Newyorki Figyelő, 1986 (11. évfolyam, 1-17. szám)
1986-02-24 / 2. szám
8 NEWYORKI FIGYELŐ 1986 február 24. SUSANA RADO (RADO ZSUZSI): UTAZÁS A VÉGZET FELÉ... (Folytatás) FIRST HUNGARIAN LITERARY SOCIETY I 823 EAST 79th STREET NEW YORK, N. Y. ICO'-'. Tel: 650-9435 Newmark Zoltán elnök Mautner Mimi alelnök Rovatvezető: MAUTNER MIMI WOHLAU Csak később tudtuk meg, hova kei ■*> Német kisváros, tipikus német építkezés, * amelyekben a padlás féloldalas gerendáival < tén szobának volt berendezve. Ügy látszik, tehetős emberek laktak benne. A házak tömve szép bútorokkal, a pincékben élelmiszerek voltak felhalmozva: alma, befőtt, téli konzervek. A lakosságot sietve szállíthatták el, mert a konyhákban az étel még ott volt érintetlenül. Akkor még csak január 20. volt. Mindenütt tombolt a harc, a lakosság beljebb menekült az országba az oroszok elől. Berlint még nem foglalták el, de az orosz csapatok a városkán keresztül egyre meneteltek a harctér fele. Amikor néhányan összeverődtünk, nagyfélve kibújtunk az istálló szalmájából. Nem tudtuk, vannak-e még németek vagy hátrahagyott őrség a városban. De nem volt senki, üres volt a város. Tovább már úgy sem lehetett volna bujkálni. Hideg is volt, éhesek is voltunk. Néhányan találtak fagyott krumplit a széna között. Azt rágcsáltuk. Negyvenen lehettünk, köztünk Schwartz néni, aki ismét átvette a vezetést, mint rangidős közöttünk. Tanakodtunk, mit csináljunk ? I Ha az utcán maradunk rongyainkban, étlen-szomjan, a biztos halál vár ránk. Ha bemerészkedünk az épületbe, — akkor még nem tudtuk — talán német őrség van ott és agyonlő bennünket. Végül három legbátrabb leány nekimerészkedett a kutatóútnak. Szívszorongva vártuk vissza őket. Kisvártatva visszajöttek, integetve, kiabálva, hogy sehol senki, üres, néma minden. A helyiség Hitler-Jugend telepnek látszott. Magas hármas fekvőhelyek, mint a lágerben. A terem közepén nagy asztal. Kis tányérkákban mécsesnek való faggyú, mellette gyufa. Eszközök a fal mellett, hordágy, balta, ásó, stb. A ház háta mögött két szánkót is felfedeztünk, ami később nagy segítségünkre volt az „organizálás’ -ban, ahogy a lágeri krumplilo pást, és a kisváradban a beszerzési műveletet neveztük. Ruha, élelmiszer, stb. tekintetében magunkra voltunk hagyatva. Kénytelenek volturbetörni a házakba és rabolni. Meg aztán— mondu gatták a lányok - a németek elvettek tőlünk mindent, otthonunkat, házunkat, lakásunkat, családunkat megölték. Legfeljebb egy kis hányadot most visszaadunk. Ez a háború megváltoztatta az erkölcsöket. Ami eddig tilos, tabu volt, az leomlott és az életben maradás ösztöne volt az egyetlen törvény. A ház falához volt tapasztva a konyha.furcsa, tapasztott tűzhellyel, pár főzőedénnyel ős némi rőzsével a tűzhely alatt. Rögtön tüzet csináltunk, mert irtózatosan fáztunk, dermedt tagjainkat megmelegíteni kissé. Az egyik lány hangos kiáltással felfedezte egy másik, távolabbi épületben a pincét, tele burgonyával, hagymával és más fontos élei miszerrel. Az egyik csomagban margarin volt, egy nagy vederben a szokásos méz és makaróni. Schwartz néni segítséggel rögtön hozzálátott valamit összekotyvasztani és nemsokára, lobogó tűz mellett melegedve faltuk a furcsaízű krumplilevest, amit hirtelen megfőztek. Utána mindenki holtfáradtan kiválasztott fekhelyet magának. Pokróc mindegyiken volt és katonai csíkos fejpárna. Mindenki mély álomba merült. Ismét a legfelsőbb helyet választottam magamnak, hogy miért, nem tudom, de ez lett később a megmentőm. Erről később. Reggel hideg, napsütéses, de fagyos hóval borított utakat láttunk magunk előtt. Kihúztuk az egyik szánkót és elmentünk szerencsét próbálni. Végigjártuk az utcákat, egy-egy házat kiszemeltünk. Ha az ajtó zárva volt, fejszével betörtük és ami mozgatható volt, elvittük: matracoktól kezdve, a szekrényekben talált ruhadarabokig, nadrág, szvetter, ingek, kendők. Minden jól jött, hiszen a dermesztő hidegben lerongyoltak voí tunk. Cipőt nehezen találtam, — kis lábon éleinagy darab cseh lányok könnyebben talált*., ravalót. Főként az élelmiszerek kutatására u ..v pontosítottuk figyelmünket. A pincékben német gondossággal, pontosan elraktárózódtak befőttek üvegekben, téli aszalt szőlő, alma, krumpli, sajt, hagyma és szárított zöldség. Tüzelőfát keyset i találtunk, ezért az egyik lány ötletéből bútordarabokat vágtunk fel baltával és azzal raktunk tüzet. Pár hét telt el így. Azt hittük, egyedül vagyunk a városkában, amikor az egyik távoli kis házban világosságot