja a (lóridat ügyvédi kamarának isj . felek képviseletére Florida államban is jogosult! Apatini Gyula behízelgő tenorja ara­tott ezután megérdemelt sikert, majd Maut­ner Mimi és Teicholz Éva vidám jelenete fakasztotta folyamatos kacajra a közönsé­get. A műsort büffé és tánc követte. A társaság a korai hajnali órákig remek han­gulatban maradt együtt. A megválasztott tisztikar szorgalma­san dolgozik az új egyesületi terveken, ame­lyek nemcsak a szervezet kulturális tevé­kenységére, de a clubépület újjáépítésére is kiterjednek. jnonooooooonooooooooo» KÉRJÜK OLVASÓINKAT, HOGY HIRDETŐINKET TÁMOGASSÁK VÁSÁRLÁSAIK ALKALMÁVAL HIVATKOZZANAK LAPUNKRA * ------ innrul ..\nnn_ Előfizetek a NEWYORKI FIGYELŐRE Egy évi előfizetés 20 dollár díját rí csekkben mellékelem c=y kérem számlázni I Név---------------------------------­Cint BORENSTEIN A LEGJOBB TÁRSASÁGBAN UTAZIK! A AZ ÖNÉBEN ! Élvezze a legkitűnőbb étkezést legközelebbi repülése alkalmával. Tegye ugyanazt, amit tapasztalt utasok tesznek állandóan ! Kéijen kóser étkezést! BORENSTEIN kóser ellátását. Több, mint 35 éve a Borenstein nevet azonosítják a legfinomabb étkezéssel és az <S> kóser ellátás legmagasabb minőségével. BORENSTEIN szállít kezdettől fogva minden EL AL- repülőút számára, amely a JFK-repülőtérről indul! Borenstein-koszt rendelésre is kapható. Szállítunk az ön hotelszobájába, kórházba, kereskedelmi üléstermekbe. A legfontosabb, hogy semmibe sem kerül, ha igényli cégünk reggelijét vagy ebédét az ön repülőútján. Elegendő, ha utazási ügynökségét vagy repülőtársaságát felhatalmazza a Borenstein-koszt megrende­lésére. Ne felejts el a rendelést nevünkre feladni, mert enélkül minden egyéb csak egyszerű: légi étkezés.

Next

/
Oldalképek
Tartalom