láttunk. Benéztünk az ablakon. Mécs égett benn. Meglepetésünkre hozzánk hasonlóan rövidre vágott hajú nők ültek az asztal körül. Kisült, hogy egy másik közeli lágerből őket is evakuálták. Nagy volt az öröm., — az enyém a legnagyobb, mert egy elveszettnek hitt eperjesi barátnőmet, llanát fedeztem fel, akit 19 éves lányával együtt deportáltak Szlovákiából. Zokogva mesélte, hogy gyönyörű leánya meghalt a lágerben. Már nem volt élni sem kedve és nem is akart hazamenni. Váltig vigasztaltam. Mondogattam, maradjon velem, együtt fogunk hazajutni, ha törik, ha szakad. Attól kezdve hazaju fisunkig elválaszthatatlanok voltunk. (Folytatjuk) S. Koósa Antal, a kiváló magyar költő, aki nemrégiben költözött a Texas állam beli Kingman városba,küldte el szerkesztőségünkbe alábbi megrázó versét, amely mély humánumról, igazi keresztényi fel fogásról tesz tanúságot. Örömmel tesszük közzé a költeményt és büszkék vagyunk au-a, hogy a költő versének beküldésé-H lapunkat tisztelte meg. S.KÓOSA ANTAL: A PÉLDA LM'ELŐTTED (íródott a terror láttán) Az ártatlanok vére meddig folyhat? ! Siránkozunk: ez ellen tenni kell. A széplelkek tribünön szónokolnak, de a kérdésre egyik sem felel! Meddig kell még, hogy rettegésben éljünk Legyen az gyermek, tolószékes agg ? Itt nem segít bénultság és a Fórum lépcsőjén elhangzó üres szavak. A feleletet egy nép vérfagyasztó tettereje mutatta meg nekünk, mert tenni tud, ki tettét eltökélte, hogy ingyen áldozattá nem leszünk ! Az entebbei példa megmutatta, a küzdelemhez egy kell: akarat. Nem fecsegés, hagyjuk a tirádákat, a súlytalanná vált szép szavakat. Ügy győz az ember, ha hite erős, s a megoldáshoz egész szívvel áll. Megfutamodik láttán ember, állat, tettén megtorpan maga a Halál! Világ! - a példát egy kis nemzet adta, hozzád képest számokban egy marék, Ne várj csodát, vedd fel te is a harcot, ha nem teszed, elérkezett a vég! k ngman, 1986 január 7. Lapunkban szívesen adunk he Ijret közérdekű vagy érdekes írásoknak. Nem közűit kéziratokat nem küldünk vissza. Az előző évekét is felülmúló sikerrel, nagyszerű hangulatban folyt le január 70 napján az újonnan megválasztott tisztikar ünnepélyes felavatása Egyesületünk helyiségeiben. Az avatást követő művészi műsor Teicholz Éva kiváló, szakszerű rendezésében került előadásra. Dukász Anna csillogó hangján bűvölte el hallgatóságát, előadását zamatos anekdotákkal fűszerezte, amharsogó tapsvihart váltott ki. Peter J. Farkas MAGYARUL BESZÉLŐ ÜGYVÉD általános ügyvédi gyakorlatot folytat a magyar közösség szolgálatában, beleértve: ingatlanügyek (vétel dadás.bériet. ügynöki ügyletek). csalátfogi. házassági ügyek, kártérítési ügyék. polgári perek, vállalatszervezés, stb. »31 MADISON AVEXUí 11TM FLOOR NEW YOKK. N.Y. 'OOIT •lf-370-BiOO Ama 560 PM 370-9*00 Tagja a (lóridat ügyvédi kamarának isj . felek képviseletére Florida államban is jogosult! Apatini Gyula behízelgő tenorja aratott ezután megérdemelt sikert, majd Mautner Mimi és Teicholz Éva vidám jelenete fakasztotta folyamatos kacajra a közönséget. A műsort büffé és tánc követte. A társaság a korai hajnali órákig remek hangulatban maradt együtt. A megválasztott tisztikar szorgalmasan dolgozik az új egyesületi terveken, amelyek nemcsak a szervezet kulturális tevékenységére, de a clubépület újjáépítésére is kiterjednek. jnonooooooonooooooooo» KÉRJÜK OLVASÓINKAT, HOGY HIRDETŐINKET TÁMOGASSÁK VÁSÁRLÁSAIK ALKALMÁVAL HIVATKOZZANAK LAPUNKRA * ------ innrul ..\nnn_ Előfizetek a NEWYORKI FIGYELŐRE Egy évi előfizetés 20 dollár díját rí csekkben mellékelem c=y kérem számlázni I Név---------------------------------Cint BORENSTEIN A LEGJOBB TÁRSASÁGBAN UTAZIK! A AZ ÖNÉBEN ! Élvezze a legkitűnőbb étkezést legközelebbi repülése alkalmával. Tegye ugyanazt, amit tapasztalt utasok tesznek állandóan ! Kéijen kóser étkezést! BORENSTEIN kóser ellátását. Több, mint 35 éve a Borenstein nevet azonosítják a legfinomabb étkezéssel és az <S> kóser ellátás legmagasabb minőségével. BORENSTEIN szállít kezdettől fogva minden EL AL- repülőút számára, amely a JFK-repülőtérről indul! Borenstein-koszt rendelésre is kapható. Szállítunk az ön hotelszobájába, kórházba, kereskedelmi üléstermekbe. A legfontosabb, hogy semmibe sem kerül, ha igényli cégünk reggelijét vagy ebédét az ön repülőútján. Elegendő, ha utazási ügynökségét vagy repülőtársaságát felhatalmazza a Borenstein-koszt megrendelésére. Ne felejts el a rendelést nevünkre feladni, mert enélkül minden egyéb csak egyszerű: légi étkezés.